Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

NMT(D) (SAN) SMART (C/S)
Slovensko (SI) - Navodila za vgradnjo in uporabo
English (EN) - Installation and operating manual
Deutsch (DEU) - Installations -und Bedienungsanleitung
Italiano (IT) - Istruzioni per l'installazione e l'uso
Español (ES) - Manual de Instalación y Operación
Français (FR) - Notice de montage et d'utilisation
Čeština (CZE) - Instalační návod k montáži a obsluze
Русский (РУ) - Руководство по установке и эксплуатации
Українська (UA) - Інструкція з монтажу та експлуатації
Hrvatski (HR) - Upute za ugradnju i uporabu
7340165 v.11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMPPUMPS NMT

  • Page 1 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) Slovensko (SI) - Navodila za vgradnjo in uporabo English (EN) - Installation and operating manual Deutsch (DEU) - Installations -und Bedienungsanleitung Italiano (IT) - Istruzioni per l'installazione e l'uso Español (ES) - Manual de Instalación y Operación Français (FR) - Notice de montage et d'utilisation...
  • Page 2 SI: Skladnost izdelka z EU standardi : • Direktiva o strojih (2006/42/EC). Uporabljen standard: EN 809; • Direktiva o nizki napetosti (2014/35/EU). Uporabljen standard: EN 60335-1; EN 60335-2-51; Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) • Uporabljen standard: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Eco-design direktiva (2009/125/EC) •...
  • Page 3: Fr : Conformité Du Produit Aux Normes De L'ue

    ES: Conformidad del producto con las normas de la UE: Directiva de Máquinas (2006/42/CE). • Norma utilizada: EN 809 • Directiva de Baja Tensión (2014/35/EU). Norma utilizada: EN 60335-1; EN 60335-2-51; • Directiva de Compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) Norma utilizada: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE) •...
  • Page 4 HR: Sukladnost proizvoda s EU standardima Direktiva o strojevima (2006/42/EC) • Korišten standard; EN 809 • Direktiva o niskom naponu (2014/35/EU) Korišten standard: EN 60335-1; EN 60335-2-51 • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU) Korišten standard: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Eco-design direktiva (2009/125/EC •...
  • Page 5: Table Des Matières

    Slovensko (SI) Navodila za vgradnjo in uporabo VSEBINA Splošne informacije ........................... 6 Uporaba ..............................6 Označevanje črpalk ..........................6 Vzdrževanje, rezervni deli in razgradnja ....................6 Varnost .............................. 7 Tehnične specifikacije ........................7 Standardi, zaščite in specifikacije ......................7 Pretočni medij ............................8 Temperatura in vlažnost .........................
  • Page 6: Splošne Informacije

    Na voljo so tri izvedenke: • NMT(D) SMART je osnovna izvedenka, brez možnosti dodatnih električnih vhodov/izhodov. NMT(D) SMART S je izvedenka s prigrajenim SSR modulom, ki ima digitalni vhod (RUN/0V) s katerim • črpalko zaženemo oz. ustavimo in rele, kot izhod za javljanje napak.
  • Page 7: Varnost

    Vgrajena termična zaščita Vgradne specifikacije Tip črpalke Dovoljeni tlaki Vgradne dolžine med prirobnicami[mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 8: Pretočni Medij

    (P=I omrežja. NMT SMART x xx/120 1,55 maks ELEKTRIČNE SPECIFIKACIJE VHODOV, IZHODOV IN KOMUNIKACIJE Funkcije vhodov, izhodov in komunikacije so opisane v poglavju 5 Nastavitve in delovanje. 3.4.2.1 DIGITALNI VHOD (RUN, 0V) Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART S.
  • Page 9 Na kontakta ne priklapljamo zunanje napetosti! 3.4.2.2 ANALOGNI VHODI IN IZHODI (SET1,SET2,SET3,COM) Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.) Priključki se lahko obnašajo kot vhodi ali izhodi, odvisno od nastavitve. V črpalkah so na voljo trije priključki SET1, SET2 in SET3.
  • Page 10 3.4.2.5 MODBUS Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.) Modbus specifikacija Protokol Modbus RTU Modbus priključek Vzmetna sponka 2+1 pinov. Glej navodilo NMTC modula.
  • Page 11: Vgradnja Črpalke

