Masquer les pouces Voir aussi pour 35134:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA
MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES
Manuel de l'utilisateur
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel avant d'utiliser le produit.
35134
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) - Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima 35134

  • Page 1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com ARTICOLI & APPARECCHI PER MEDICINA MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES Manuel de l’utilisateur AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. 35134 0476 Gima S.p.A.
  • Page 2 Ce manuel est rédigé et compilé conformément à la normes et exigences pour les appareils électromédicaux. Le manuel décrit, conformément aux caractéristiques et aux exigences du moniteur patient, à la structure prin- cipale, aux fonctions, aux spécifications, aux méthodes correctes de transport, d'installation, d'utilisation, de réparation, de maintenance et de stockage, etc., ainsi qu'aux procédures de sécurité...
  • Page 3  Toutes les combinaisons d'équipements doivent être conformes à la norme IEC 60601-1.  Vérifiez le site d’application de la sonde SpO périodiquement (toutes les 30 minutes) pour déterminer la circulation, le positionnement et la sensibilité de la peau.  La mesure de SpO de ce moniteur peut ne pas fonctionner pour toutes les personnes testées.
  • Page 4: Table Des Matières

    PARTIE SOMMAIRE I Chapitre 1 Introduction ..........................7 1.1 Nom du produit ........................7 1.2 Applications et portée ......................7 1.3 Conditions de fonctionnement ....................7 1.4 Impact sur l'environnement et les ressources ................ 7 1.5 Sécurité ........................... 7 Chapitre 2 Théories de travail ........................8 2.1 Structure globale ........................
  • Page 5 7.5 Introduction à la mesure de la température ................. 34 7.6 Introduction à la mesure par capnographe ................34 7.6.1 Principe de mesure du CO ..................34 7.6.2 Échantillonnage Mainstream vs Sidestream ............... 35 Chapitre 8 Résolution des problèmes ....................... 35 8.1 Pas d'affichage sur l'écran ....................
  • Page 6 3.5 Affichage à l'écran pour le rappel de forme d'onde ............. 60 3.5.1 Instructions d’utilisation ....................60 3.6 Affichage d'écran pour la liste d'événements d'arythmie ............. 61 3.6.1 Instructions d’utilisation ....................61 3.7 Affichage à l'écran pour le réglage du système ..............62 3.7.1 Come Selezionare le Voci dalle Impostazioni del Sistema ..........
  • Page 7: Chapitre 1 Introduction

    PARTIE 1 Chapitre 1 INTRODUCTION 1.1 Nom du produit Nom : MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES 1.2 Applications et portée Ce moniteur patient est un instrument multifonctionnel conçu pour surveiller les signes physiologiques vitaux des patients adultes et pédiatriques. Avec les fonctions d'enregistrement en temps réel et d'affichage de pa- ramètres, tels que l'ECG, la fréquence cardiaque, la pression artérielle non invasive, la saturation en oxygène fonctionnelle, la concentration de CO en fin de marée, le rythme respiratoire, la température corporelle, etc.,...
  • Page 8: Chapitre 2 Théories De Travail

    Chapitre 2 THÉORIES DE TRAVAIL 2.1 Structure globale La structure générale du moniteur est illustrée à la figure 2.1. Image 2.1 2.2 Composition 1. Le moniteur se compose des unités principales et des composants fonctionnels correspondants (câbles ECG/fils conducteurs, brassard non invasif pour la pression sanguine, sonde SpO , capteur de tempéra- ture, accessoires pour la pression artérielle invasive et la surveillance du CO 2.
  • Page 9: Chapitre 3 Installation Et Connexion

    4. Le module CO détecte la concentration de CO par la ligne de prélèvement (flux latéral) ou dans les voies respiratoires (flux principal) et calcule le taux de respiration, la concentration de CO à la fin de la marée (EtCO ) et la concentration de CO inspirée (InsCO 5.
  • Page 10: Allumage Du Moniteur

