Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PALLONE RIANIMATORE MONOUSO
DISPOSABLE RESUSCITATOR BAG
INSUFFLATEUR DE REANIMATION MONOUSAGE
BALON DE REANIMACION MONOUSO
Manuale d'uso - User manual
Manuel de l'utilisateur - Guía de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before
using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
34277 - 34248 - 34249
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in Taiwan
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima 34277

  • Page 1 AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 34277 - 34248 - 34249 0476 Gima S.p.A.
  • Page 2 ITALIANO Descrizione del Prodotto: Il dispositivo di rianimazione Gima è stato progettato per essere usato in aggiunta alla respirazione arti- ficiale e alla rianimazione cardiopolmonare. Il dispositivo può essere utilizzato per ventilare un paziente apnoico e per aumentare la ventilazione e l’apporto di ossigeno di un paziente in respirazione sponta- nea.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Caratteristiche Tecniche Connettori: Terminale paziente 15 mm l.D.(F)/22 mm O.D.(M) apertura del pallone in silicone 23 mm |.D.(M) valvola del reservoir 23 mm |.D.(F) (all’apertura del pallone in silicone) 25 mm O.D.(M) (al reservoir con ossigeno) valvola gas supplementare 6 mm O.D.(M) Durata del prodotto 5 anni...
  • Page 4: Avvertenze

    I dispositivi di rianimazione manuali Gima ad uso singolo sono indicati per aumentare temporaneamente la ventilazione nei pazienti. I dispositivi di rianimazione in silicone Gima sono pensati per fornire ventilazione di emergenza o venti- lazione durante il trasporto del paziente, con aria o aria arricchita in ossigeno. Il modello per neonati è...
  • Page 5 ENGLISH - The correct operation of all valves. - The correct operation of the reserve and the oxygen tube. During ventilation the non-return valve could contaminate with vomit, blood or other secretions. In this case, stop ventilation and proceed as follows: - Rapidly compress the bag several times so that to expel the substance through strong jets of air.
  • Page 6 Child and infant: 40±5 cm H2O maximum (can be overridden by operator) Indication for use: Gima single use manual resuscitators are indicated to temporarily augment ventilation in patients. Gima Silicone manual Resuscitators are intended to provide emergency ventilation or ventilation during patient transport, with air or air enriched with oxygen.
  • Page 7 FRANÇAIS Description du produit : Le dispositif de réanimation Gima a été conçu pour être utilisé en complément de la respiration arti- ficielle et de la réanimation cardio-pulmonaire. Le dispositif peut être utilisé pour ventiler un patient apnéique et pour augmenter la ventilation et l'apport en oxygène d'un patient en respiration spontanée.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Spécifications techniques Connecteurs : Terminal patient 15 mm l.D.(F)/22 mm O.D.(M) ouverture du ballon en silicone 23 mm |.D.(M) valve du réservoir 23 mm |.D.(F) (à l’ouverture du ballon en silicone) 25 mm O.D.(M) (au réservoir avec oxygène) valve gaz supplémentaire 6 mm O.D.(M) Durée de vie produit 5 ans...
  • Page 9: Indications D'utilisation

    Les dispositifs de réanimation manuelle Gima à usage unique sont indiqués pour augmenter temporai- rement la ventilation chez les patients. Les appareils de réanimation en silicone Gima sont conçus pour fournir une ventilation d’urgence ou une ventilation pendant le transport du patient, avec de l’air ou de l’air enrichi en oxygène. Le modèle pour nouveaux-nés est indiqué...
  • Page 10: Características Técnicas

    ESPAÑOL - Si es necesario conectar la máscara de reanimación al conector al efecto. - Seguir los procedimientos de ventilación y reanimación cardiaca necesarias. - Comprimir el balón y observar el tórax crecer durante la inspiración. - Soltar la presión en el balón y observar el tórax como se reduce durante la espiración. Durante la ventilación controlar: - Síntomas de cianosis.
  • Page 11: Indicaciones Para El Uso

    Niños y recién nacidos: 40±5cm H2O máximo (puede ser superado por el operador) Indicaciones para el uso: Los dispositivos de reanimación manuales Gima de un uso son adecuados para aumentar temporal- mente la ventilación en los pacientes. Los dispositivos de reanimación de silicona Gima están pensados para proporcionar ventilación de emergencia o ventilación durante el transporte del paciente, con aire o aire enriquecido con oxígeno.
  • Page 12 ESPAÑOL Simbolos Producto conforme Fecha de caducidad Código producto a la Directiva Europea (ver caja / sobre) Leer y seguir atentamente Conservar en un lugar Fabricante las instrucciones de uso fresco y seco Leer atentamente las Conservar al amparo Fecha de fabricación instrucciones de uso de la luz solar Dispositivo monouso,...

Ce manuel est également adapté pour:

3424834249

Table des Matières