Gima PC-3000 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour PC-3000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES
Manuel de l'utilisateur
35134
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima PC-3000

  • Page 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS MONITEUR PATIENT MULTIPARAMÈTRES Manuel de l’utilisateur 35134 0476 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Made in China...
  • Page 2: Objectif Du Manuel

    Préface Objectif du manuel Les instructions pour un fonctionnement en toute sécurité du produit, conformément à sa fonction et à son utilisation prévue, figurent dans ce manuel. Afin de faire fonctionner correctement le produit et de protéger à la fois le patient et l’opérateur contre les blessures, le respect de ce manuel est très important. Il est basé...
  • Page 3 Termes utilisés dans ce manuel d'utilisation : « Afficher » : Écran principal lorsqu’il n’y a pas de fenêtre contextuelle. « Appui long » : Opération consistant à maintenir la touche de raccourci enfoncée pendant plus de 3 secondes. « SpO »...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Chapitre 1 Sécurité..............................1 1.1 Information de sécurité .............................1 1.1.1 Avertissements..............................1 1.1.2 Mises en garde..............................2 1.1.3 Notes ................................3 1.2 Symboles de l’équipement ..........................4 1.2.1 Symbole/Icône sur l'appareil...........................4 1.2.2 Liste des icônes sur le moniteur ........................5 Chapitre 2 Éléments de base ..........................7 2.1 Description du moniteur ...........................7 2.1.1 Nom du produit et modèle ..........................7 2.1.2 Utilisation prévue ............................7...
  • Page 5 3.6 Chargement des données ........................21 Chapitre 4 Affichage à l’écran......................... 23 4.1 Écran liste des données tendance SpO2 ....................23 4.1.1 Description de l’écran..........................23 4.1.2 Instructions d’utilisation........................23 4.2 Écran liste données PNI ..........................23 4.2.1 Description de l’écran..........................24 4.2.2 Instructions d’utilisation........................
  • Page 6 5.1 Réglages paramètres système ........................ 38 5.2 Réglages liés au réseau ........................... 40 5.3 Réglages liés à l’ECG ..........................40 5.4 Réglages liés à la température ....................... 42 5.5 Réglages liés au PNI ..........................42 5.6 Réglages liés à SpO ..........................
  • Page 7 7.6.1 Comprendre le type d’ARR........................59 7.7 À propos de la surveillance du segment S-T................... 60 7.8 Bloquer la forme d’onde ........................61 7.9 Facteurs affectant le signal ECG ......................61 Chapitre 8 Surveillance de la respiration (RESP) ..................62 8.1 Introduction............................
  • Page 8 11.2 Information de sécurité........................74 11.3 Faire une mesure TEMP ........................74 11.4 Comprendre l’affichage TEMP ......................75 11.5 Modifier les réglages TEMP ......................... 75 Chapitre 12 Affichage à l’écran des observations à distance ..............76 12.1 Affichage à distance par défaut......................76 12.2 Affichage écran NIBP..........................
  • Page 9 17.8 Enregistrement des données ........................ 95 17.9 Autres spécifications techniques......................95 17.10 Classification............................95 17.11 Environnement d’exploitation ......................96 17.12 Stockage .............................. 96 17.13 Transport ............................. 97 17.14 Emballage............................. 97 Chapitre 18 Dépannage ..........................98 18.1 Aucun affichage à l’écran ........................98 18.2 Interférence excessive du signal ECG ou ligne de base trop épaisse............
  • Page 10: Chapitre 1 Sécurité

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 1 Sécurité 1.1 Information de sécurité Les consignes de sécurité présentées dans ce chapitre se rapportent aux informations de sécurité de base que l'opérateur du moniteur doit respecter. Il existe des déclarations de sécurité supplémentaires dans d'autres chapitres ou sections, qui peuvent être identiques ou similaires aux suivantes ou spécifiques aux opérations.
  • Page 11: Mises En Garde

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Un DANGER peut exister si différents préréglages d'alarme sont utilisés pour le même appareil ou un appareil similaire dans une seule zone. Ne désactivez pas l'alarme sonore si la sécurité du patient peut être compromise. Il est interdit d’appliquer le moniteur aux personnes qui ont une tendance hémorragique sévère ou qui sont atteintes de drépanocytose car elles peuvent développer un saignement partiel lorsque ce moniteur est utilisé...
  • Page 12: Remarques

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 1.1.3 Remarques ☞ Toutes les combinaisons d'équipements doivent être conformes à la norme IEC 60601-1. ☞ Ne pas positionner l'appareil d’une manière qui rendrait le branchement de la fiche du cordon d'alimentation difficile. ☞ Après le cycle de vie du moniteur et de ses accessoires, la mise au rebut doit être effectuée conformément aux exigences nationales et/ou locales.
  • Page 13: Symboles De L'équipement

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 1.2 Symboles de l’équipement 1.2.1 Symbole/Icône sur l’appareil Articl Symbole/Icône Description Interrupteur Touche principale ECG Touche de silence d’alarme Touche pour figer/débloquer Démarrer/Annuler la mesure NIBP (pression non invasive) Touche d’affichage écran Indicateur de courant alternatif Indicateur d'alimentation de travail Pièces appliquées de type CF avec résistance à...
  • Page 14: Liste Des Icônes À L'écran

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient La définition suivante du label DEEE s'applique uniquement aux États membres de l'UE. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, il est possible de contribuer à...
  • Page 15 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Unité de température ℃/℉ Unité de vitesse de balayage de la forme d’onde mm/s ΝΟTΕ : certains symboles peuvent ne pas apparaître sur votre équipement...
  • Page 16: Chapitre 2 Éléments De Base

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 2 Éléments de base 2.1 Description du moniteur 2.1.1 Nom du produit et modèle Nom du produit : Modèle du moniteur patient : voir étiquette à la page I 2.1.2 Utilisation prévue Ce moniteur patient est un instrument multifonctionnel conçu pour surveiller les signes physiologiques vitaux des adultes, des enfants et des nouveau-nés.
  • Page 17 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Sept traces de formes d’onde ECG sur une vue d’écran : affiche 7 traces de formes d’onde ECG pour différentes dérivations et paramètres de surveillance simultanément sur un seul écran. Cinq canaux de formes d’onde en temps réel et deux heures d’affichage des tendances de l’écran : intuitif connaissant l’état physiologique du patient.
  • Page 18: Unité Principale

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 2.2 Unité principale Panneau avant Figure 2.1 Panneau avant Remarque : L’apparence décrite dans ce manuel peut être légèrement différente avec le moniteur que vous avez acheté, par exemple, les touches de fonctionnement peuvent être situées sur le côté droit du panneau avant.
  • Page 19 Manuel d’utilisation pour moniteur patient La période maximale de silence d’alarme est de 2 minutes. Figer : Appuyez sur la touche pour figer/défiger la forme d’onde ECG ou les formes d’onde d’ECG, et RESP en fonction du réglage de l’appareil, et entrez dans l’écran de mesure du segment S-T pour analyse (sur l’écran d’observation).
  • Page 20 PC. Si le câble de données est bien connecté entre le PC et le moniteur patient, le moniteur patient sera automatiquement reconnu par le PC comme un périphérique de disque et des informations rapides apparaîtront sur l’ordinateur, un disque amovible nommé « PC-3000 » apparaîtra sur « Mon ordinateur ».
  • Page 21 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Double-cliquez sur ce disque, vous pourrez voir un fichier de données qui sera découvert et récupéré plus tard lors du chargement des données. Pendant ce temps, du côté du moniteur patient, le message « Mode de téléchargement des données » apparaîtra sur son écran d’affichage.
  • Page 22: Écran D'affichage

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 2.3 Écran d’affichage En règle générale, lorsqu’il n’y a pas de fenêtre contextuelle sur l’écran, la disposition de l’écran de l’appareil comprend la zone d’informations, la zone de forme d’onde et la zone de paramètres, comme illustré dans la figure ci- dessous.
  • Page 23: Zone D'informations

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 2.3.1 Zone d’informations La zone d’informations affiche les informations du patient (y compris le sexe, l’ID du patient, le type et le nom du patient), les sources d’alarme physiologiques, l’état du son d’alarme et la date actuelle. État de l’alarme Type de patient Type de filtre ECG Indicateur de connexion réseau...
  • Page 24: Zone De Paramètres Et Zone De Forme D'onde

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 2.3.2 Zone de paramètres et zone de forme d'onde 1) Zone de paramètres La zone des paramètres affiche la valeur, l’unité et l’icône de chaque paramètre, etc. Déplacez le bouton de navigation pour mettre au point un certain panneau de paramètres, et le panneau (tel que le panneau de paramètres ECG illustré dans la figure ci-dessous) sera mis en surbrillance, puis appuyez sur le bouton pour accéder à...
  • Page 25 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² 2ème trace : La deuxième trace est pour la forme d’onde ECG de la déviation III. Lorsque la troisième trace affiche l’ECG de la déviation III, ce tracé passe automatiquement à l’ECG de la déviation I. ²...
  • Page 26: Chapitre 3 Fonctionnement

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 3 Fonctionnement 3.1 Installation Les appareils connectés à l’équipement doivent répondre aux exigences des normes CEI applicables. La configuration du système doit répondre aux exigences de la norme CEI 60601-1-1 relative aux systèmes électriques médicaux. Tout personnel qui connecte des dispositifs au port d'entrée/sortie du signal de l'équipement est tenu de fournir la preuve que la certification de sécurité...
  • Page 27: Paramètres Environnementaux

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 3.1.2 Paramètres environnementaux L'environnement de fonctionnement de l'équipement doit répondre aux exigences spécifiées dans ce manuel. Sinon, des conséquences inattendues, par ex. des dommages à l'équipement pourraient en résulter. L'environnement dans lequel l'équipement est utilisé doit être raisonnablement exempt de bruit, de vibrations, de poussière, de substances corrosives, inflammables et explosives.
  • Page 28: Allumer Le Moniteur

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Mise en garde : l est préférable de recharger la batterie après l’être épuisée et le temps de chargement devrait être de 12 à 15 heures. Autonomie de la batterie : À condition qu'une batterie soit neuve et entièrement chargée, le temps de travail minimal du moniteur avec les accessoires connectés est indiqué...
  • Page 29: Démarrer Le Moniteur

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 3.2.3 Démarrer le moniteur 1. Déterminez les mesures de paramètres que vous souhaitez effectuer. 2. Connectez les modules, câbles patient et capteurs requis. 3. Vérifiez que les câbles patients et les capteurs sont correctement connectés. 4.
  • Page 30: Comment Sélectionner Un Élément Du Menu