     La batterie du moniteur fournie doit être rechargée après le transport ou le stockage. Ainsi, si le moniteur est allumé sans être branché sur le secteur, il risque de ne pas fonctionner correctement en raison d'une charge de batterie insuffisante. 3.1.3 Allumage du moniteur Le système effectue un autotest et entre dans l’affichage initial après la mise sous tension du moniteur et l’alarme sonne pour indiquer que l’utilisateur peut commencer à...
  • Page 11 Remarque : Si un effet secondaire tel qu'une réaction allergique ou des démangeaisons est détecté, retirez immédiatement les électrodes des patients. 5. Après le démarrage du moniteur, si les électrodes se desserrent ou se déconnectent pendant la surveil- lance, le système affichera « LEAD OFF » sur l'écran pour avertir l'opérateur ...
  • Page 12: Connexion Du Brassard Pour La Mesure De La Pression Artérielle

    position éloignée de la route estimée des ondes hertziennes, en utilisant des électrodes de retour électro- chirurgicales plus grandes et en les connectant correctement au patient.  Les parties électriques des électrodes, des conducteurs et des câbles sont interdites au contact de toutes autres pièces conductrices (y compris la terre).
  • Page 13  Vérification de la précision de la pression La vérification de la précision de la pression est une fonction permettant de contrôler la précision de la mesure de la pression par le module NIBP à l'intérieur de l'appareil. Le technicien ou le responsable de l'équipement doit effectuer une vérification de la précision de la pression tous les six mois afin de vérifier si la mesure de la pression est toujours conforme à...
  • Page 14 Adulte 300mmHg Enfant 240mmHg Nouveau-né 140mmHg Tableau B  Après la vérification, appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir au mode de fonctionnement normal, puis continuez l'opération ou la touché NIBP sera invalide.  La vérification de la précision de la pression doit être effectuée par un technicien ou un responsable d’équi- pement.
  • Page 15: Connexion De Sonde Spo

    Le capteur de pince à doigt SpO réutilisable de Gima peut être utilisé avec un moniteur patient compatible (par exemple, tous les modèles de moniteurs de patient fabriqués par Gima) ou des oxymètres de pouls (par exemple, un oxymètre de pouls portatif 34342 fabriqué par Gima).
  • Page 16 B) Insérez le doigt du patient dans le capteur jusqu’à ce que la pointe de l’ongle repose contre la butée située à l’extrémité du capteur. Ajustez le doigt pour qu'il soit placé uniformément sur la base centrale du capteur. Dirigez le câble le long du haut de la main du patient. Appliquez du ruban adhésif pour fixer le câble si né- cessaire.
  • Page 17: Connexion Du Capteur De Co

    brassard ou l’état circulatoire pourrait entraîner une hypertension sanguine et un pouls faible ou perte de pouls pendant la surveillance de SpO et cause une fausse alarme.  N'appliquez pas de ruban adhésif pour fixer le capteur en place ou pour le fermer à l'aide de ruban adhésif; les pulsations veineuses peuvent conduire à...
  • Page 18 Tube de prolongement des voies respiratoires pour connexion au tube d'échantilonnage (usage unique) Connecteur en étoile TROUSSES DE CANULES D'ÉCHANTILLONNAGE EN OPTION 1) Kits de canules d'échantillonnage en connecteur en T Connecteur en air Adaptateur 2) Kits de canules nasales Sidestream 3) Kits pour canule orale Sidestream...
  • Page 19: Connexion Du Capteur De Co

    3.2.4.2 Connexion du capteur de CO principal Câble du capteur Adaptateur Capteur de CO Démonstration pour la connexion du capteur de CO2 principal 1. Sortez le capteur de CO et insérez le câble du capteur de CO dans le connecteur étiqueté « CO »...
  • Page 20: Connexion Sonde Temp

     Inspectez les adaptateurs des voies respiratoires pour flux secondaires et les kits d’échantillonnage pour flux secondaires avant utilisation. NE PAS utiliser les adaptateurs pour voies respiratoires et les kits d’échan- tillonnage pour flux secondaire s’ils semblent endommagés ou cassés. ...
  • Page 21: Chargement Du Papier D'impression

    3.2.6 Chargement du papier d'impression Cette description concerne le chargement de papier pour l’imprimante intégrée Procédures de fonctionnement : 1. Appuyez avec force sur le capot de l’imprimante avec les deux encoches « OPEN » pour l’ouvrir. 2. Déplacez la languette du verrou en caoutchouc à gauche de 90° vers le haut pour le déverrouiller. 3.
  • Page 22: Chapitre 4 Alarme

