Télécharger Imprimer la page

Sostituendo Le Varie - Dungs DMV-D/11 Serie Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D/11 Serie:

Publicité

Arbeiten am Doppelma-
gnetventil dürfen nur von
Fachpersonal durchge-
führt werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
Direkter Kontakt zwischen
Doppelmagentventil und
dem aushärtendem Mau-
erwerk, Betonwänden,
Fußböden ist nicht zu-
lässig.
Nennleistung bzw. Druck-
sollwerte grundsätzlich
am Gasdruckregelgerät
einstellen. Leistungsspezi-
fische Drosselung über das
Doppelmagnetventil.
Bei Teilewechsel auf ein-
wandfreie Dichtungen
achten.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen / DMV
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Doppelmagnet-
ventil: Dichtheitskontrolle
first
und Funktionskontrolle
O.K.
durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Work on the double so-
lenoid valve may only be
performed by specialist
staff.
Protect flange surfaces.
Protéger les surfaces de
Tighten screws cross-
brides. Serrer les vis en
wise.
croisant.
Do not allow any direct
Eviter tout contact di-
contact between the dou-
rect entre l'électrovanne
ble solenoid valve and
double et la maçonnerie,
hardened masonry, con-
les cloisons en béton et
crete walls or floors.
planchers en cours de
séchage.
Always adjust nominal
Régler toujours le débit
output or pressure set-
nominal ou les pressions
points on the gas pres-
de consigne sur le régu-
sure regulator and per-
lateur de pression. Limita-
formance-specific throt-
tion au niveau de DMV, en
tling using the DMV
fonction du débit.
When changing parts,
make sure that seals are
in good condition.
Pipeline leakage test:
Contrôle de l'étanchéité
close ball valve upstream
de la conduite: fermer le
of fittings/DMV.
robinet à boisson sphéri-
que avant les électrovan-
nes / DMV.
On completion of work
Une fois les travaux sur
on the double solenoid
l'électrovanne double ter-
valve, perform a leakage
minés, procéder toujours
à un contrôle d´étanchéité
and function test.
et de fonctionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux lorsque la pres-
applied. No naked flame.
sion ou la tension sont
Observe public regula-
présentes. Eviter toute
tions.
flamme ouverte. Observer
les réglementations.
Any adjustment and appli-
Effectuer tous les régla-
cation-specific adjustment
ges et réaliser les valeurs
values must be made in
de réglage uniquement
accordance with the appli-
selon le mode d'emploi du
ance-/boiler manufacturers
fabricant de chaudières et
instructions.
de brûleurs.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels ou
damage to property.
matériels sont possible.
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé peut effectuer
effettuata sulle valvole
des travaux sur l'électro-
doppie deve essere fatta
vanne double.
solamente da parte di
personale competente.
Proteggere le superfici
della flangia. Stringere le
viti in modo incrociato.
Non è consentito il con-
tatto diretto fra la valvola
dopie e murature invec-
chiate, pareti in calce-
struzzo, pavimenti.
Effettuare in linea di massima
la regolazione di potenza
nominale e valori nominali
di pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazione
specifica di potenza va fatta
attraverso la DMV
En cas de remplacement

Sostituendo le varie

de pièces, vérifier que
parti controllare sempre
les joints ne présentent
tutte le guarnizioni affin-
aucun défault.
ché siano perfettamente
a tenuta.
Per la prova di tenuta delle
tubature:
chiudere il rubinetto a
sfera davanti ai corpi
valvola / DMV.
Al termine dei lavori ef-
fettuati su una valvola
elettromagnetica doppia:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni pubbliche.
Realizzare tutte le impo-
stazioni e i valori imposta-
ti solo in conformità alle
istruzioni per l'uso del
costruttore della caldaia/
del bruciatore.
La non osservanza di quan-
to suddetto può implicare
danni a persone o cose.
14 ... 16

Publicité

loading