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Figure 3.1 Remarque : certaines des fonctions mentionnées ci-dessus étant facultatives, il se peut que votre moniteur ne couvre pas toutes les fonctions, veuillez vous référer au moniteur en votre possession. 3.5.1 Comment sélectionner un élément du menu Étape 1 : tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l’élément correspondant.
  • Page 31 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Étape 4 : Double-cliquez sur le raccourci « » sur votre ordinateur pour démarrer l’exécution du « Gestionnaire de données du moniteur patient ». Étape 5 : Cliquez sur le bouton « Téléchargement de données » pour acquérir des données. Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur du «...
  • Page 32: Chapitre 4 Affichage À L'écran

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 4 Affichage à l’écran 4.1 Écran liste des données tendance SpO2 Figure 4.1 Écran de liste des données de tendance 4.1.1 Description de l’écran Lors de la surveillance, les données les plus récentes seront affichées en haut de la liste, y compris « Heure, HR, RR, TEMP, SpO , PR ».
  • Page 33: Description De L'écran

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.2.1 Description de l’écran Lors de la surveillance, les données les plus récentes seront affichées en haut de la liste, y compris « Heure, PNI, PR, HR, RR, TEMP ». L’heure indique l’heure à laquelle la mesure PNI a été prise. Jusqu’à 6 groupes de données NIBP peuvent être affichés sur un seul écran.
  • Page 34 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Le « 5 sec » en haut indique le temps d’intervalle. Déplacez le focus sur le temps de tendance, appuyez sur le bouton et faites-le pivoter, et le temps du graphique de tendance passera à 30 sec, 1 min, 10 min, 30 min, ce qui change l’axe horizontal en 30 min, 3 heures, 6 heures, 60 heures, 180 heures.
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Figure 4.7 Graphique de tendance de la SpO Figure 4.8 Graphique de tendance PR Figure 4.9 Graphique de tendance respiration 4.3.2 Instructions d’utilisation Tournez le bouton de navigation pour choisir le paramètre et appuyez sur le bouton pour examiner le graphique de tendance.
  • Page 36: Écran D'affichage De Rappel Forme D'onde

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.4 Écran d’affichage de rappel forme d’onde Figure 4.10 Écran de rappel de forme d’onde Il montre que la surveillance peut rappeler les données d’historique en continu. Si vous modifiez l’ID du patient ou si le moniteur est hors tension, les données de mesure ne seront pas un nouvel enregistrement unique, mais se connecteront au dernier enregistrement que vous avez mesuré.
  • Page 37: Instructions D'utilisation

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.4.1 Instructions d’utilisation Tournez le « bouton de navigation » et choisissez « Rappel », « HIST », « Supprimer » ou « Quitter ». Nous expliquons les fonctions de chaque bouton ci-dessous. Rappel : Appuyez sur Rappel et le premier enregistrement de la liste de rappel devient vert. Tournez le bouton pour choisir un enregistrement et appuyez sur le bouton pour le rappeler.
  • Page 38: Écran D'affichage Liste Évènements D'arythmie

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.5 Écran d’affichage liste évènements d'arythmie Figure 4.13 Écran liste évènements d'arythmie 4.5.1 Instructions d’utilisation La structure est similaire à l’écran de rappel. Nous couvrirons chaque touche de fonction ci-dessous. Start : Ce bouton est utilisé pour démarrer et arrêter la détection d’arythmie du système. La valeur par défaut est OFF. Lorsque l’arythmie n’est pas activée, la touche «...
  • Page 39: Écran D'affichage Paramètres Du Système

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Exit : appuyez sur cette touche pour quitter l’écran de détection d’arythmie et revenir à l’écran du menu système. Pendant la surveillance, si un événement ARR est détecté, le moniteur émettra une alarme. L’alarme ARR est la valeur par défaut du système et n’a pas besoin d’être configurée.
  • Page 40: Réglages Des Couleurs D'affichage

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.7 Réglages des couleurs d’affichage Figure 4.15 Réglages des couleurs d’affichage 4.7.1 Comment changer le réglage couleur Étape 1 : tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l’élément de réglage et appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
  • Page 41: Écran Oxycrg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient ID : Ou ID du patient. Pour saisir l’ID patient, choisissez le champ ID patient en utilisant le « Bouton de navigation ». Appuyez dessus pour entrer dans la zone de saisie de texte. Tournez le bouton pour choisir la lettre et appuyez sur le bouton pour saisir la lettre.
  • Page 42: Instructions D'utilisation

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.9.1 Instructions d’utilisation Étape 1 : tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur le bouton « » ou « » appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Étape 2 : tournez le bouton pour choisir le réglage. L’heure peut être réglée sur 1 minute, 2 minutes ou 4 minutes. L’affichage de la forme d’onde du troisième canal peut être réglé...
  • Page 43: Calcul Mc

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.11 Calcul MC Ce moniteur fournit 10 types de fonctions d’affichage de calcul et de titrage de médicaments. Figure 4.19 Écran calcul dosage médicament...
  • Page 44: Calcul Dosage Médicament