    Chargement du papier d'impression : Étape 1 : maintenez le bouton de la cartouche enfoncé pour ouvrir la cartouche de papier ; Étape 2 : Installez correctement le papier dans l'imprimante, tirez le papier de l'imprimante sur 2 cm, comme indiqué...
  • Page 23: Modes D'alarme

    En ce qui concerne les modes d’alarme à 3 niveaux, le personnel médical et infirmier doit réagir différemment pour traiter les situations potentiellement dangereuses, les exigences détaillées sont les suivantes : 1. Alarme de priorité élevée : le personnel médical et infirmier doit intervenir immédiatement. 2.
  • Page 24: Chapitre 5 Spécifications Techniques

    Niveau d'alarme Couleurs LED Fréquence de clignotement Taux de droit Priorité Haute Rouge Priorité Moyenne Jaune 0.5Hz Priorité Basse Jaune Éclairage continu Alarmes désactivées Vert Éclairage continu Les paramètres affichés à l'écran seront inversés ou clignoteront si l'alarme correspondante se déclenche. Indications d'alarme sonore L'alarme sonore a une tonalité...
  • Page 25: Surveillance Resp

    Déclarations supplémentaires pour se conformer à la norme particulière de la CEI 60601-2-27 « Ap- pareils électriques médicaux - Partie 2-27 : Exigences particulières pour la sécurité, y compris les performances essentielles, des appareils de surveillance électrocardiographique » Courant continu pour la respiration, Courant appliqué...
  • Page 26: Surveillance De Spo

    5.5 Surveillance de SpO 1. Transducteur : LED à double longueur d'onde Longueur d'onde : lumière rouge : 663 nm et lumière infrarouge : 890 nm. Puissance optique maximale en sortie : moyenne maximale inférieure à 2 mW 2. Plage de mesure de SpO : 35%~100% 3.
  • Page 27: Directives Et Déclaration Du Fabricant Compatibilité Électromagnétique

    5.11 Directives et déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - émission électromagnétique - pour tout le MATÉRIEL ET LES SYS- TÈMES Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'équipement ou du système doit s'assurer qu'il est utilisé...
  • Page 28 Tableau 3 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique - pour les ÉQUIPEMENTS et les SYS- TÈMES non VITAUX. Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur patient doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement électro- magnétique.
  • Page 29: Chapitre 6 Emballage Et Accessoires

    Tableau 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et les équipements ou systèmes d’ÉQUIPEMENT et de SYSTÈME non vitaux Le moniteur patient est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 30: Chapitre 7 Principes De Fonctionnement

    Pour le flux principal Pour le flux latéral Capteur de flux principal (CAPNOSTAT 5) Un jeu Capteur de flux latéral (LoFlo C5) Un jeu Adaptateur pour voies respiratoires Une pièce Kit de ligne d'échantillonnage Un jeu Remarque : Les accessoires peuvent changer. Articles détaillés et quantité, voir la liste de colisage. Chapitre 7 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 7.1 Introduction à...
  • Page 31: Introduction À La Mesure De La Pression Artérielle

    • Les électrodes ne sont pas placées correctement ; • Utilisation d’une électrode périmée ou utilisation d’une électrode jetable à plusieurs reprises ; • L'électrode placée sur la peau est sale ou présente un faible contract causé par le chaperon et les cheveux; •...
  • Page 32: Facteurs Influant Sur La Mesure De La Nibp

    lante sera probablement inférieure à celle prise par la méthode du son de Korotkoff. Lors de la mesure de l'hypotension, la mesure prise par la méthode oscillante sera probablement supérieure à celle de la mé- thode du son de Korotkoff. Mais cela ne signifie pas les avantages ou les inconvénients entre la méthode oscillante et la méthode du son de Korotkoff.
  • Page 33: Introduction À La Mesure De La Saturation En Oxygène

    En outre, les statistiques montrent que 37 % des personnes signalent une différence de pression artérielle d'au moins 0,80 kPa (6 mmHg) entre les bras gauche et droit, et 13 % des personnes indiquent une diffé- rence d'au moins 1,47 kPa (11 mmHg). Remarque : Certains praticiens peuvent signaler une grande discrétion ou une valeur anormale des mesures de la pression artérielle lors de l’utilisation de la méthode oscillante.
  • Page 34: Introduction À La Mesure De La Respiration

