Les langues disponibles

Les langues disponibles

OSCILLATINGTRIPODVENTILATOR7722CH
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U7722CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
U7722CH_BED_Rev01_2016-12-20
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U7722CH

  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English o Vite Befestigungsschraube Screw o Griglia di protezione avanti Vorderes Schutzgitter Capot de cage avant Front basket cover o Elica Ventilatorflügel Hélice...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5  Sicherheitshinweise ......................... 5  Montieren ............................10  Bedienen ............................11 Geschwindigkeit einstellen ......................11 Schwenkfunktion/Oszillation ......................11 Neigewinkel einstellen ........................11 Ausschalten ........................... 11 ...
  • Page 13: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 14 o Conserver l’appareil hors de portée des enfants. Re- marques de sécurité relatives à l‘installation et au fonctionnement de l‘appareil o Allumer l‘appareil uniquement s‘il a été monté cor- rectement. o S‘assurer que l‘espace est suffisant à l‘endroit où l‘appareil est installé. Dégager au moins 50 cm entre l‘appareil et les autres objets.
  • Page 15 o L‘appareil est exclusivement destiné à un usage mé- nager ou à des fins similaires, par ex.  dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou d‘autres lieux de travail,  à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, ...
  • Page 16 o L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux humides / froids ou moites : risque d‘électrocution o Évitez tout rayonnement intense du soleil sur l‘ap- pareil. o Attention à ne pas coincer des cheveux longs dans l‘hélice. o Vérifiez régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble.
  • Page 17 o Ne pas installer le ventilateur à proximité d‘une fe- nêtre ouverte. En cas de pluie, il existe un risque d‘électrocution. o Ne jamais introduire des objets comme des doigts, des ongles, des crayons, etc. à travers la grille de la cage à...
  • Page 18: Montage

     MONTAGE o Avant le montage, s‘assurer que l‘appareil sera installé sur un support sec et plat. o Retirer tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Tenir les maté- riaux d‘emballage, comme les sacs en plastique ou le polystyrène, hors de portée des enfants en bas âge : risque d‘asphyxie ! o Vérifier si toutes les pieces nécessaires sont présentes.
  • Page 19: Utilisation

     UTILISATION S‘assurer que l‘appareil est place sur une surface plate et appropriée, et qu‘il est par- faitement stable et immobile. Brancher la prise sur le secteur. Régler la vitesse Allumer l‘appareil en choisissant l‘une des trois vitesses et en la réglant sur le bouton de réglage de la vitesse : ...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées.  ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 36: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières