Masquer les pouces Voir aussi pour DS 22:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Weller
DS 22 / DS 80 (UNC) / DSX 80
Betriebsanleitung
D
GB
Operating Instruction
F
Manuel d'Utilisation
®
Istruzioni per l'uso
I
TR
Kullanım açıklamaları
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller DS 22

  • Page 1 Weller ® DS 22 / DS 80 (UNC) / DSX 80 Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Operating Instruction Kullanım açıklamaları Manuel d'Utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    | ˙ çindekiler Inhaltsverzeichnis Seite Table des matières Page Sayfa 1. Sicherheitshinweise 1. Consignes de sécurité 1. Uyar›lar 2. Anschluss 2. Raccordement 2. Anschluß 3 Inbetriebnahme 3 Mise en route 3. ‹lk çal›flt›rma 4. Fehlerbehebung 4. Dépannage 4. Ar›zan›n giderilmesi Table of contents Page Indice...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    2. Anschluss Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung, sowie bei eigen- Weller DS 22 und DS 22 antistatic können an alle elektronisch geregelten Entlötgeräte mächtiger Veränderung, wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. mit 50 W Anschlusstechnik angeschlossen werden.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Somit kann der Entlötkolben mit der linken Hand bedient werden. Soll-Temperatur. Reinigung DS 22 / DS 80 Der Absaugvorgang wird durch die Betätigung des Fingerschalters ausgelöst. Um gute Entlötergebnisse zu erzielen, ist es wichtig den Entlötkopf regelmäßig zu rei- nigen.
  • Page 5 Stirnflächen des Glaszylinders gewährleisten volle Saugleistung. Verschmutzte Filter 3. Neue Saugdüse mit Anti-Bloc-Paste bestreichen und einschrauben. beeinflussen den Luftdurchsatz durch den Entlötkolben. Zur Reinigung der Saugdüsenbohrung und des Saugrohres das Reinigungswerkzeug (5 13 500 99) Reinigung DSX 80 benutzen. Um gute Entlötergebnisse zu erzielen, ist es wichtig den Entlötkopf regelmäßig zu rei- nigen.
  • Page 6: Fehlerbehebung

    Fehler: Entlötkolben heizt nicht. Fehlersuche: Entlötkolben ausstecken und mit Ohmmeter am Stecker überprüfen. Stift 1.-2. Heizelement DS 80 = 6,2 ohm / DS 22 = 10,5 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Potentialausgleich Null-Ohm zur Spitzenmasse 6.-1. Fingerschalter - gedrückt Null-Ohm 7.
  • Page 7: Safety Instructions

    2. Connection The manufacturer assumes no liability for uses other than those described in the ope- Weller DS 22 and DS 22 antistatic can be connected to all electronically regulated rating instructions, or for unauthorized alterations. These operating instructions and desoldering equipment with 50 W connectors.
  • Page 8: Starting Operation

    Continuous lumination means that system heats - actual temperature is below set temperature. Cleaning DS 22 / DS 80 To obtain good desoldering results, it is important to regularly clean the desoldering The suction process is starting by actuating the finger-switch.
  • Page 9 ning tool (5 13 500 99). Cleaning DSX 80 To achieve good desoldering results it is important to clean the desoldering head Various suction nozzles solve many desoldering problems. The suction nozzles can regularly. This includes emptying the solder collecting container, replacing the glass be changed easily;...
  • Page 10: Repair Of Defects

    Defect: Desoldering iron does not heat. Trouble Shooting: Disconnect iron from power supply and check with ohmmeter at the plug. 1.-2. Heater DS 80 = 6,2 ohm / DS 22 = 10,5 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Potential balance zero ohm against tip ground 6.-1.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation autre que celle décrite Les Weller DS 22 et DS 22 antistatic peuvent être raccordé à tous les appareils à des- dans les instructions d'emploi de même qu'en cas de modification effectuée sans souder avec régulation électronique possédant une connectique 50 W.
  • Page 12: Mise En Route

    L‘extinction signifie que la température souhaitée est dépassée (inertie calorifique). Nettoyage DS 22 / DS 80 L‘allumage de la diode sans clignotement indique que la température souhaitée n‘est Il est important de nettoyer régulièrement la tête de dessoudage pour obtenir un des- pas atteinte.
  • Page 13 sance d’aspiration. L’encrassement des filtres gêne le passage de l’air à travers le fer Nettoyage DSX 80 à dessouder. Utiliser pour nettoyer l’orifice de la buse d’aspiration et le tube d’aspira- Il est important de nettoyer régulièrement la tête de dessoudage pour obtenir un des- tion l’outil de nettoyage (5 13 500 99).
  • Page 14: Dépannage

    Solution: déconnecter le fer et mesurer avec un ohmmètre les plots du connecteur. Plots 1.-2. élément chauffant DS 80 = 6,2 ohm / DS 22 = 10,5 ohm 3.-4. thermosonde 22 ohm 5. masse de mise au même potentiel de la panne zéro ohm 6.-1.
  • Page 15: Avvertenze Per La Sicurezza

    Da parte del produttore non viene assunta alcuna responsabilità per l’uso improprio Gli stili dissaldanti Weller DS 22 e DS 22 antistatici possono essere collegati a tutte le o comunque diverso da quello previsto dalle istruzioni d’uso, nonché in caso di stazioni dissaldanti con controllo elettronico della temperatura e potenza 50 W.
  • Page 16: Procedura