    Limite clinique 1. 1. Comme la mesure est prise sur la base du pouls artériol, un flux sanguin pulsant important du sujet est requis. Dans le cas d’un patient avec une tension basse provoquée par un choc, par une température ambiante ou corporelle basse, par une perte de sang importante, ou par l’utilisation de médicaments va- soconstricteurs, le tracé...
  • Page 35: Échantillonnage Mainstream Vs Sidestream

    comparé à l'énergie de la source infrarouge et étalonné pour refléter avec précision la concentration de CO dans l'échantillon. Pour étalonner, la réponse du photodétecteur à une concentration connue de CO est stoc- kée dans la mémoire du moniteur. Le moniteur détermine la concentration de CO dans les gaz respiratoires en mesurant la quantité...
  • Page 36: Alarme Système

    8.4 Alarme système 1. Lorsque la valeur du paramètre est supérieure ou inférieure aux limites d'alarme, l'alarme sonne. Veuillez vérifier si la valeur limite d'alarme est correcte ou si l'état du patient est correct. 2. Fils off. Veuillez vérifier la connexion des fils. 3.
  • Page 37: Entretien De La Batterie

     Les unités ajustables du moniteur, telles que les potentiomètres, ne sont pas autorisées à effectuer des ajustements sans autorisation, afin d’éviter les défaillances inutiles qui affectent une application normale.  Il est recommandé d’utiliser la batterie une fois par mois pour assurer sa puissance et sa longue durée de vie, et de la recharger après épuisement de sa capacité.
  • Page 38: Stockage

    ceau de gaze qui a été trempée dans de l'alcool à 75 % ou de l'isopropanol à 70 % avant utilisation.  N'utilisez pas d'accessoires endommagés.  Les accessoires ne peuvent pas être entièrement immergés dans de l'eau, de la liqueur ou un nettoyant. ...
  • Page 39: Valeurs D'alarme Par Défaut Et Plage De Configuration

    10.2 Valeurs d'alarme par défaut et plage de configuration La valeur alarmante par défaut Mode Adulte Pédiatrique Nouveau-né Valeurs Limite haute 180 bpm 200 bpm 220 bpm Rythme cardiaque Limite basse 40 bpm 50 bpm 50 bpm Limite haute 40 rpm 50 rpm 60 rpm Respiration...
  • Page 40 La gamma di impostazione del limite superiore e inferiore: Mode Adulte Pédiatrique Nouveau-né Paramètre Limite haute 1~300 bpm 1~350 bpm 1~350 bpm Rythme cardiaque Limite basse 0~299 bpm 0~349 bpm 0~349 bpm Limite haute 1~120 rpm 1~150 rpm 1~150 rpm Respiration Limite basse 0~119 rpm...
  • Page 41: Statut/Erreur Pendant La Surveillance De La Nibp

    10.3 Statut/Erreur pendant la surveillance de la NIBP “Cuff error le brassard n'est pas emballé correctement ou n'est pas connecté “Air leak” Pièce mobile dans l'air, tube ou brassard. “Pressure error” Pression du brassard instable ou tubulure enchevêtrée “Signal weak” Signal très faible à...
  • Page 42: Statut/Erreur Lors De La Surveillance Du Co

    10.4 Statut/Erreur lors de la surveillance du CO Message suggéré/réponse Description “Sensor Over Temp” Assurez-vous que le capteur n'est pas exposé à une chaleur extrême (lampe chauffante, etc.). La température du capteur est supérieure à 40°C. Si l'erreur persiste, renvoyer le capteur à l'usine pour réparation.
  • Page 43: Pressions Typiques Et Lectures De Co En Altitude

    10.5 Pressions typiques et lectures de CO2en altitude Altitude Pression Barométrique Lecture EtCO (mmHg) (mmHg) 38,0 70 m 37,7 100 m 37,5 200 m 37,1 1500 m 32,0 3000 m 26,8 5000 m 21,0 10.6 Liste d'accessoires Nom de la pièce Remarque Câble ECG Électrode ECG...
  • Page 44: Chapitre 1 Introduction

