Honeywell BA300 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour BA300:

Publicité

Liens rapides

BA300
Einbauanleitung Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Monteringsvejledningen
Instrukcja montażu
Systemtrenner Typ BA
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
BA type back flow preventers
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Disconnecteur Modèle BA
Vejledning opbevares for senere brug!
Disconnettore idraulico tipo BA
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Systemadskiller
Zespół odcinający

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell BA300

  • Page 1 BA300 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Monteringsvejledningen Instrukcja montażu Systemtrenner Typ BA Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! BA type back flow preventers Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Disconnecteur Modèle BA...
  • Page 2: Montage

    • in einwandfreiem Zustand • sicherheits- und gefahrenbewusst. Anschlussgröße 3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in BA300-80ZVDS = Sonderversion mit VdS Zertifikat (VdS dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich Anerkennungsnummer: G 417057) bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Anschlussgrößen DN80 Anschluss mit...
  • Page 3 8.2.3. Umbau Rückflussverhinderer Zubehör) Verletzungsgefahr! Rückflussverhinderer steht unter Federvorspannung. 1. Beide Rückflussverhinderer durch Lösen der Sechskant- schraube auseinanderbauen 2. Gehäuse des Eingangs-RV mit den Bauteilen des Ausgangs-RV zusammenbauen 3. Gehäuse des Ausgangs-RV mit den Bauteilen des Eingangs-RV zusammenbauen MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 4: Entsorgung

    Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 5 Dichtsatz DN65 0904068 DN80 0904069 DN100 0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 * DN80 VdS 0904073 12. Zubehör TKA295 Druck-Prüfset Analoges Druckmessgerät mit Differenzdruck- anzeige. Mit Koffer und Zubehör, ideal zur Inspektion und Wartung der Systemtrenner BA. MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 6: Technical Data

    1. Safety Guidelines 6. Options 1. Follow the installation instructions. BA300-... A =Standard version, connection sizes 2. Use the appliance DN65 - 200 connection with flanges, PN10 • according to its intended use Connection size • in good condition BA300- Special version with VdS certificate (VdS Iden- •...
  • Page 7 2. Assemble the housing of the inlet check valve with the components of the outlet backflow preventer 3. Assemble the housing of the outlet check valve with the components of the inlet check valve MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 8 Remove discharge valve, clean or replace it Damaged ’o’ring Remove discharge valve and replace ’o’ring Leaky discharge valve Remove discharge valve, clean or replace it Discharge valve don’t open Blocked pressure control pipe Remove control pipe and clean it Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 9: Spare Parts

    DN150 0904071 DN200 0904072 * DN80 VdS 0904073 12. Accessories TKA295 Test kit Analogue pressure measuring device with differen- tial pressure display. With case and accessories, ideal for inspection and maintenance of backflow preventer type BA. MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 6. Variantes 1. Suivre les indications de la notice de montage. BA300-... A = La version standard, taille raccordements 2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil DN65 à 200 raccordement avec brides, • Utiliser cet appareil conformément aux données du...
  • Page 11 On devra réaliser une maintenance régulière conformément à la norme DIN EN 1717. Intervalle: annuelle • Réalisation par une entreprise d’installation d’une inspection avec appareil de contrôle et kit de main- tenance (voir accessoires) 8.2.1. Clapet de décharge MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 12: Extraire Le Clapet Anti-Retour

    Démonter la valve et changer le joint Fuites au clapet de décharge Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Le clapet de décharge n’ouvre pas Onduite commande de pression engorgéeDémonter la conduite de commande et nettoyer Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 13: Apercu Pièces

    DN100 0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 * DN80 VdS 0904073 12. Accessoires TKA295 Kit de contrôle de pression Manomètre analoque avec affichage de pression différentielle. Avec mallette et accessoires, idéal pour l'inspection et l'entretien des disconnecteurs MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 14 Suite à la présente déclaration d’intention de pose d’un disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable, nous émettons un avis favorable  (1) défavorable  avec les obser- vations (éventuelles) ci-après. Observation:____________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ (1) sous réserve de contrôle ultérieur ________________________________________ Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 15 • Notre Société n’assurera pas la maintenance annuelle de cet appareil et nous informons le propriétaire de prendre les dispositions nécessaire à cette effet  Fait à: ___________________ le: _________________ Nom et signature du rédacteur du Signature du propriétaire présent document. de l’installation à: MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 16: Environnement

    Noter la position des vannes 1 et 2 avant toute manoeuvre: V1 = V2 = Manoeuvres - Fermer V1 et V2 si elles ne l’étaient pas  - Démonter et nettoyer le filtre  - Brancher l’appareillage de contrôle. Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 17 Signature: _________________ 15) Fermer 3,4,5 * DEPOSER L’APPAREILLAGE DE CONTRÔLE. Pruger 6,9,10 * REMETTRE L’ENSEMBLE DE PROTECTION DANS LA SITUATION D’ORGINE: Fermer 7,8 et 1 V1 = V2 = OBSERVATIONS: _______________________________________________________________________________________  ______________________________________________________________________________________________________  ______________________________________________________________________________________________________ MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 18: Descrizione Del Funzionamento