    Ugello dissaldante (DS 80 / UNC): filettatura M 5 / 12 - 24 UNC 2A completamente rifusa (questo è molto importante soprattutto nel caso di circuiti DSX 80: sistema di fissaggio conico stampati con fori passanti). Aspirare la lega saldante in un‘unica operazione mentre si compie un movimento circolare in maniera da scostare il terminale del componente dai punti di contatto all‘interno del foro.
  • Page 17 Pulizia DS 22 / DS 80 1. Allargare il foro con una punta da 4 mm di diametro, profondità max. 11 mm. Per ottenere dei buoni risultati di dissaldatura, é molto importante pulire ad intervalli regolari la testa dissaldante. A tale scopo é necessario svuotare il contenitore di rac- 2.
  • Page 18: Soluzione Dei Problemi

    (5 13 115 99). Nel caso si ottengano misu- Figura: Utensile di pulizia, procedura di pulizia e sostituzione degli ugelli razioni corrette, sostituire il cavo (per DS 22 = 5 87 067 07, per DS 80 = 5 87 067 (vedi pagina 24).
  • Page 19: Anschluß

    Kullanım açıklamalarında tasvir olunan kullanım ¸ s ekilleri dı¸ s ında kullanılırsa veya kullanıcı Weller DS 22 ve DS 22 anti statik elektronik s›cakl›k ayarlanan tüm lehim sökme aletlerine tarafından cihazda keyfi de˘ g i¸ s iklikler yapılırsa imalatçı sorumluluk üstlenmez.
  • Page 20: Lk Çal›Flt›Rma

    Böylelikle lehim sökme havyas› sol elle kullan›labilir. olarak istenilen de¤erin üstüne ç›k›lmas›). "Sürekli yan›yor" un anlam›: Sistem ›s›n›yor. Gerçek s›cakl›k olmas› gereken s›cakl›¤›n DS 22 / DS 80'in temizlenmesi alt›ndad›r. ‹yi lehim sökme sonuçlar› elde etmek için, lehim sökme kafas› düzenli olarak temizlenmeli- dir.
  • Page 21: Ar›Zan›N Giderilmesi

    ‹yi lehim sökme sonuçlar› elde etmek için, lehim sökme kafas› düzenli olarak temizlenmeli- dir. Buna kalay biriktirme kab›n›n boflalt›lmas›, cam boru filtresinin de¤ifltirilmesi ve con- 1.-2. DS 80 ›s›t›c› eleman› = 6,2 ohm / DS 22 ›s›t›c› eleman› = 10,5 ohm talar›n kontrolü dahildir. Cam silindirin al›n yüzeylerindeki kusursuz s›zd›rmazl›k tam emifl...
  • Page 22 1. Soket ile birlikte ba¤lant› kablosu 2. Emme borusu 3. Vakum oluflturma parmak flalteri 4. Cam-Kalay kolektörü 5. Emme memesi 6. Entegre ›s›t›c›s› ve s›cakl›k sensörü olan lehim sökme kafas› 1. Anschlußleitung mit Stecker 1. Cord with plug 1. Câble d‘alimentation avec connecteur 1.
  • Page 23 1-2 Elément chauffant 3-4 Thermosonde PT 20 Equilibre du potentiel Micro-contact Plot de mesure 80 W 1-2 Elemento riscaldante 1-2 Heizkörper 3-4 Termo-sensore PT 20 3-4 Fühler PT 20 Equalizzazione dei potenziale Potentialausgleich Microinterruttore Fingerschalter Identifica gli utensili 80 W Codierstift 80 Watt 4D9R010 1-2 Heating element...
  • Page 26 Reinigungswerkzeug Cleaning tool 5 13 500 99 1. Saugrohr ø 0,9 für DS 112, DS 113, DS 116 2. ø 0,5 für DS 110, DS 111, DS 115, DS 118 3. ø 0,4 für DS 114, DS 117 1. Suction tube ø 0,9 for DS 112, DS 113, DS 116 2.
  • Page 27 DS-Serie DS-Serie (UNC) Modell Außendurch- Innendurch- Länge Bestell Nr. Modell Außendurch- Innendurch- Länge Bestell Nr. messer messer messer messer DS110 5 13 510 99 DS110 1,15mm/0,060‘‘ 0,63mm/0,025‘‘ 19mm/0,75‘‘ 0151352099 DS111 5 13 511 99 DS111 2,29mm/0,090‘‘ 0,63mm/0,025‘‘ 19mm/0,75‘‘ 0151352199 DS112 5 13 512 99 DS112 1,93mm/0,076‘‘...
  • Page 28 DSX-Serie Teilenummer 5 13 140 99 5 13 141 99 5 13 142 99 5 13 143 99 5 13 150 99 5 13 144 99 5 13 145 99 5 13 146 99 5 13 147 99 5 13 148 99 5 13 151 99 5 13 152 99 5 13 153 99...
  • Page 29 G E R M A N Y Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2, 74354 Besigheim Tel: (071 43) 580-0 Fax: (07143) 580-108 F R A N C E Cooper Tools S.A. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Tél: (01) 60185540 Fax: (01) 64403305 G R E A T B R I T A I N Cooper Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 80Ds 80 uncDsx 80

Table des Matières