Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

KDS808 / KDS834A / KDS824A
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
KDS
72
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
by
E
Instrucciones para el Manejo
Beskrivelse
DK
Descrição
P
FIN
Käyttöohjeet
GR
Αποκ λληση
26.02.2002, 10:11 Uhr
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller Kahnetics KDS808

  • Page 1 KDS808 / KDS834A / KDS824A Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning 26.02.2002, 10:11 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 2 KDS808 Manometer für Druckluftausgang Manometro per sfiato pneumatico Einstellung Rückzugsvakuum Regolazione della depressione Netzschalter Interruttore di rete Druckluftausgang für Kartusche Sfiato pneumatico per cartucce Druckregler für Druckluftausgang Valvola regolatrice della pressione per sfiato pneumatico Manomètre pour sortie d’air Pressure gauge for air outlet comprimé...
  • Page 3 KDS808 Manómetro para salida de aire Manometri paineilman poistolle comprimido Paluutyhjiön säätö Ajuste de vacío de retroceso Verkkokatkaisija Interruptor de red Paineilman poisto kartussille Salida de aire comprimido para Paineensäädin paineilman poistolle cartucho Regulador de presión para salida de aire comprimido Mαν...
  • Page 4 KDS808 6. Fußschalteranschluß Collegamento interruttore a pedale 7. Anschluß für externe Druckluft- Collegamento per sistema versorgung d’alimentazione pneumatico esterno 8. Sicherung 0,5A Fusibile 0,5A 9. Spannungswahlschalter Selettore di tensione 10. Netzspannungsanschluß 10. Collegamento per tensione di rete Raccordement de l’interrupteur à Foot switch socket pédale Coupling for external air supply...
  • Page 5 KDS808 Conexión para interruptor de pedal Jalkakytkinliitäntä Conexión para alimentación de aire Ulkoisen paineilman syötön liitos comprimido externa Varmistus 0,5A Fusible 0,5A Jännitteen sovitinkytkin Conmutador selector de tensión 10. Verkkojänniteliitos 10. Conexión de tensión de la red Fodkontakt-tilslutning Σύνδεση διακ πτη ποδ ς Tilslutning til ekstern trykluftforsyning Σύνδεση...
  • Page 6 KDS834A Einstellung Rückzugsvakuum Regolazione della depressione Zeiteinstellung in sec. Regolazione in sec. Manometer für Druckluftausgang Manometro per sfiato pneumatico Druckregler für Druckluftausgang Valvola regolatrice della pressione per sfiato Druckluftausgang für Kartusche pneumatico Umschalter MANUELL / TIMER - Betrieb Sfiato pneumatico per cartucce Netzschalter Commutatore modalità...
  • Page 7 KDS834A Ajuste de vacío de retroceso Paluutyhjiön säätö Ajuste de tiempo en seg. Ajan asetus sekunneissa. Manómetro para salida de aire Manometri paineilman poistolle comprimido Paineensäädin paineilman poistolle Regulador de presión para salida de aire Paineilman poisto kartussille comprimido Vaihtokytkin MANUELL / TIMER – käyttö Salida de aire comprimido para Verkkokatkaisija cartucho...
  • Page 8 KDS834A Collegamento interruttore a pedale Fußschalteranschluß 10. Collegamento per sistema d’alimentazione 10. Anschluß für externe Druckluft- versorgung pneumatico esterno 11. Fusibile 0,5A 11. Sicherung 0,5A 12. Selettore di tensione 12. Spannungswahlschalter 13. Netzspannungsanschluß 13. Collegamento per tensione di rete Raccordement de l’interrupteur à Foot switch socket pédale 10.
  • Page 9 KDS834A Conexión para interruptor de pedal Jalkakytkinliitäntä 10. Conexión para alimentación de aire 10. Ulkoisen paineilman syötön liitos comprimido externa 11. Varmistus 0,5A 11. Fusible 0,5A 12. Jännitteen sovitinkytkin 12. Conmutador selector de tensión 13. Verkkojänniteliitos 13. Conexión de tensión de la red Fodkontakt-tilslutning Σύνδεση...
  • Page 10 KDS824A Druckregler für Druckluftausgang Drukregelaar voor persluchtuitgang “zeitgesteuert” ”tijdsgestuurd” Manometer für Druckluftausgang Manometer voor persluchtuitgang “zeitgesteuert” ”tijdsgestuurd” Zeiteinstellung in sec. Tijdsinstelling in sec. Anzeige für Dosierimpuls Indicatie voor doseerimpuls Einstellung Rückzugsvakuum Instelling terugvoervacuüm Manometer für Druckluftausgang Manometer voor persluchtuitgang “Zubehör” ”Toebehoren”...
  • Page 11 KDS824A Pressure regulator for ”timed” air outlet Regulador de presión para salida de aire Pressure gauge for ”timed” air outlet comprimido ”temporizada” Time setting in sec. Manómetro para salida de aire Indicator for dispensing pulse comprimido ”temporizada” Anti-drip vacuum adjuster Ajuste de tiempo en seg.
  • Page 12 KDS824A Regulador de pressão para a saída de ar Pυθµιστής πίεσης της εξ δου comprimido ”temporizada” συµπιεσµένου αέρα µε έλεγχο χρ νου Manómetro para a saída do ar comprimido Mαν µετρο της εξ δου συµπιεσµένου ”temporizada” αέρα µε έλεγχο χρ νου Regulação do tempo em seg.
  • Page 13 KDS824A 12. Fußschalteranschluß 12. Voetschakelaaraansluiting 12. Foot switch socket 13. Anschluß für externe Druckluftversorgung 13. Aansluiting voor externe 13. Coupling for external air supply 14. Sicherung 0,5A persluchttoevoer 14. 0.5A fuse 15. Spannungswahlschalter 14. Zekering 0,5A 15. Voltage selector switch 16.
  • Page 14 KDS824A 12. Conexión para interruptor de pedal 12. Ligação do interruptor de pedal 12. Σύνδεση διακ πτη ποδ ς 13. Conexión para alimentación de aire comprimido 13. Ligação para alimentação exterior de ar 13. Σύνδεση εξωτερικής παροχής συµπιεσµένου αέρα externa comprimido 14.
  • Page 15: Beschreibung

    Betriebshinweise Technische Daten Nur gefilterte Druckluftversorgung an das Gerät anschließen. KDS808 KDS834A KDS824A Auf ordnungsgemäßen Sitz aller Druckluftanschlüsse achten. Netzspannung 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz Sicherung 0,5A 0,5A 0,5A Sicherstellen, daß der Spannungswahlschalter auf der Position der verwendeten Netzspan- Abmessungen L X B X H 197 X 127 X 127 197 X 159 X 127...
  • Page 16 Netzkabel anschließen ( 10 ). Den Schalter für die Zeitsteuerung ( 6 ) / ( 8 )* auf Stellung: “TIMED” für automatische Zeitsteuerung 3 pol. Fußschalter an der Geräterückseite ( 6 ) einstecken. “MANUAL” für manuelle Zeitsteuerung Kartuschenadapter am Druckluftausgang ( 4 ) der Gerätevorderseite einstecken und Bei automatischer Zeitsteuerung kann die Dauer des Dosierimpulses an den 4 stelligen mit einer 1/4 Drehung nach recht verriegeln.
  • Page 17: Wartung

    Steuerungsfunktion. Luftgeräusche sind zu hören. 3. Wartung Vakuum schließen und Öffnen. Dadurch feststellen ob das Geräusch durch die Vakuum- funktion verursacht wird. Das Dosiergerät wurde als Präzisionswerkzeug konstruiert und gewährleistet einen war- Druckluftversorgung abstellen und alle Schlauchverbindungen auf ordnungsgemäßen tungsfreien Betrieb unter normalen Bedingungen. Das Gerät sollte frei von Schmutz und Sitz überprüfen.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Fingerschalter KDS805FS 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Kartuschenhalter KDS816 Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren oder Heizkörpern. Schlauchfilter KDSFIL Universal Kartuschenadapter KDS503S6 - KDS530S6 4. Halten Sie Kinder fern. Vakuumgreifer KDS301 Lassen Sie andere Personen nicht das Gerät berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Page 19 18. Achtung Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste der Betriebsanleitung aufgeführt sind. Benützen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- fahr für Sie bedeuten.
  • Page 20: Description