    VGRADNJA ČRPALKE VGRADNJA V CEVOVOD Črpalka mora biti vgrajena tako, da je os elektromotorja v vodoravnem položaju (slika 1) in v eni od dovoljenih orjentacij (slika 2). Puščica na hidravljičnem delu označuje smer pretoka medija. Za delovanje črpalke z minimalnimi vibracijami in šumi je priporočljivo črpalko vgraditi v ravnem delu cevovoda vsaj 5D (D = nazivni premer cevi črpalke) od kolena.
  • Page 12: Električni Priklop

    Kontaktna dolžina (SL) 7,5 – 8,5 mm Več na sliki 4 ETHERNET, MODBUS Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.)
  • Page 13: Nastavitve In Delovanje

    NASTAVITVE IN DELOVANJE NADZOR IN FUNKCIJE Vse izvedenke črpalk imajo na voljo zaslon, ki omogoča nastavljanje in pregled parametrov delovanja črpalke. Izvedenke NMT(D) SMART S imajo prigrajen SSR modul, ki ima: Digitalni vhod RUN/0V - za zagon/zaustavitev črpalke. • •...
  • Page 14: Funkcije Tipk

    ZASLON Z zaslonom se nastavlja in pregleduje različne načine delovanja, parametre, črpalko izklopimo/vklopimo ter pregledujemo napake. Za opise načinov delovanja črpalke si poglejte poglavje 5.2 Delovanje. Stolpčni prikaz parametrov Številčni prikaz vrednosti Prikaz enote trenutno izbranega parametra Prikaz trenutno izbranega načina delovanja Nočni način delovanja tipka tipka...
  • Page 15 Tipka Kratek pritisk: Prehajanje med parametri navzgor, ko ne spreminjamo parametrov, • Prehajanje med režimi navzgor, ko imamo vključeno izbiranje režimov, • • Spreminjanje vrednosti navzgor, ko nastavljamo vrednosti parametrov. Dolgi pritisk: • 3 sekunde skupaj z dolgim pritiskom , vključimo nočni režim, •...
  • Page 16 Črpalka se vstavi in je v pripravljenosti. ANALOGNI VHODI IN IZHODI (SET1, SET2, SET3) Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.) Na črpalki so na voljo trije analogni vhodi in izhodi, ki imajo lahko različne funkcije.
  • Page 17 10 STOPENJSKO PREKLOPNO STIKALO Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.) Na črpalki je rotacijsko stikalo za izbiro načina delovanja modula. Lahko ga zavrtimo z ploščatim izvijačem, tako da puščico usmerimo na želeno vrednost.
  • Page 18 ETHERNET Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C. (Podrobnejši opis je na voljo v navodilih NMTC modula, ki so desegliva na:»http://imp-pumps.com/documentation/« ali preko QR kode na naslovnici.) Črpalka ima vgrajen spletni strežnik, preko katerega lahko dostopamo do črpalke direktno ali preko ethernet omrežja.
  • Page 19: Delovanje

    Konstantni obrati-hitrost, • • Kombiniran način (Na voljo samo v črpalkah NMT(D) SMART C). Avtomatski način V avtomatskem režimu črpalka samodejno nastavlja tlak pri katerem deluje, glede na stanje hidravličnega sistema. S tem črpalka sama najde najbolj optimalno točko delovanja.
  • Page 20 črpalke - krmilno logiko mora izvesti kupec/uporabnik sam. Priporočljivo je, da krmilna logika izmenjuje črpalki pri delovanju tudi na časovni interval ≤ 24h. NMT(D) SMART C imajo medsebojno komunikacijo preko ethernet kabla in omogočajo: Izmenično delovanje[tovarniško nastavljeni način] – Ena črpalka deluje medtem ko druga miruje.
  • Page 21: Pregled Možnih Napak In Rešitev