    PARTIE 2 Chapitre 1 INTRODUCTION 1.1 Caractéristiques Ce moniteur patient peut être utilisé pour surveiller plusieurs paramètres physiologiques, tels que l'ECG, la pression artérielle non invasive (NIBP), la saturation en oxygène (SpO ), le rythme respiratoire (RR), le pouls (PR) et la température corporelle. REMARQUE: Si un module CO est ajouté, la surveillance n'aura pas ces deux fonctions: réseau central et température corporelle (le connecteur de température n'existe pas).
  • Page 45: Introduction Aux Panneaux

    1.2 Introduction aux panneaux 1.2.1 Panneau avant Figure 1.1 Panneau avant REMARQUE: L'aspect décrit dans ce manuel peut être légèrement différent avec le moniteur que vous avez acheté, par exemple, les touches de commande peuvent être situées sur le côté droit du panneau avant.
  • Page 46: Panneau Gauche Et Droit

    de silence, le son de l'alarme reprendra automatiquement pour déclencher une alarme sonore. Si l'événe- ment d'alarme qui déclenche cette alarme persiste après une période de silence de 2 minutes, le son de l'alarme système est également activé. La période maximale de silence de l'alarme est de 2 minutes. ...
  • Page 47: Panneau Arrière

    Indication de prise d'alimentation CC avec tension et courant nominaux Port de communication série utilisé pour la mise en réseau avec le système de surveillance central (facultatif). Port USB (réservé pour une utilisation future) ; 4. : Icône de la prise d'alimentation en courant continu avec indication de polarité. 1.2.3 Panneau arrière Figure 1.4 Panneau arrière —...
  • Page 48: Description De L'écran

    Le moniteur restera sur cet écran pendant 10 secondes. Si vous ne tournez pas le bouton de navigation pen- dant cette période, l'écran entrera dans l'affichage par défaut. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la date et l'heure. Étape 1: Tourner le bouton de navigation, déplacer le curseur gris sur « Edit ». Étape 2: Appuyez sur le bouton, puis «...
  • Page 49 faible. Veuillez connecter l’appareil au secteur à temps pour assurer l’utilisation normale du moniteur et la batterie sera rechargée. Lorsque la batterie est complètement chargée, l'indicateur de tension de la batterie affiche la totalité de la grille. Pendant la recharge, les grilles de l'indicateur de batterie tournent de manière circulaire.
  • Page 50 • « NIBP » : Les étiquettes de pression artérielle et la valeur mesurée. • « mmHg » : Unité de pression artérielle • « 12:56 » : Le temps de mesure de la NIBP • « Manu » : Le mode de mesure de la NIBP. Marque et unité...
  • Page 51: Affichage À L'écran Pour L'observation À Distance

    NIBP: appuyez dessus pour démarrer ou arrêter la mesure NIBP.  DISP: appuyez dessus pour passer l'affichage à l'écran d'affichage 2. Bouton de navigation : 1. Appuyez sur le bouton de navigation pendant environ 3 secondes pour accéder à l’écran du menu système. 2.
  • Page 52: Affichage D'écran Nibp

    2.3.2 Affichage d'écran NIBP Figure 2.8 Affichage d'écran NIBP Appuyez sur la touche DISP pour passer de l’écran principal à l’écran NIBP, comme le montre la figure, lorsque vous réglez Disp 2 comme « NIBP » dans « Menu système  Configuration du système  Disp2 ». Dans l'écran NIBP, le PR de SpO est affiché...
  • Page 53: Formes D'onde Et Tendances En Temps Réel Sur Cinq Canaux Sur Le Même Écran

    Instructions d’utilisation : ECG lead: Pas d'action. Lorsque l’imprimante est allumée, elle sert de touche d’impression. Alarm silence: appuyez dessus pour activer ou désactiver la fonction de silence d'alarme. Freeze: appuyez dessus pour figer les 7 courbes ECG. Appuyez deux fois sur cette touche dans les ...
  • Page 54: Écran De Paramètre