    Instructions d’emploi goutter. Commande du temps numérique pour la reproductibilité des quantités dosées. Impuls- ions de dosage réglables de 0,01 à 99,99 s. Déclenchement de l’impulsion à l’aide d’un interrupteur à pédale. N’alimenter l’appareil qu’avec de l’air comprimé filtré. Sortie supplémentaire d’air comprimé pour des accessoires, par ex. une ventouse. S’assurer de la bonne fixation de tous les raccords d’air comprimé.
  • Page 21 S’assurer que l’appareil est éteint. Enfoncer l’adaptateur à cartouche à la sortie d’air comprimé ( 5 ) / ( 10 )* à l’avant de l’appareil et le verrouiller en effectuant 1/4 de tour vers la droite. Placer le sélecteur ( 9 ) de tension secteur sur la valeur correspondant à la tension secteur utilisée.
  • Page 22: Entretien

    ceci conduit à des obstructions ou des dommages dans le système d’aspiration. Sur les appareils avec commande du temps, modifier le temps réglé. Raccord d’air comprimé pour accessoires (uniquement KDS824A) En cas de changement de cartouche, des quantités différentes de produit sont possibles lors des premières impulsions.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Interrupteur au doigt KDS805FS 3. Protégez-vous des électrocutions. Support de cartouche KDS816 Evitez tout contact corporel avec des éléments mis à la terre, par ex. des tuyaux ou des Filtre à manche KDSFIL radiateurs. Adaptateur à cartouche universel KDS503S6 - KDS530S6 Ventouse KDS301 4.
  • Page 24 Vérifiez régulièrement les raccords de l’appareil et faites les changer par un professionnel agréé s’ils sont endommagés. Contrôlez Si l’appareil est utilisé avec d’autres appareils ou appareils additionnels WELLER, lire égale- régulièrement les câbles et les flexibles et changez-les si nécessaire.
  • Page 25: Beschrijving

    Gebruiksaanwijzingen Technische gegevens Alleen gefilterde persluchttoevoer op het apparaat aansluiten. KDS808 KDS834A KDS824A Let erop dat alle persluchtaansluitingen correct zijn aangesloten. Netspanning 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz Zekering 0,5A 0,5A 0,5A Controleer of de spanningskeuzeschakelaar op de stand van de gebruikte netspanning staat. Afmetingen L X B X H 197 X 127 X 127 197 X 159 X 127...
  • Page 26 Netkabel aansluiten ( 10 ). De schakelaar voor de tijdsbesturing ( 6 ) / ( 8 )* op stand: ”TIMED” voor automatische tijdsbesturing 3-polige voetschakelaar in de achterkant van het apparaat ( 6 ) steken. ”MANUAL” voor manuele tijdsbesturing Patroonadapter in de persluchtuitgang ( 4 ) aan de voorkant van het apparaat steken en Bij automatische tijdsbesturing kan de duur van de doseerimpuls via de 4-cijferige met een 1/4 draai naar rechts vergrendelen.
  • Page 27: Onderhoud

    3. Onderhoud Persluchttoevoer uitzetten en controleren of alle slangverbindingen correct aangesloten zijn. Het doseerapparaat is als een precisiegereedschap geconstrueerd en garandeert een Materiaal druppelt onderhoudsvrij gebruik onder normale omstandigheden. Het apparaat moet vrij van stof en vuil gehouden worden en niet aan vocht worden blootgesteld. De patroonadapters mogen De inhoud van het patroon op luchtbellen onderzoeken.
  • Page 28: Veiligheidsaanwijzingen

    7. Veiligheidsaanwijzingen 5. Berg het apparaat op een veilige plek op. Apparaten die niet gebruikt worden moeten op een droge en afgesloten plaats, buiten het bereik van kinderen, opgeborgen worden. Voor ander, van de handleiding afwijkend gebruik alsmede bij eigenmachtig veranderen wordt door de fabrikant geen verantwoording genomen.
  • Page 29 Gebruik alleen toebehoren of aanbouwapparatuur die in de accessoirelijst van de handleiding genoemd worden. Gebruik WELLER toebehoren of aanbouwapparatuur alleen op originele WELLER-apparaten. Het gebruik van ander gereedschap en andere toebehoren kan gevaar op verwondingen voor u betekenen. 19. Laat het apparaat door een vakman repareren.
  • Page 30: Modalità D'impiego