    PREGLED MOŽNIH NAPAK IN REŠITEV Če bo na črpalki prišlo do okvare, se bo na njenem zaslonu izpisala napaka, ki povzroča okvaro. Koda napake Opis Možni vzrok Napake obremenitve Zaznana nizka obremenitev. Črpalka ni v E10 (drY) Nizka obremenitev mediju. Visoka obremenitev Okvara motorja ali preveč...
  • Page 22 English (EN) Installation and operating manual TABLE OF CONTENTS General information ........................23 Uses ..............................23 Pump labeling ............................23 Pump maintenance, spare parts and decommissioning ............... 23 Safety ..............................24 Tehnical specifications ........................24 Standards and protections ........................24 Pump medium ............................24 Temperatures and ambient humidity ....................
  • Page 23: General Information

    NMT(D) SMART is the most basic version without any input/output electrical signal possibility. • • NMT(D) SMART S comes with SSR modul which has a digital input for pump start and a relay for reporting errors. NMT(D) SMART C comes with NMTC module which enables remote control and monitoring using •...
  • Page 24: Safety

    Thermal - built in Installation specification Pump type Nominal pressure Fitting length [mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 25: Temperatures And Ambient Humidity

    To see inputs, outputs and communication functions see chapter 5 Setup and operation. Not all functions are available in all versions! 3.4.2.1 DIGITAL INPUT (RUN, 0V) Only available in NMT(D) SMART S. Electrical properties Max. resistance of the closed loop 100 Ω...
  • Page 26: Relay Output

    3.4.2.2 ANALOG INPUTS AND OUTPUTS (SET1,SET2,SET3) Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can be find on: :»http://imp-pumps.com/documentation/«, or with scanning QR code on the cover page.) Connections can be used either as inputs or outputs, depending on how we set it. Pump has 3 connectors: SET1, SET2 and SET3.
  • Page 27 3.4.2.5 MODBUS Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can be find on: :»http://imp-pumps.com/documentation/«, or with scanning QR code on the cover page.) Modbus specification Data protocol Modbus RTU Modbus connector Screwless terminals 2+1 pins.
  • Page 28: Pump Installation

    PUMP INSTALLATION INSTALLATION INTO PIPE LINES The pump must be installed into pipe lines with its electromotor axis in horizontal position (figure 1) and in one of the allowed positions (figure 2). Direction arrow on hydraulic housing shows direction of water flow. For pump to operate with minimal vibrations and noise, it is recommended to install pump in part of the pipe line without curves for at least 5 D (D = rated pipe diameter) from both side of hydraulic housing.
  • Page 29: Electrical Installation

    Strip length (SL) 7,5 – 8,5 mm More on figure 4 ETHERNET, MODBUS Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can be find on: :»http://imp-pumps.com/documentation/«, or with scanning QR code on the cover page.)
  • Page 30: Setup And Operation

    SETUP AND OPERATION CONTROL AND FUNCTIONS All NMT SMART versions have display panel over which user controls and overviews pump parameters. Versions NMT(D) SMART S have build SSR modul with: Digital input RUN/0V – to START or put pump into STANDBY state.
  • Page 31: Display Panel

    DISPLAY PANEL With the use of the display panel, you can control and overview pump modes, on/off control, pump parameters and errors. To see how pump modes work, see chapte 5.2 Operation. 1. Bar graph display of pump parameters 2. Numerical display of values 3.
  • Page 32 Short press: Scrolling through parameters upwards when not changing parameter values, • Scrolling through modes upwards when mode selection is selected, • • Changing parameters upwards when setting parameter values. Long press: • 3 seconds together with puts us in night mode, •...
  • Page 33 RELAY OUTPUT Relay in version NMT(D) SMART S works only in configuration “Ready”. Changing output configuration is only possible in variant NMT(D) SMART C. Configuration Function description Fault The relay is in active position only when the pump is powered up and an error is present.
  • Page 34: Step Switch