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 4.11.1 Calcul dosage médicament Types de médicaments pouvant être utilisés pour calculer la posologie des médicaments : AMINOPHYLLINE, DOBUTAMINE, DOPAMINE, ÉPINÉPHRINE, HÉPARINE, ISUPREL, LIDOCAINE, NIPRIDE, NITROGLYCÉRINE et PITOCINE. Le calcul de la posologie du médicament adopte la formule suivante : Cohérence du médicament (MC) = médicament brut/cubage (Dose/minute) = (Dose/heure)/60 (Dose/Kg/m) = (Dose/m)/Poids...
  • Page 45: Fonction Tourniquet

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Lorsque l’opérateur termine la saisie d’une option, le système donne une indication visible dans le menu pour rappeler à l’opérateur de vérifier l’exactitude de la valeur saisie. Pour chaque nouvelle valeur saisie, veuillez effectuer une confirmation. L’opérateur doit le prendre au sérieux, uniquement si la saisie est correcte, le résultat du calcul sera crédible et fiable.
  • Page 46: Instructions D'utilisation

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² « Alarm » : le temps d’alerte sert à rappeler à l’utilisateur que l’opération prédéfinie du tourniquet va se terminer. On peut choisir entre 1 et 60 minutes et la valeur par défaut est « 5 » minutes. Si la valeur définie est « xx » minutes et lorsque le compte à...
  • Page 47: Chapitre 5 Réglages Des Paramètres

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 5 Réglages des paramètres Étape 1 : tournez le bouton pour déplacer le curseur gris sur l’élément de réglage et appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection. Étape 2 : tournez le bouton pour changer le réglage ou modifier la valeur de réglage. Étape 3 : appuyez à...
  • Page 48 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Mode : Sélection du mode de fonctionnement du moniteur. Le mode « Real Time » montre le mode de fonctionnement normal avec forme d’onde et données en temps réel. Le mode « Demo » montre le mode de fonctionnement de démonstration avec une forme d’onde et des données de démonstration.
  • Page 49: Réglages Liés Au Réseau

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 5.2 Réglages liés au réseau Sur l’écran « System Menu », sélectionnez « Setup »→« NET » pour entrer dans les paramètres liés au réseau. Figure 5.2 - Configuration du réseau ² Local IP Address : l’adresse IP locale de cet appareil fonctionnant en tant que client. ²...
  • Page 50 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Lead : Peut être choisi parmi Lead I, II, III, aVR, aVL, aVF et V (V1-V6). La valeur par défaut est I. ² Gain : Le gain ECG, 6 options x1/4, x1/2, x1, x2, x4 et Auto. Auto est pour le contrôle automatique du gain. La valeur d’usine par défaut est x1 ²...
  • Page 51: Réglages Liés À La Température

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 5.4 Réglages liés à la température Sur l’écran « System Menu », sélectionnez « Setup »→« TEMP » pour entrer dans les réglages liés à la température. Figure 5.4 Réglages liés à la température ² TEMP Hi : Limite d’alarme haute pour la température Lo : Limite d’alarme basse pour la température ²...
  • Page 52 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Unit : On peut sélectionner l’unité de pression en mmHg et kPa. La valeur d’usine par défaut est mmHg. ² Mode : Le mode de mesure, manuel ou automatique. La valeur d’usine par défaut est manuel. L’opérateur doit appuyer sur le bouton PNI pour effectuer la mesure de la pression artérielle.
  • Page 53: Réglages Liés À Spo 2

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 5.6 Réglages liés à la SpO Sur l’écran « System Menu », sélectionnez « Setup »→« SpO » pour entrer dans les paramètres associés à la SpO Figure 5.6 Réglages liés à la SpO ² SpO Hi/Lo : Limites d’alarme haute et basse pour SpO ²...
  • Page 54 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Apnea : paramètre de temporisation pour l’alarme d’apnée. Options : « OFF » et tout nombre de 5 à 120. Le pas est 1 et son unité est deuxième. Lorsque l’action respiratoire n’est pas détectée après un laps de temps supérieur à...
  • Page 55: Chapitre 6 Alarmes

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 6 Alarmes Les alarmes, déclenchées par un signe vital qui semble anormal ou par des problèmes techniques du moniteur, sont signalées à l’utilisateur par des indications visuelles et sonores. 6.1 Catégories d’alarmes Par nature, les alarmes du moniteur peuvent être classées en trois catégories : les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et les messages d’invite.
  • Page 56 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Alarme physiologique Alerte Niveau de Événement d'alarme Source priorité d'alarme Impossible de détecter les FC, arrêts ECG, ECG Brady, ECG Tachy, Rythmes ventriculaires ectopiques (VE Run) et Rythmes supraventriculaires ectopiques (SVE run), FC trop élevée, FC est trop basse, S-T est trop élevé, S-T est trop bas, ECG VPCEST Impossible de détecter SpO , SpO trop élevé, SpO...
  • Page 57: Indicateurs D'alarme

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 6.3 Indicateurs d'alarme Lorsqu'une alarme se produit, le moniteur l'indique à l'utilisateur par des indications visuelles ou sonores. 6.3.1 Lampe d'alarme Couleur lampe Niveau d’alarme Événement d'alarme Clignotant rouge Alarme de haute ECG Brady, ECG Tachy, Batterie faible, Alarme de signe vital priorité...
  • Page 58: Modification Du Volume D'alarme

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient u Pour le client qui a acheté le moniteur avec la configuration « Alarm pause », alors cette zone affiche l’état du son de l’alarme. Il y a 3 états sonores d'alarme : ① « »...
  • Page 59: Plage De Réglage D'alarme Haute Et Basse