    Modalità d’impiego impedisce il gocciolio dal mezzo di dosaggio. Timer digitale per quantità di dosaggio riproducibili. Impulso di dosaggio regolabile da 0.01 a 99,99 sec.. Azionamento dell’impulso temporizzato per mezzo di un interruttore a pedale. Collegare all’apparecchiatura soltanto sistemi di alimentazione pneumatici filtrati. Sfiato pneumatico aggiuntivo per accessori, per esempio graffa per vuoto.
  • Page 31 Accertarsi che l’apparecchiatura sia spenta. Inserire l’adattatore per cartuccia allo sfiato pneumatico ( 5 ) / ( 10 )* della parte posteriore dell’apparecchiatura e bloccarlo con 1/4 di rotazione verso destra. Portare l’interruttore scorrevole ( 9 ) sul valore di tensione di rete impiegato. Portare l’interruttore per il comando temporizzato ( 6 ) / ( 8 )* sulla posizione: Collegare il cavo d’alimentazione ( 10 ).
  • Page 32: Manutenzione

    Attenzione: Non devono essere assorbiti corpi estranei dal sistema per vuoto. Questo Usare un ago di dosaggio con un altro diametro. potrebbe causare ostruzioni o danneggiamenti del sistema stesso. In apparecchiature con comando temporizzato, modificare i tempi preselezionati. Collegamento Pneumatico per Accessori (solo KDS824A) In caso di cambio di cartucce, in presenza del primo impulso di dosaggio possono Il sistema dosatore KDS824A è...
  • Page 33: Accessori

    6. Accessori 2. Tenete in considerazione le condizioni ambientali e la loro influenza. Non esponete l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzate l’apparecchio in ambiente umido o bagnato. Fate in modo che l’ambiente di lavoro sia ben aerato. Non utilizzate l’apparecchio Aghi in acciaio inox Grandezza 14 –...
  • Page 34 Controllare costantemente cavi e tubi e sostituirli, WELLER; in caso contrario l’utilizzatore o il gestore corrono il richio di incidenti o infortuni. qualora necessario.
  • Page 35: Description

    Important Information Specifications Connect the system to a filtered air supply only. KDS808 KDS834A KDS824A Supply voltage 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz Ensure that all air connections are correctly seated. Fuse 0,5A 0,5A 0,5A Ensure that the voltage selector switch is set to the correct supply voltage. Dimensions L X B X H 197 X 127 X 127 197 X 159 X 127...
  • Page 36: Maintenance

    Plug the 3-pin foot switch into the rear of the unit ( 6 ). decimal push-buttons ( 2 ) / ( 3 )*. Range of adjustment 0.01 – 99.99 sec. Set the air pressure regulator ( 4 ) / ( 1 )* to the desired operating pressure. Insert the cartridge adapter in the air outlet ( 4 ) on the front of the unit and lock with a clockwise 1/4 turn.
  • Page 37: Troubleshooting

    and dust and should not be exposed to moisture. The cartridge adapters should not be fouled Use a pointed plastic needle instead of a needle with a metal nozzle. by the dispensed medium. Use a larger needle diameter with a lower pressure setting if possible. 4.
  • Page 38: Scope Of Supply

    The KDS808/834A/824A dispensing systems meet the EC Declaration of Conformity according 8. Wear suitable working clothes. to the basic safety requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC. Avoid loose clothing and jewellery. Wear appropriate protective clothing. 8. Scope of supply 9. Protect your eyes. Wear safety glasses.
  • Page 39 20. Use with other WELLER devices. If the device is used in conjunction with other WELLER devices or auxiliary devices, please also read the safety notes for these devices found in the operating instructions.
  • Page 40: Beskrivning

    Driftanvisningar Tekniska data Anslut endast filtrerad tryckluftsförsörjning till apparaten. KDS808 KDS834A KDS824A Kontrollera att alla tryckluftsanslutningar sitter fast ordentligt. Nätspänning 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz Säkring 0,5A 0,5A 0,5A Säkerställ att omkopplaren för spänning står på läget för den nätspänning som används. Mått L X B X H 197 X 127 X 127 197 X 159 X 127...
  • Page 41 Stick i den 3-poliga fotkontakten på apparatens baksida ( 6 ). Vid automatisk tidstyrning kan doseringsimpulsens längd ställas in på de 4-siffriga decimaltangenterna ( 2 ) / ( 3 )*. Inställningsområde: 0,01-99,99 sek. Ställ in Stick i kartuschadaptern på utgången för tryckluft ( 4 ) på apparatens framsida och lås tryckluftsregulatorn ( 4 ) / ( 1 )* på...
  • Page 42: Underhåll