    Sur cet écran, la première forme d'onde du canal est la forme d'onde ECG du conducteur II ; le second est la forme d'onde ECG du conducteur III ; le troisième est la forme d'onde ECG du conducteur I ; le quatrième est la forme d'onde de SpO ;...
  • Page 55: Congélation Forme D'onde Ecg Et Mesure Du Segment S-T

    2.4 Congélation forme d'onde ECG et mesure du segment S-T Pendant le processus de surveillance, la forme d'onde ECG peut être figée pour permettre une analyse détail- lée dans l'écran d'observation, comme illustré à la figure 2.12. Figure 2.12 Écran d'analyse figée et S-T 2.4.1 Description de l'écran La mesure manuelle du segment S-T peut être effectuée à...
  • Page 56: Chapitre 3 Affichage À L'écran Pour Le Menu Système

    REMARQUE : Le segment S-T commence au point final de l’onde S et se termine au point de départ de l’onde T, le point st à mesurer étant un point situé dans le segment S-T. Instructions d’utilisation : ECG lead: appuyez dessus pour déplacer le moniteur ECG circulatoire entre I, II et III, AVR, AVL, AVF et V.
  • Page 57: Description De L'écran

    3.2.1 Description de l'écran Lors de la surveillance, les données les plus récentes seront affichées en haut de la liste, notamment « Heure, HR, RR, TEMP, SpO , PR ». L'heure indique l'heure à laquelle la mesure de SpO a été prise. Jusqu'à 6 groupes de données SpO peuvent être affichés sur un seul écran.
  • Page 58: Comment Afficher La Tendance Graphique

    3.4.1 Comment afficher la tendance graphique La figure 3.4 est le graphique de tendance HR. Il existe 3 options à droite du graphique, décrites ci-dessous. « HR » indique que le graphique de tendance actuel est un graphique de tendance HR. Si vous souhaitez entrer d'autres graphiques de tendance, procédez comme suit: déplacez le curseur sur «...
  • Page 59: Instructions D'utilisation

    Figure 3.7 Tendance graphique EtCO Figure 3.8 Graphique de tendance SpO Figure 3.9 Graphique de tendance PR Figure 3.10 Graphique de tendance de la respiration 3.4.2 Instructions d’utilisation Tournez le bouton de navigation pour choisir le paramètre et appuyez sur le bouton pour examiner le gra- ...
  • Page 60: Affichage À L'écran Pour Le Rappel De Forme D'onde

    3.5 Affichage à l'écran pour le rappel de forme d'onde Figure 3.11 Écran de rappel de forme d'onde Il montre que la surveillance peut rappeler les données de l'historique en continu. Si vous modifiez l’ID du pa- tient ou si le moniteur est hors tension, les données de mesure ne seront pas un nouvel enregistrement unique, mais se connecteront au dernier enregistrement que vous avez mesuré.
  • Page 61: Affichage D'écran Pour La Liste D'événements D'arythmie

    Delete : Appuyez sur cette touche et l'enregistrement sélectionné dans la liste de rappel devient vert. Tournez le « Bouton de navigation » pour choisir l’enregistrement examiné à détecter, appuyez dessus plus de 2 secondes et relâchez-le, l’enregistrement sera alors supprimé. L'enregistrement en cours ne peut pas être supprimé...
  • Page 62: Affichage À L'écran Pour Le Réglage Du Système

    3.7 Affichage à l'écran pour le réglage du système Figure 3.15 Configuration du système 3.7.1 Come Selezionare le Voci dalle Impostazioni del Sistema Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l'élément correspondant. Étape 2 : appuyez sur le bouton pour accéder à l’écran de réglage correspondant : Configuration système, Configuration imprimante, Configuration ECG, Configuration TEMP, Configuration CO , Configura- tion NIBP, Configuration SpO...
  • Page 63: Configuration De L'imprimante