    10-STEP SWITCH Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can be find on: :»http://imp-pumps.com/documentation/«, or with scanning QR code on the cover page.) There is a mode selection rotary switch in the terminal box. It can be rotated by gently inserting a screwdriver into the arrow mark on top and rotating the switch to desired value.
  • Page 35 ETHERNET Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can be find on: :»http://imp-pumps.com/documentation/«, or with scanning QR code on the cover page.) The pump has a built in web server which allows you to access your pump directly via an existing Ethernet connection.
  • Page 36: Operation

    Constant speed, • • Combined mode (all mode indicators are off) – only available on NMT(D) SMART C. Automatic mode In automatic mode the pump automatically sets the operating pressure, depending on the hydraulic system. By doing so, the pump finds the optimal operating position.
  • Page 37 - the control logic must be carried out by the customer / user himself. It is recommended that the control logic exchanges pumps for operation with time interval of ≤ 24 h. NMT(D) SMART C pumps can operate in several different modes, switching betweend the pumps is done by the communications module: Alternating operation [default setting] –...
  • Page 38: Error And Troubleshooting

    ERROR AND TROUBLESHOOTING If pump failure occurs, the error code will appear on the display. Error code Description Probable cause Load errors E10 (drY) Low motor load Low load detected. Pump is running dry. High motor load Motor might be faulty or viscous medium is present. Protection active Circuit is too hot and power was reduced to less than 2/3 of rated E22 (hot)
  • Page 39 Deutsch (DE) Installations- und Bedienungsanleitung INHALT Allgemeine Informationen ......................40 BEDIENUNG ............................40 Pump labeling ............................40 Wartung, Ersatzteile und Außerbetriebnahme ..................40 Sicherheit ............................41 Technische Daten ..........................41 Normen, Schutzmaßnahmen und Spezifikationen ................41 Durchflussmedium ..........................42 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ......................42 Elektrische daten ..........................
  • Page 40: Allgemeine Informationen

    Ausgang für die Störungsmeldung. • NMT(D) SMART C ist die Ausführung mit einem integrierten NMTC-Modul, das die Fernsteuerung und Steuerung über ETHERNET, MODBUS, analoge Ein- und Ausgänge sowie die Fehlerberichterstattung über Relais ermöglicht. (Nähere Anweisungen zum NMTC-Modul finden Sie unter: »http://imp- pumps.com/en/documentation/”...
  • Page 41: Sicherheit

    Integrierter Wärmeschutz Einbauspezifikationen Pumpentyp Zulässige Drücke Einbaulängen zwischen Flanschen [mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 42: Durchflussmedium

    ELEKTRISCHE DATEN STROMVERSORGUNG Elektrische Eigenschaften Maximaler Nennleistung Pumpentyp Versorgungsspannung Durchfluss Start ) [A] NMT SMART x xx/40 230 VAC ± 15 %, 47-63 Hz NMT SMART x xx/60 0,75 Sanftanla Die Pumpen arbeiten NMT SMART x xx/80 1,15 sser vom...
  • Page 43: Relaisausgang