    3. Underhåll ordentligt. Materialet droppar Doseringsapparaten konstruerades som precisionsverktyg och garanterar en underhållsfri drift under normala förutsättningar. Apparaten ska vara fri från smuts och damm och inte Undersök kartuschens innehåll med avseende på luftinneslutningar. utsättas för fukt. Kartuschadaptern får inte förorenas av doseringsmediet. Använd en plastnål med spetsig form istället för en nål med metallmunstycke.
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    7. Säkerhetsanvisningar 5. Förvara maskinen på ett säkert sätt. Maskiner som inte används bör förvaras på ett torrt och låst ställe utom räckhåll för barn. Tillverkaren övertar inget ansvar för användning som avviker från bruksanvisningen eller vid 6. Överbelasta inte maskinen. egenmäktiga förändringar.
  • Page 44 19. Låt en fackman reparera maskinen. Denna maskin är tillverkad enligt branschens säkerhetsbestämmelser. Reparationer får en- dast utföras av en fackman med original WELLER reservdelar. I annat fall kan det ske olyckor, som drabbar användaren. 20. Användning tillsammans med andra WELLER-maskiner.
  • Page 45: Indicaciones Para El Servicio

    Indicaciones para el servicio reproducibles. Impulsos de dosificación regulables de 0.01 hasta 99,99 seg.. Disparo del impulso de tiempo mediante interruptor de pedal. Salida de aire comprimido adicional para accesorios, p.ej., pinza de vacío. Conectar al aparato únicamente alimentación de aire comprimido filtrado. Datos técnicos Controlar la fijación de todas las conexiones de aire comprimido.
  • Page 46 Controlar que el aparato se encuentra en estado desconectado. Enchufar el adaptador de cartucho en la salida de aire comprimido ( 5 ) / ( 10 )* del lado delantero del aparato y bloquearlo girando 1/4 de vuelta hacia la derecha. Poner el conmutador deslizante ( 9 ) para la tensión de la red en la posición correspondiente a la tensión de la red utilizada.
  • Page 47: Mantenimiento

    Conexión de aire comprimido para accesorios (sólo KDS824A) En el cambio de cartuchos se pueden producir cantidades de material diferentes en los primeros impulsos de dosificación. El sistema de dosificación KDS824A incorpora un canal de aire comprimido separado. La altura de la presión de salida es regulable con el regulador de presión derecho ( 7 ) de 0 - 7 Se oyen ruidos de aire.
  • Page 48: Indicaciones De Seguridad

    Interruptor de dedo KDS805FS 3. Protéjase contra la descarga eléctrica. Soporte de cartuchos KDS816 Evite el contacto del cuerpo con elementos puestos a tierra como, p. ej., tubos o radiadores Filtro de mangueras KDSFIL de calefacción. Adaptador de cartuchos universal KDS503S6 - KDS530S6 Pinza de vacío KDS301...
  • Page 49 Emplee sólo accesorios y equipos adicionales que se encuentren relacionados en la lista de accesorios de las instrucciones de servicio. En los equipos originales WELLER emplee sola- mente accesorios o equipos adicionales WELLER. El uso de otras herramientas y otros acce- sorios puede significar un peligro de accidente para Usted.
  • Page 50: Beskrivelse

    Driftshenvisninger Tekniske data Tilslut altid kun en filtreret trykluftforsyning til apparatet. KDS808 KDS834A KDS824A Sørg for, at alle tryklufttilslutninger sidder korrekt. Netspænding 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz Sikring 0,5A 0,5A 0,5A Forvis Dem om, at spændingsvalgkontakten står på positionen for den benyttede netspænding. Mål L X B X H 197 X 127 X 127 197 X 159 X 127...
  • Page 51 Tilslut den 3-polede fodkontakt på apparatets bagside ( 6 ). Ved automatisk tidsstyring kan doseringsimpulsens varighed indstilles på de 4-cifrede decimalpladstaster ( 2 ) / ( 3 )*. Indstillingsområde 0,01 – 99,99 sek. Indstil Tilslut patronadapteren til trykluftudgangen ( 4 ) på forsiden og lås den fast med en trykluftregulatoren ( 4 ) / ( 1 )* på...
  • Page 52: Vedligeholdelse

