Page 1
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social. CMS-GS1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Made in Pakistan...
Explication Nous vous remercions d'avoir acheté le laryngoscope vidéo CMS-GS1. Avant de mettre le produit en service, veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur. Une fois lu, conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y référer à tout moment en cas de besoin.
Page 3
pas au produit que vous avez acheté. Pour toute question, veuillez contacter notre entreprise. Dans ce manuel, toutes les illustrations sont fournies à titre de référence seulement. Il se peut que les paramètres ou les données figurant dans les illustrations ne correspondent pas exactement à l'affichage réel que vous voyez sur le produit.
Chapitre 1 Sécurité 1.1 Informations relatives à la sécurité Dans ce chapitre, vous trouverez les informations de sécurité de base auxquelles les utilisateurs doivent prêter attention et qu'ils doivent respecter lors de l'utilisation de ce produit. Vous trouverez dans chaque chapitre les mêmes informations de sécurité, des informations similaires ou d'autres informations relatives à...
Page 7
Le remplacement de l'adaptateur d'alimentation ne peut se faire qu'avec l'autorisation de notre société. Les opérations cliniques sont strictement interdites pendant le chargement de l'écran à l'aide de l'adaptateur d'alimentation. Veuillez éteindre l'appareil pendant le chargement. Pour l'installation et l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur doit se ...
1.2 Explication des marques ou symboles Il est possible que votre dispositif ne contienne pas tous les symboles suivants. Équipement de classe II Type BF pièce appliquée Attention, veuillez consulter les documents annexes (ce manuel) Recyclage des déchets Fabricant Date de fabrication Consulter le manuel d'instructions / le livret Par ici en haut Fragile, à...
Page 9
Recyclable Numéro de série Photo Vidéo Menu Photo/vidéo Dossier médical Réglages Retour Indique qu'il s'agit d'un dispositif médical. Cet article est conforme au RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 Avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux. Identification unique du dispositif.
Chapitre 2 Vue d'ensemble 2.1 Champ d'application 2.1.1 Utilisation prévue Cet appareil est utilisé pour exposer la glotte en provoquant l'épiglotte de l'adulte ou de l'enfant, pour aider le personnel médical à effectuer avec précision l'intubation des voies aériennes en cas d'anesthésie ou d'urgence, ainsi que pour le diagnostic et le traitement intrabuccaux.
Figure 2.1 2.5 Description du modèle Configuration standard Modèle / spécification Description du modèle optionnelle Écran tactile 3,5" + CMS-GS1 hôte Standard poignée Lame de laryngoscope Adulte, grand Standard G3 Lame de Adulte Standard laryngoscope...
Chapitre 3 Présentation des composants Dans ce chapitre, vous trouverez une présentation des principaux composants, des méthodes d'utilisation, ainsi que du nettoyage et de la désinfection du produit. 3.1 Hôte L'hôte se compose de la poignée et de l'écran. La poignée est utilisée pour connecter l'écran et la lame du laryngoscope, et présente les caractéristiques suivantes : compatibilité...
Page 14
Figure 3.1 Schéma du menu principal 4) Photo / vidéo Cliquez sur l'icône photo/vidéo à partir du menu principal pour accéder au menu photo/vidéo afin de parcourir et d'examiner les fichiers photo/vidéo. En fonction de l'année et du mois générés, les photos/vidéos sont enregistrées dans les dossiers correspondants, et les utilisateurs peuvent les rechercher selon leurs besoins.
menu des paramètres du système, où l'utilisateur peut régler la langue, la luminosité, le volume, l'heure, etc. et afficher des informations sur le système. 7) Chargement Lorsque la batterie de l'écran est faible, elle doit être rechargée à temps. Connectez l'écran à...
Model of Laryngoscope blade Date de Deux ans péremption Durée Lame de laryngoscope à usage unique : jetable d'utilisation Lame de laryngoscope La taille de la lame est indiquée dans le tableau ci-dessous : Modèle Longueur Largeur Épaisseur Hauteur Longueur de la lame de la lame de travail...
Page 17
laryngoscope ne présente pas de surfaces rugueuses, d'arêtes vives ou de protubérances susceptibles d'entraîner des risques pour la sécurité. Si vous rencontrez un problème, veuillez contacter le revendeur ou notre société à temps. Avant toute utilisation, l'opérateur doit choisir une lame de laryngoscope adaptée au patient.
recommandé de remontez la mandibule. Une fois l'exposition de la glotte bien claire, introduisez un tube trachéal doté d'un cœur de canule et d'une extrémité avant façonnée à environ 60° à travers la bouche du patient depuis le côté droit de la lame du laryngoscope ; une fois l'extrémité...
Page 19
1.Nettoyer les endroits (tels que les interstices et les rainures) qui ne sont pas faciles à essuyer sur la surface des accessoires réutilisables avec une brosse médicale trempée dans le désinfectant (aucun liquide ne coule de la brosse), brosser pendant trois minutes ; puis utiliser un chiffon propre et doux pour absorber une quantité...