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 1. Le volume de l’alarme sonore est réglable, les autres propriétés de l’alarme ne peuvent pas être ajustées par l’utilisateur. Tels que le réglage de la priorité d’alarme, le voyant d’alarme clignotant et ainsi de suite. En outre, toutes les alarmes de ce moniteur patient sont de type «...
  • Page 60: Valeur De Réglage De La Limite D'alarme Par Défaut

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient PNI(Unité)kPa Adulte Enfant Nouveau-né (Limite basse+0,1)~37,3 (Limite basse+0,1)~26,7 (Limite basse+0,1)~18,0 Limite haute 3,9~(Limite élevée-0,1) 3,9~(Limite élevée-1) 3,9~(Limite élevée-0,1) Limite basse (Limite basse+0,1)~32,3 (Limite basse+0,1)~22,0 (Limite basse+0,1)~14,7 Limite haute 2,7~(Limite élevée-0,1) 2,7~(Limite élevée-0,1) 2,7~(Limite élevée-0,1) Limite basse (Limite basse+0,1)~30,1 (Limite basse+0,1)~20,0 (Limite basse+0,1)~13,3...
  • Page 61: Test Des Alarmes

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 6.5 Test des alarmes Au démarrage du moniteur, un auto-test est effectué. Dans ce cas, le voyant d'alarme s'allume et le système émet un bip. Cela indique que les indicateurs d'alarme visibles et audibles fonctionnent correctement. Pour tester davantage les alarmes de mesure individuelles, effectuer la mesure sur soi-même (par exemple SpO ) ou passer en mode démo, ou utiliser un simulateur.
  • Page 62: Chapitre 7 Surveillance De L'ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 7 Surveillance de l'ECG 7.1 Introduction L'électrocardiogramme (ECG) est avant tout un outil d'évaluation des événements électriques dans le cœur. Les signaux ECG peuvent être détectés par des électrodes à la surface de la peau, cet appareil connecte les signaux ECG et les représente sur le moniteur sous forme de signaux et de valeurs numériques telles que la fréquence cardiaque.
  • Page 63: Préparation À La Surveillance De L'ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Les parties conductrices des électrodes, des fils conducteurs et des câbles ne doivent pas entrer en contact avec d’autres parties conductrices (y compris la terre). Ce moniteur patient peut résister à la décharge du défibrillateur et aux interférences de l’unité électrochirurgicale.
  • Page 64 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Pour obtenir d'autres dérivations des signaux ECG, tels que aVL, aVR, aVF et V, le câble ECG avec 5 câbles doit être utilisé et le « câble » doit être réglé sur « 5 ». Dans cette situation, 7 dérivations du signal ECG (dérivations I, II, III, aVL, aVR, aVF, V) peuvent être obtenus et affichés simultanément.
  • Page 65: Placement Des Électrodes Ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 7.3.2 Placement des électrodes ECG Placement des élécrodes Les dérivations ECG et leurs emplacements correspondants sont les suivants : Électrode connexion 1 Électrode connexion 2 (IEC Standard) (AHA Standard) Position de l'électrode sur la surface du corps Etiquette sur Etiquette sur Code couleur...
  • Page 66: Comprendre L'écran Ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient À mi-chemin entre V2 et V4 Blanc/vert Marron/vert Espace intercostal sur la ligne médio-claviculaire Blanc/Marron Marron/bleu ème gauche (bleu) Blanc/noir Marron/rouge Ligne axillaire antérieure gauche au niveau horizontal de Blanc/violet Marron/violet Ligne axillaire gauche au niveau horizontal de V4 7.4 Comprendre l'écran ECG Votre affichage peut être configuré...
  • Page 67: Modification Des Réglage Ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² « » : le symbole du rythme cardiaque clignote en fonction de l’onde R de la forme d’onde ECG. La vitesse de clignotement est identique à la fréquence cardiaque ² « 180/50 » : réglage des limites d’alarme haute et basse pour la fréquence cardiaque. ²...
  • Page 68: Comprendre Le Type D'arr

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient l'apprentissage du modèle lorsqu’on change de patient ou la détection d'arythmie incorrecte. Pour une meilleure utilisation de la détection d’arythmie, il est recommandé d’attendre une forme d’onde ECG propre et stable avant de démarrer la détection ARR pendant la surveillance.
  • Page 69: À Propos De La Surveillance Du Segment S-T

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient VE RUN Course ventriculaire SVE RUN Course supraventriculaire VE COURT Ventriculaire court SVE COURT Courte durée supraventriculaire VE BIGEMINY Bigeminy ventriculaire SVE BIGEMINY Bigéminisme supra-ventriculaire VE TRIGEMINY Trigéminsime ventriculaire SVE TRIGEMINY Trigéminisme supra-ventriculaire INSERER Insérer ventriculaire INSERER SVE Insérer supraventriculaire VE RONT...
  • Page 70: Forme D'onde Gel

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient La valeur S-T mesurée ne sera précise qu'en mode “Diagnostic“, tandis que la valeur S-T sera moins significative dans les autres modes. En mode “Diagnostic“, lorsqu'un événement ARR est détecté, la valeur S-T sert uniquement de référence.
  • Page 71: Chapitre 8 Surveillance De La Respiration (Resp)