    3. Vedligeholdelse Materialet drypper. Undersøg om patronen indeholder indelukket luft. Doseringsapparatet er konstrueret som præcisionsværktøj og sikrer en vedligeholdelsesfri drift under normale betingelser. Apparatet bør være frit for smuds og støv og ikke udsættes Benyt en spids kunststofnål i stedet for en nål med metaldyse. for fugtighed.
  • Page 53: Leveringsomfang

    Driftsvejledningen og de deri indeholdte advarselshenvisninger skal læses opmærksomt 6. Undlad at overbelaste apparatet. igennem og opbevares synligt i nærheden af apparatet. En manglende overholdelse af De arbejder bedre og sikrere i det angivne effekt- eller trykområde. advarselshenvisningerne kan medføre ulykker og kvæstelser eller sundhedsskader. 7.
  • Page 54 19. Lad Deres apparat reparere af en fagmand. Dette apparat opfylder de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres af en fagmand under brug af originale WELLER reservedele; i modsat fald kan der opstå uheld for brugeren. 20. Brug med andre WELLER apparater.
  • Page 55: Indicações De Serviço

    Indicações de serviço de pedal. Saída adicional do ar comprimido para acessório, por ex. pinça de vácuo. Alimente o aparelho exclusivamente com ar comprimido filtrado. Dados técnicos Certifique-se de que todas as ligações de ar comprimido estão devidamente conectadas. KDS808 KDS834A KDS824A Assegure-se de que o selector de tensão está...
  • Page 56 Assegure-se de que o aparelho está desligado. Insira o interruptor de pedal de 3 pinos na parte de trás do aparelho ( 9 ) / ( 12 )*. Coloque o interruptor tipo cursor ( 9 ) da tensão de rede no valor da tensão de rede Coloque o adaptador do cartucho na saída de ar comprimido ( 5 ) / ( 10 )* na parte da utilizado.
  • Page 57: Manutenção

    Atenção: O sistema de vácuo não pode aspirar quaisquer corpos estranhos. Tal levaria Utilize uma agulha de dosagem de outro diâmetro. ao entupimento e a danos no sistema de vácuo. Em aparelhos com comando do tempo, modifique a regulação do tempo. Ligação de ar comprimido para acessórios (só...
  • Page 58: Acessórios

    6. Acessórios 2. Tenha em consideração as condições ambientais. Não deixe a aparelho à chuva. Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados. Assegure a existência de uma boa iluminação. Não utilize o aparelho nas proximidades de Agulhas em inox, tamanho 14 –...
  • Page 59 Verifique com regularidade os cabos e os tubos e substitua-os, se necessário. Se o aparelho for utilizado conjuntamente com outros aparelhos ou dispositivos auxiliares WELLER, deverão ser lidas as respectivas instruções de segurança constantes das instruções 13. Desligue o aparelho da rede de ar comprimido de serviço.
  • Page 60: Fin

    Käyttöohjeet Ylimääräinen paineilman poisto lisätarvikkeena esim. tyhjiötartuin. Tekniset tiedot Laitteeseen saa liittää vain suodatettu paineilmajärjestelmä. On huolehdittava, että kaikkien paineilmaliitosten kiinnitys on asianmukainen. KDS808 KDS834A KDS824A On varmistettava, että jännitteen sovitinkytkimen sijainti vastaa käytössä olevaa Verkkojännite 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz 230V/120V 50/60Hz verkkojännittettä.
  • Page 61 Liitä verkkokaapeli ( 10 ). Aikaohjauksen ( 6 ) / ( 8 )* kytkin asennossa: »TIMED» automaattista aikaohjausta verten Pistä kolminapainen jalkakytkin sisään laitteen taustapuolelle ( 6 ). »MANUAL» manuaalista aikaohjausta varten Pistä kartussiadapteri ( 4 ) sisään laitteen etupuolella sijaitsevaan paineilman poistoon Automaattisessa aikaohjauksessa annosteluimpulssin kestoa on mahdollista säätää...
  • Page 62: Huolto

    3. Huolto Materiaali tippuu Tutki, onko kartussin sisällössä ilmailmataskuja. Annostelujärjestelmä on suunnitelultaan tarkkustyökalu, jota ei tavanomaisessa käytössä tarvitse huoltaa. Laite on pidettävä puhtaana lialta ja pölyltä eikä sitä saa asettaa alttiiksi Käytä terävää muovineulaa, ei neulaa metallisuuttimella. kostealle. Annosteluaineen ei saisi liata kartussiadapteri. Käytä, jos mahdollista, neulaa suuremmalla läpimitalla alhaisemmalla paineella.
  • Page 63: Toimituksen Sisältö