    défaut pour ce paramètre. Cependant, le réglage peut être enregistré. • Fill : Lorsque le paramètre de remplissage est activé, le pléthysmogramme et la forme d'onde de respira- tion s'affichent avec des courbes remplies. Lorsqu'il est éteint, le moniteur affiche le graphique linéaire. La valeur par défaut est OFF.
  • Page 64 L'imprimante est une fonction optionnelle. Si la machine achetée est équipée d'une imprimante, veuil- lez vous reporter aux paramètres ci-dessus relatifs à la configuration de l'imprimante, à ECG. Figure 3.17 Paramètres liés à l'ECG • Lead : Peut être choisi parmi les Lead I, II, III, AVR, AVL, AVF et V (V1-V6). La valeur par défaut est I. •...
  • Page 65 PARAMÈTRES LIÉS À LA TEMPÉRATURE Figure 3.18 Paramètres liés à la température • TEMP Hi: Limite d'alarme haute pour la température Lo: Limite d'alarme basse pour la température • Unit: l'unité de température, et °C (Celsius) et °F (Fahrenheit) peuvent être sélectionnés, le réglage par dé- faut est «...
  • Page 66 options sont différentes selon le type de patient. pour le nouveau-né : la pression initiale d'e gonflage peut être : 60, 70, 80mmHg, réglage par défaut : 70 mmHg ; pour pédiatrique : la pression de gonflage initiale peut être : 80, 100, 120, 140 mmHg, réglage par défaut : 100 mmHg ;...
  • Page 67: Paramètres De Couleur D'affichage

    3.8 Paramètres de couleur d'affichage Figure 3.23 Paramètres de couleur d'affichage 3.8.1 Comment changer la couleur du paramètre Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l'élément de réglage et appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Étape 2 : tournez le bouton pour choisir la couleur.
  • Page 68: Écran Oxycrg

    3.10 Écran oxyCRG Figure 3.25 Écran oxyCRG Cet écran affiche la valeur ou la forme d'onde de la forme d'onde HR, SpO et RESP ou le taux de respiration dans la période sélectionnée. 3.10.1 Instructions d’utilisation Étape 1: tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur le bouton « »...
  • Page 69: Calculatrice Mc

    3.12 Calculatrice MC Ce moniteur fournit 10 types de calcul de médicament et de fonction d’affichage du titrage. Figure 3.27 Écran de calcul de dosage de médicaments 3.12.1 Calculatrice de dosage de médecine Types de médicaments pouvant être utilisés pour calculer le dosage du médicament : AMINOPHYLLINE, DO- BUTAMINE, DOPAMINE, ÉPINÉPHRINE, HÉPARINE, ISUPREL, LIDOCAÏNE, NIPRIDE, NITROGLYCÉRINE et PITOCINE.
  • Page 70: Fonction Tourniquet

     Pour chaque nouvelle valeur saisie, veuillez effectuer la confirmation. L'opérateur doit le prendre au sérieux, seule l'entrée est correcte, le résultat du calcul est crédible et fiable. Sélectionnez le type de médicament : Déplacez le curseur sur « Medicine », tournez le bouton de naviga- tion pour effectuer la sélection.
  • Page 71: Chapitre 4 Surveillance Du Co2 (Facultatif)

    Chapitre 4 SURVEILLANCE DU CO2 (FACULTATIF) Si votre moniteur dispose d'une fonction de surveillance du CO , suivez les instructions de ce chapitre pour effectuer une surveillance du CO sur le patient. Le menu de réglage des paramètres et le menu de surveil- lance diffèrent d'un modèle à...
  • Page 72 • Flow (débit de CO ) : C'est le débit de l'échantillonnage de CO . Sa valeur est de 50 ml/min. Les informations promues pour l'étalonnage du zéro sont les suivantes : Veuillez appliquer l'air de référence avec 0 % de CO , l'air présent dans la salle de tirage peut être considéré...
  • Page 73: Écran De Surveillance Du Co

    4.2 Écran de surveillance du CO Figure 4.2 Écran de surveillance du CO Zone de forme d'onde • 5 trace : Forme d'onde CO . Cela peut être une forme d'onde de respiration ou une forme d'onde de ème Zone de données Figure 4.3 Zone de données RR, EtCO2 et Ins •...
  • Page 74: Tendance Graphique Co

    4.3 Tendance graphique CO Sur l'écran de tendance graphique, tournez le bouton et déplacez le curseur sur « CO2 », puis appuyez sur le bouton pour entrer la tendance graphique EtCO . Reportez-vous au Chapitre 2.4 Écran de tendance gra- phique pour obtenir des instructions et des opérations détaillées.
  • Page 75 élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la ga- rantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...

Table des Matières