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 8 Surveillance de la respiration (RESP) 8.1 Introduction La respiration est surveillée en mesurant l'impédance à travers le thorax via des électrodes placées sur la poitrine. Lorsque le patient respire ou est ventilé, le volume d'air change dans les poumons, entraînant des changements d'impédance entre les électrodes.
  • Page 72: Chapitre 9 Surveillance De La Pni

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 9 Surveillance de la PNI 9.1 Introduction 9.1.1 La mesure oscillométrique de la pression sanguine Cet appareil applique la mesure typique de la pression artérielle non invasive avec la méthode oscillométrique. Un brassard est utilisé pour obstruer l’artère en le gonflant au-dessus de la pression systolique du patient. Les pulsations augmentent en amplitude et atteignent un maximum, puis diminuent avec la diminution de la pression du brassard.
  • Page 73: Limites De Mesure

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Le tuyau d’air qui relie le brassard et le moniteur doit être droit sans aucun enchevêtrement. Lorsqu'un patient adulte est surveillé, l'appareil peut ne pas donner la mesure de la pression artérielle si le type de patient enfant est sélectionné.
  • Page 74: Configuration De La Mesure Pni

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² STAT : série de mesures continues et rapides sur une période de cinq minutes, puis retour au mode précédent. 9.5 Configuration de la mesure PNI 9.5.1 Se préparer à mesurer la PNI 1. Allumez le moniteur. 2.
  • Page 75: Mesures De Démarrage Et D'arrêt

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 9.5.2 Mesures de démarrage et d'arrêt Démarrage et arrêt des mesures PNI en appuyant sur la touche de mesure NIBP « ». Des mesures trop fréquentes de la pression artérielle peuvent provoquer une purpura, une ischémie et une neuropathie dans le membre avec le brassard.
  • Page 76: Comprendre Le Numérique Pni

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 6. Lorsqu'un patient adulte est surveillé, l'appareil peut ne pas donner la mesure de la pression artérielle si le type de patient enfant ou nouveau-né est sélectionné. 7. Lorsqu’il prend une mesure de la PNI chez des patients pédiatriques ou néonataux, l'opérateur doit sélectionner le type de patient correct en fonction des différents patients (reportez-vous à...
  • Page 77: Chapitre 10 Surveillance De La Saturation En Oxygène (Spo 2 )

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 10 Surveillance de la saturation en oxygène (SpO 10.1 Introduction La saturation fonctionnelle en oxygène (SpO ) - un pourcentage de l’hémoglobine qui peut transporter l’oxygène, est surveillé par cet appareil via une technique optique non invasive. Basé sur le principe selon lequel l'oxyhémoglobine(HbO ) et la déshémoglobine (Hb) ont des caractéristiques d'absorption différentes en termes de plage de spectre allant du rouge à...
  • Page 78 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Une lumière ambiante excessive peut affecter le résultat de la mesure, y compris une lampe fluorescente, une double lumière rubis, un chauffage infrarouge et la lumière directe du soleil, etc. Comme la valeur de la SpO sert de valeur de référence pour le jugement de l’anoxie anémique et de l’anoxie toxique, le résultat de la mesure de certains patients souffrant d’anémie grave peut également présenter une bonne valeur de SpO...
  • Page 79: Appliquer Le Capteur

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Un testeur fonctionnel ou un simulateur SpO ne peut pas être utilisé pour évaluer la précision de l’oxymètre ou ☞ d’un capteur SpO Cependant, il peut être utilisé pour vérifier avec quelle précision un oxymètre particulier reproduit la courbe d'étalonnage donnée.
  • Page 80 Manuel d’utilisation pour moniteur patient ² Avec les parties supérieure et inférieure ouvertes, placez un doigt uniformément sur la base de la pince. Poussez le bout du doigt contre la butée de manière à ce qu’il soit au-dessus de la fenêtre du capteur. (B) Ouvrir les languettes arrière du capteur pour fournir une force uniforme sur toute la longueur des plaquettes.
  • Page 81 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Sangle Petit orteil Sangle Petit orteil pour pied pour pied Sangle pour cheville Sangle pour cheville Pied gauche (la sangle passe sous le pied) Pied droit (la sangle par du dessus le pied) ‚ Utiliser la sangle de cheville pour fixer le câble du capteur sur la cheville ou la jambe. Ne pas trop serrer. Sangle pour pied Sangle pour cheville...
  • Page 82: Comprendre L'affichage Spo Et Pr

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 10.5 Comprendre l’affichage SpO et PR Pléthysmographie : ² « Pleth » : étiquette pour abréviation de pléthysmogramme. Panneau SpO Étiquette du pouls (PR) Étiquette SpO Valeur du pouls Graphique à barres Valeur SpO d'intensité de pouls Étiquette et valeur de l’indice de perfusion Limites d’alarme haute et basse pour SpO ²...
  • Page 83: Chapitre 11 Surveillance De La Température

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 11 Surveillance de la température 11.1 Introduction La température du corps est surveillée par le mode de mesure directe avec le capteur de température du type à thermistance. Une très faible quantité de courant constant est appliquée au capteur de température pour éviter un auto-échauffement, la tension aux bornes de la thermistance est mesurée et ensuite convertie en température en fonction de la caractéristique de résistance à...
  • Page 84: Comprendre L'affichage Du Gaz Anesthésiant (Temp)