Chapitre 4 Autres 4.1 Stockage et transport Il convient de stocker ce produit dans une pièce bien ventilée, exempte de gaz nocifs et de dommages biologiques externes. Il convient de le stocker dans un endroit sec et exempt de poussière, et d'éviter les températures élevées et la corrosion chimique.
4.3 Batterie L'écran est équipé d'une batterie Li-polymère non amovible. Il convient de l'éteindre autant que possible lorsqu'il n'est pas utilisé afin de réduire la durée de vie de la batterie. Si la puissance de la batterie est insuffisante, veuillez utiliser l'adaptateur d'alimentation fourni pour la charger.
Nom du produit : Laryngoscope vidéo Spécification/modèle : CMS-GS1 Date de fabrication : voir l'étiquette Durée de vie de ce produit : 10 ans pour l'ensemble de l'appareil. Lame de...
Chapitre 6 Dépannage Ce chapitre contient des informations qui aideront les utilisateurs à diagnostiquer et à résoudre les problèmes susceptibles de survenir au cours d'une intervention chirurgicale. Vous trouverez ci-dessous les problèmes possibles pendant l'opération, les causes possibles et les solutions suggérées.
Chapitre 7 Performances du produit 7.1 Affichage Paramètre Spécification Angle Avant et arrière ≥ 120°, gauche et droite ≥ 270° rotation Fonction Cela inclut les photos, les vidéos, la navigation, la lecture, le réglage logiciel de l'heure et les dossiers médicaux, entre autres. Interface données 7.2 Poignée...
Page 25
Format/résolution de l'image PNG /640*480 enregistrée Format/résolution de la vidéo AVI /640*480 enregistré Format d'encodage vidéo MJPEG Stockage 8G (Extensibilité)
Chapitre 8 Spécifications du produit 8.1 Spécifications de sécurité Paramètre Spécification Équipement relevant de la Type de protection contre les chocs électriques classe II, doté d'une source d'alimentation électrique interne Niveau de protection contre les chocs électriques Type BF pièce appliquée Degré...
0,15 A Tension d'entrée 5 V CC Entrée externe Courant d'entrée Type de mot de passe Batterie Li-polymère Tension nominale 3,7 V CC Alimentation interne Tension limite 4,2 V CC supérieure 8.4 Spécifications CEM Remarque S'agissant de la compatibilité électromagnétique, ce produit est ...
Page 28
Si vous utilisez des accessoires et des câbles autres que ceux spécifiés, sauf les transducteurs et les câbles commercialisés par le fabricant de ce produit en remplacement de composants internes, vous risquez d'augmenter les émissions ou de réduire l'immunité de ce produit. Longueur du câble NOM DE LA PERSONNE Blindage ou non...
Page 29
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'utilisation du vidéo-laryngoscope est prévue dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il appartient à l'acheteur ou à l'utilisateur de s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Niveau Niveau de Environnement Test d'immunité d'essai conformité...
Page 30
courant (50 Hz) magnétiques fréquence Champ industrielle soient à des niveaux magnétique caractéristiques d'un emplacement IEC 61000-4-8 typique dans un environnement commercial hospitalier typique. REMARQUE : l'UT est la tension secteur avant l'application du niveau d'essai. Tableau 3 Recommandations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'utilisation du vidéo-laryngoscope est prévue dans l'environnement électromagnétique spécifié...
Page 31
d = 2,3 800 MHz~2,5GHz La puissance de sortie maximale de l'émetteur (P) est exprimée en watts (W) par le fabricant de l'émetteur et distance séparation recommandée (d) est exprimée en mètres (m). Selon une étude électromagnétique du site, les intensités de champ des émetteurs RF fixes a doivent être inférieures au niveau de conformité...
Page 32
normalement. En cas de performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, telles réorientation déplacement vidéolaryngoscope. Lorsque la bande de fréquences s'étend de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ ne doivent pas dépasser 3 V/m. Table 4 Tableau 4 Nous vous recommandons de respecter les distances de séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le laryngoscope vidéo...
Page 33
susmentionnée, on peut estimer la distance de séparation recommandée en mètres (m) à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, sachant que P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur, exprimée en watts (W), selon le fabricant de l'émetteur.
Annexe 1 Liste des accessoires Accessoires Quantité Hôte Adaptateur électrique Câble USB Manuel de l'utilisateur G2 Lame de laryngoscope G3 Lame de laryngoscope Lame de laryngoscope G4...
Annexe 2 Tableau des matériaux du vidéo- laryngoscope Composant Matériel ABS (acrylonitrile-butadiène-styrène) Boîtier d'affichage Écran tactile Verre Boîtier de la poignée ABS (acrylonitrile-butadiène-styrène) Lame de laryngoscope à usage PC (polycarbonate) unique...
Page 36
Contec Medical Systems Co., Ltd. Adresse : N° 112 Rue de Qinhuang Ouest, Zone de développement économique et technique, Qinhuangdao, Province de Hebei, RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE Tél : +86-335-8015430 Fax : +86-335-8015588 Assistance technique : +86-335-8015431 Courriel : cms@contecmed.com.cn Site web : http://www.contecmed.com Prolinx GmbH Brehmstr.