    Käyttöopas ja sen sisältämät varoitukset on luettava huolellisesti ja säilytettävä laitteiston 6. Varo ylikuormittamasta konetta. läheisyydessä. Varoitusten laiminlyönti saattaa johtaa tapaturmiin ja loukkaantumisiin tai Koneella työstö ja sen käyttö on tehokkaampaa ja varmempaa, kun noudatat annettuja teho- terveysvahinkoihin. ja painelukemia. Annostelujärjestelmä...
  • Page 64 Muiden valmistajien työkalut tai lisävarusteet voivat olla vaaraksi. 19. Korjauta kone aina ammattiliikkeessä. Tämä kone täyttää yleisesti voimassa olevat turvallisuusmääräykset. Korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. Varaosina saa käyttää pelkästään alkuperäisiä WELLER- osia: muussa tapauksessa koneen työturvallisuutta ei voida taata. 20. WELLER-koneiden yhdistely: Jos kone yhdistetään/liitetään johonkin muuhun WELLER-koneeseen, myös oheiskoneen...
  • Page 65: Περιγραφή

    Oδηγίες Xρήσης KDS824A Συσκευή τροφοδ τησης που ελέγχεται απ µικροεπεξεργαστή µε δύο ενσωµατωµένους Yποδείξεις Λειτουργίας ρυθµιστές πίεσης 0 - 7 bar και ένδειξη πίεσης. Pυθµιζ µενο κεν που εµποδίζει το στάξιµο του υλικού τροφοδ τησης. Ψηφιακ ς έλεγχος χρ νου για ποσ τητες τροφοδ τησης µε Συνδέετε...
  • Page 66 Συνδέστε την παροχή φιλτραρισµένου συµπιεσµένου αέρα max. 7 bar µε ελαστικ συµπιεσµένου αέρα απ περιπλοκή. σωλήνα συµπιεσµένου αέρα AD 6 mm ( 7 ). Bεβαιωθείτε, τι η συσκευή βρίσκεται σε θέση εκτ ς λειτουργίας. Προσοχή: Eλέγξτε την εγκατάσταση συµπιεσµένου αέρα για πιθανές ζηµιές και προσέξτε τη...
  • Page 67: Συντήρηση

    Eργασία µε τη Λειτουργία Kενού Bεβαιωθείτε, τι ο διακ πτης επιλογής της τάσης δικτύου βρίσκεται στη σωστή θέση. Eλέγξτε αν λοι οι ηλεκτρικοί αγωγοί έχουν συνδεθεί σωστά και αν η συσκευή Tα συστήµατα τροφοδ τησης KDS808/834A/824A* εµπεριέχουν σύστηµα κενού. Aυτ το βρίσκεται...
  • Page 68: Aνταλλακτικά

    Aυξήστε τη ρύθµιση του κενού επαναφοράς. Tα συστήµατα τροφοδ τησης KDS808/834A/824A εναρµονίζονται µε τη ∆ήλωση Συµµ ρφωσης EK σύµφωνα µε τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της Oδηγίας 89/336/ 5. Aνταλλακτικά EOK και 73/23/EOK. 8. Παραδοτέα Eξάρτηµα σύνδεσης εξ δου συµπιεσµένου αέρα Mετασχηµατιστής...
  • Page 69 20. Χρήση µε άλλες συσκευές WELLER. ταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή ή πριν τη συντήρηση. Σε περίπτωση λειτουργίας της συσκευής µαζί µε άλλες συσκευές WELLER ή µε άλλες επιπρ σθετες συσκευές, πρέπει να λαµβάνονται υπ ”η και οι προειδοποιητικές υποδείξεις...
  • Page 70 26.02.2002, 10:11 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 71 26.02.2002, 10:11 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 72: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Kuvaus Technische Daten Dati Tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in opera 2. Puesta en servicio 2. Käyttöönotto 3. Wartung 3. Manutenzione 3.

Ce manuel est également adapté pour:

Kahnetics kds834aKahnetics kds824aT0053163699T0053165699

Table des Matières