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Ø Le capteur TEMP est conçu pour être utilisé avec le moniteur patient spécifique, qui ne peut pas être utilisé comme pièce d’application sur d’autres produits. Ø L'opérateur est responsable de la vérification de la compatibilité du moniteur patient et du type de capteur, y compris le câble, avant utilisation.
  • Page 85: Chapitre 12 Affichage À L'écran Des Observations À Distance

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 12 Affichage à l’écran des observations à distance 12.1 Affichage à distance par défaut Appuyez sur la touche DISP pour passer l’écran à l’écran d’observation lorsque vous définissez Disp2 comme « Obsev » dans l’écran de configuration du système, comme illustré à la Figure 13.1. Figure 12.1 Affichage de l’écran pour l’observation à...
  • Page 86: Affichage Écran Nibp

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient DISP : appuyez dessus pour déplacer l’affichage vers l’écran principal. Bouton de navigation : Pas d’action. Lorsque vous appuyez sur la touche « Figer », cette touche est utilisée pour l’analyse du segment S-T. 12.2 Affichage écran PNI Figure 12.2 Affichage écran PNI Appuyez sur la touche DISP pour passer de l’écran principal à...
  • Page 87: Affichage Écran Avec Formes D'onde Ecg Uniquement

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Shift : Appuyez dessus pour passer à l’écran principal. Bouton de navigation : Pas d’action. 12.3 Affichage écran avec formes d’onde ECG uniquement Appuyez sur la touche DISP pour passer l’écran à l’écran de forme d’onde 7 ECG lorsque vous réglez Disp2 sur « 7 ECG » dans l’écran de configuration du système.
  • Page 88 Manuel d’utilisation pour moniteur patient PNI : appuyez dessus pour démarrer ou arrêter la mesure PNI. DISP : appuyez dessus pour déplacer l’affichage vers l’écran principal. Bouton de navigation : tournez le bouton pour régler le gain des 7 traces de formes d’onde ECG. Le gain ECG comprend 6 options : «...
  • Page 89: Cinq Canaux Formes D'onde Et Tendance En Temps Réel Sur Le Même Écran

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 12.4 Cinq canaux formes d’onde et tendance en temps réel sur le même écran Remarque : cette vue d’affichage n’est pas disponible pour le moniteur sans fonction ECG. Lorsque l’option Disp2 est « Trend » sur l’écran du menu système, appuyez sur la touche DISP sur l’écran principal, le système entrera dans l’écran de tendance, comme illustré...
  • Page 90: Écran Paramètres

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Instructions d’utilisation : Dérivation ECG : appuyez dessus pour déplacer la surveillance ECG circulatoire entre I, II, III, aVR, aVL, aVF et V. Silence d'alarme : appuyez dessus pour activer ou désactiver la fonction de silence d’alarme. Figer : appuyez dessus pour figer la forme d’onde ECG ou les formes d’onde d’ECG, SpO et REEE selon les réglages du système.
  • Page 91 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Instructions d’utilisation : Silence d'alarme : appuyez dessus pour activer ou désactiver la fonction de silence d’alarme. Figer : pas d’action. Appuyez deux fois sur cette touche dans les 2 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le fonctionnement de tous les autres boutons (à...
  • Page 92: Chapitre 13 Batterie

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 13 Batterie 13.1 Vue d'ensemble Le moniteur a une batterie rechargeable intégrée, lorsque le moniteur est déconnecté de l’alimentation secteur externe, il devient alors alimenté par une batterie intégrée. Lorsque le moniteur est alimenté par une alimentation secteur externe, la batterie est chargée.
  • Page 93: Recyclage De La Batterie

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Avertissement : 1. Pour éviter d'endommager la batterie, toujours retirer la ou les batteries avant le transport ou le stockage. 2. Il est recommandé d'utiliser la batterie spécifiée par le fabricant. 3. La durée de vie d'une batterie dépend de la fréquence et de la durée de son utilisation. Pour une batterie plomb-acide ou lithium correctement entretenue et stockée, sa durée de vie est d'environ 2 ou 3 ans respectivement.
  • Page 94: Chapitre 14 Nettoyage Et Désinfection

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 14 Nettoyage et désinfection 14.1 Nettoyer l’appareil et les accessoires Votre appareil doit être nettoyé régulièrement. S'il y a une forte pollution ou beaucoup de poussière et de sable chez vous, l'appareil doit être nettoyé plus fréquemment. Avant de nettoyer l’équipement, consultez les règlements de votre hôpital concernant le nettoyage de l’appareil.
  • Page 95: Désinfection De L'appareil Et Des Accessoires

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Ne pas utiliser une prise en mauvais état. Si possible, utilisez le système d'alimentation avec le régulateur. ² Il doit être utilisé dans un environnement propre protégé contre les chocs. Protégez-le des substances corrosives, des substances explosives, des températures élevées et de l'humidité. ²...
  • Page 96: Chapitre 15 Maintenance

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 15 Maintenance En cas de problème avec cette machine dans le service, suivez les instructions ci-dessous pour éliminer le problème en premier. Si la tentative échoue, contactez le revendeur de votre région ou le fabricant. Reportez-vous aux dispositions détaillées du contrat pour la période de garantie de l'unité...
  • Page 97: Vérification Ecg