    1. Avvertenze di sicurezza 6. Varianti 1. Rispettare le istruzioni di montaggio. BA300-... A = Versione standard, misure di allaccio DN65 - 2. Utilizzare l'apparecchio 200 allacciamento con flange, PN10 - secondo la destinazione d'uso Dimensioni attacchi - solo se integro...
  • Page 19 1. Smontare entrambi gli valvola di ritegno allentando la vite esagonale 2. Montare l’alloggiamento dell’valvola di ritegno d’ingresso con i componenti dell’valvola di ritegno d’uscita 3. Montare l’alloggiamento dell’valvola di ritegno d’uscita con i componenti dell’valvola di ritegno d’ingresso MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 20: Smaltimento

    Valvola di scarico non ermetica Smontare, pulire o sostituire la valvola di scarico La valvola di scarico non apre Linea di controllo della pressione intasata Smontare e pulire la linea di controllo della pres- sione Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 21: Pezzi Di Ricambio

    * DN80 VdS 0904073 12. Accessori TKA295 Kit di prova della pressione Apparecchio analogico di misura pressione con indicatore della pressione differenziale. Con vali- getta e accessori, ideale per l'ispezione e la manu- tenzione del disconnettore idraulico BA. MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 22 1. Sikkerhedsanvisning 6. Varianter 1. Vær opmærksom på monteringsvejledningen. BA300-... A = Standardversion, tilslutningsstørrelser DN65 - 2. Benyt apparatet 200 tilslutning med flanger, PN10 • som tilsigtet • i perfekt tilstand Tilslutningsstørrelse • og med opmærksomhed på sikkerhed og farer.
  • Page 23: Vedligeholdelse

    8.2.3. Ombygning tilbageløbsventiler Fare for personskader! Tilbageløbsventilen står under fjederspænding 1. Begge tilbageløbsventiler skilles ad ved at løsne seks- kantskruen 2. Indgangs-RVens kabinet bygges sammen med udgangs- RVens bestanddele 3. Udgangs-RVens kabinet bygges sammen med indgangs- RVens bestanddele MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 24 Afløbsventil åbner ikke Aflejringer på ventilsæde Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Skade på O-ring Udbyg afløbsventilen og udskift O-ringen Utæt afløbsventil Udbyg og rengør eller udskift afløbsventilen Afløbsventilen åbner sig ikke Tilstoppet trykstyringsledning Udbyg og rengør trykstyringsledningen Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 25 5 Pakningssæt DN65 0904068 DN80 0904069 DN100 0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 * DN80 VdS 0904073 12. Tilbehør TKA295 Tryk-testsæt Analogt trykmåleapparat med differencetryks- visning. Med taske og tilbehør, ideel til inspektion og vedligeholdelse af systemadskiller BA. MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 26: Opis Funkcji

    1. Wskazówki bezpieczeDstwa 6. Warianty 1. Przestrzegaę instrukcji montażu. BA300-... A = Wersja standardowa, rozmiary przyłączy 2. Proszę użytkowaę urządzenie DN65 - 200; Połączenie z kołnierzem, PN10 • zgodnie z jego przeznaczeniem Rozmiar przyłącza • w nienagannym stanie BA300- Wersja specjalna z certyfikatem VdS (VdS •...
  • Page 27: Utrzymywanie W Dobrym Stanie

    2. Korpus zaworu zwrotnego wlotowewgo zmontować z W cyklu rocznym • Wykonanie przez firmę instalacyjną. Inspekcja z elementami zaworu zwrotnego wylotowego 3. Korpus zaworu zwrotnego wylotowego zmontować z testerem i zestawem konserwacyjnym (patrz akce elementami zaworu zwrotnego wlotowego soria). MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 28 Uszkodzony pierścień typu O-ring Wymontować zawór spustowy i wymienić pierś cień samouszczelniający Nieszczelny zawór spustowy Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Zawór spustowy nie otwiera si Zapchany przewód regulacji ciśnienia Zdemontować i wyczyścić przewód regulacji ciśnienia Honeywell GmbH MU1H-1242GE23 R1117...
  • Page 29: Części Zamienne

    0904070 DN150 0904071 DN200 0904072 * DN80 VdS 0904073 12. Wyposażenie dodatkowe TKA295 Zestaw testowy Analogowy przyrząd pomiarowy z cyfrowym wyświetlaczem różnicy ciśnień. Z futerałem i akcesoriami, idealny do przeprowadzania przeglądów i konserwacji zespołów odcinających BA.. MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 30 Environmental & Energy Solutions Manufactured for and on behalf of the  Honeywell GmbH Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Represen- 74821 MOSBACH tative Honeywell GmbH GERMANY...
  • Page 31 5xDN Ø150 8.2.1 8.2.2 8.2.3 MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...
  • Page 32 Matériel en fin de vie ........12 Usuwanie ............28 10. Défaut / recherche de panne ......12 10. Zakłócenia / poszukiwanie usterek ....28 11. Apercu pièces ..........13 11. Części zamienne ..........29 12. Accessoires .............13 12. Wyposażenie dodatkowe ......29 MU1H-1242GE23 R1117 Honeywell GmbH...

Table des Matières