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Le simulateur SpO ne peut pas être utilisé pour vérifier la précision de la mesure SpO qui doit être soutenue par étude clinique menée en induisant une hypoxie sur des sujets sains, non-fumeurs, à peau claire à foncée dans une recherche de laboratoire indépendant.
  • Page 98 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Mesureur de pression sanguine à mercure Brassard de pression non invasive avec double tuyau d’air Tuyau d'air Tuyau d'air Tuyau d'air Tuyau d'air Évent d’aération Augmente la pression Vanne Module de test manuellement grâce au manuelle logiciel module...
  • Page 99 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Mode 1 : Gonflage automatique pour la vérification de la précision de la pression Dans ce mode, le moniteur peut activer le gonflage, de sorte que la pression augmente automatiquement jusqu'à ce qu'il dépasse la valeur limite spécifiée dans le tableau A. Cette valeur de limite de pression dépend de la sélection du type de patient, comme indiqué...
  • Page 100: Chapitre 16 Accessoires

    Chapitre 16 Accessoires Vérifiez les accessoires et leur emballage pour tout signe de dommage. Ne les utilisez pas si des dommages sont détectés. Article Description N° matériel Remarque Ensemble principal PC-3000 Sous-ensemble poignée Sonde SpO adulte 15044074 Brassard PNI 15020013 Câble ECG...
  • Page 101: Chapitre 17 Spécifications Techniques

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 17 Spécifications techniques 17.1 Pression invasive (ECG) 1. Plage dynamique d'entrée : ± (0.5mVp ~ 5mVp) 2. Plage d'affichage de la fréquence cardiaque : 15 bpm ~ 350 bpm (pour les adultes et les enfants) 3.
  • Page 102: Resp

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 17.2 RESP 1. Plage de mesure de fréquence respiratoire : 0 t/min ~ 120 t/min 2. Précision de fréquence respiratoire : ± 5% ou ± 2 tr/min, selon la valeur la plus élevée 3. Plage de réglage de la limite d'alarme de fréquence respiratoire : Haute : 1tpm~150tpm ; Bas : 0 tpm ~ 149 tpm.
  • Page 103: Spo

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 10. Précision pression non invasive (PNI) : Différence moyenne maximale : ± 5 mmHg Écart-type maximal : 8 mmHg 11. Mode de mesure : Manuel, Auto, STAT 12. Plage réglage alarme PNI : voir Section Alarmes 17.5 SpO 1.
  • Page 104: Segment S-T

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 17.7 Segment S-T 1. Plage de mesure : -2.0mV~+2.0mV 2. Tolérance : -0.8mV~+0.8mV ±0.02mV ou ±10% (qui est supérieur) 17.8 Enregistrement des données 1. Tolérance de sélection de sensibilité : ±5 % 2. Vitesse d'enregistrement : 25 mm/s 3.
  • Page 105: Environnement D'exploitation

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 17.11 Environnement d'exploitation 1. Plage de température ambiante : Humidité relative 5°C~40°C : 15%~85% sans condensation Pression atmosphérique : 70kPa ~106.0kPa Tension d’alimentation : (100-240) VAC Fréquence d'alimentation : 50Hz/60Hz 2. Cet équipement doit être placé dans un endroit protégé contre les rayons directs du soleil afin d’éviter toute surchauffe à...
  • Page 106: Transport

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 17.13 Transport Ce moniteur doit être transporté par voie terrestre (véhicule ou voie ferrée) ou par avion conformément aux conditions contractuelles. Ne pas le frapper ou le laisser tomber avec force. Environnement de transport : température ambiante : -20 ~ 60 °C humidité...
  • Page 107: Chapitre 18 Dépannage

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient Chapitre 18 Dépannage Remarque : En cas de problème avec cette machine en service, suivez les instructions ci-dessous pour éliminer le problème en premier. Si la tentative échoue, contactez le revendeur de votre région ou le fabricant. % NE PAS ouvrir le boîtier du moniteur sans autorisation 18.1 Aucun affichage sur l’écran Arrêtez la machine et débranchez le câble d'alimentation.
  • Page 108: Problèmes D'alarme

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient 18.5 Problèmes d’alarme Symptômes Causes possibles Correction/ action La LED d'alarme ne s'allume pas Le tableau principal est Remplacez la carte principale défectueux Aucune alarme sonore n'est émise L'alarme sonore est désactivée » Vérifier si « est affichée.
  • Page 109: B État/Erreur Pendant La Surveillance Pni

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient B État/Erreur pendant la surveillance PNI « Cuff error » — le brassard n’est pas correctement enveloppé ou n’est pas connecté « Air leak » — Pièce avec mouvement de l’air, le tube ou le brassard fuit de l’air. « Pressure error » —...
  • Page 110: C Conformité Emc

    Manuel d’utilisation pour moniteur patient C Conformité EMC Performances essentielles Le moniteur présente les performances essentielles suivantes dans un environnement électromagnétique spécifié ci- dessous : Mode de fonctionnement, précision, fonction, alarme Avertissements M Il faut éviter d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou en superposition, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 111 Manuel d’utilisation pour moniteur patient Compatibilité Électromagnétique Niveaux de conformité selon la Norme EN 60601-1-2:2015 - Immunité ESD 15kV dans l'air 8kV au contact (EN 61000-4-2) - Immunité burst 2kV/100kHz (EN 61000-4-4) alimentation/1kV signaux - Immunité surge (EN 61000-4-5) : 1kV commune/2kV différentielle - Champ magnétique (EN 61000-4-8) : 30A/m - Immunité...
  • Page 112 Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Ce manuel est également adapté pour:

35134

Table des Matières