    Keine externe Spannung an den Kontakt anschließen 3.4.2.2 ANALOGE EIN- UND AUSGÄNGE (SET1, SET2, SET3, COM) Nur in NMT(D) SMART C-Pumpen erhältlich. (Eine ausführlichere Beschreibung finden Sie in den Anweisungen des NMTC-Moduls."http://imp-pumps.com/en/documentation/" oder über den QR-Code auf dem Titelblatt.) Die Anschlüsse können sich je nach Einstellung wie Ein- oder Ausgänge verhalten.
  • Page 44 Blinkt langsam, wenn das Modul eingeschaltet ist, und leuchtet kontinuierlich, Diagnostik wenn die Verbindung hergestellt ist. LED2 3.4.2.4 MODBUS Nur in NMT(D) SMART C-Pumpen erhältlich. (Eine ausführlichere Beschreibung finden Sie in den Anweisungen des NMTC-Moduls."http://imp-pumps.com/en/documentation/" oder über den QR-Code auf dem Titelblatt.) Modbus-Spezifikation Protokoll Modbus RTU...
  • Page 45: Installation Der Pumpe

    INSTALLATION DER PUMPE INSTALLATION IN DIE ROHRLEITUNG Die Pumpe muss so eingebaut werden, dass die Achse des Elektromotors horizontal ist (Abbildung 1) und in einer zulässigen Orientierung (Abbildung 2). Der Pfeil auf dem Hydraulikteil zeigt die Durchflussrichtung des Mediums an. Für einen vibrations- und geräuscharmen Betrieb der Pumpe empfiehlt es sich, die Pumpe in einer geraden Linie von mindestens 5D (D = nominaler Pumpenrohrdurchmesser) vom Knie entfernt einzubauen.
  • Page 46: Elektrischer Anschluss

    (14 – 22 AWG) Kontaktlänge (SL) 7,5 – 8,5 mm Mehr auf der Abbildung 44 ETHERNET, MODBUS Nur in NMT(D) SMART C-Pumpen erhältlich. (Eine ausführlichere Beschreibung finden Sie in den Anweisungen des NMTC-Moduls."http://imp-pumps.com/en/documentation/" oder über den QR-Code auf dem Titelblatt.
  • Page 47: Einstellungen Und Betrieb

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Alle Pumpenausführungen verfügen über einen Bildschirm, auf dem Sie die Betriebsparameter der Pumpe einstellen und überprüfen können. Die NMT(D) SMART S-Ausführungen verfügen über ein integriertes SSR-Modul mit: • Digitaleingang RUN/0V - zum Starten/Stoppen der Pumpe. Relaisausgang - signalisiert den Status der Pumpe.
  • Page 48: Tastenfunktionen

    ANZEIGE Mit der Anzeige können Sie verschiedene Betriebsarten und Parameter einstellen und prüfen, die Pumpe ein- und ausschalten und die Fehler prüfen. Siehe Abschnitt zur Beschreibung der Pumpenmodi 5.2. Bedienung. Spaltenansicht der Parameter Numerische Anzeige von Werten Anzeige der Einheit des aktuell ausgewählten Parameters Anzeige des aktuell ausgewählten Betriebsmodus Nachtmodus...
  • Page 49 Taste Kurz drücken: Mit Parametern nach oben navigieren, wenn wir keine Parameterwerte ändern, • • Zwischen den Modi nach oben navigieren, wenn die Modusauswahl aktiviert ist, • Ändern der Werte nach oben, wenn Parameterwerte eingestellt werden. Lange drücken: 3 Sekunden lang drücken um das Nachtmodus einzuschalten •...
  • Page 50 RELAISAUSGANG Das Relais in den NMT(D) SMART S-Pumpen kann nur im Bereitschaftsmodus aktiviert werden. Bei NMT(D) SMART C-Pumpen können Sie aus den folgenden Relaisauslösungsmodi auswählen. Modus Funktionsbeschreibung Fehler Das Relais ist nur im aktiven Zustand, wenn die Pumpe mit Strom versorgt wird und...
  • Page 51 UMSCHALTER MIT 10 STUFEN Nur mit NMT (D) SMART C-Pumpen erhältlich. Die Pumpe verfügt über einen Drehschalter zur Auswahl der Betriebsart des Moduls. Er kann mit einem Schlitzschraubendreher gedreht werden, indem der Pfeil auf den gewünschten Wert zeigt. Der Wert des Schalters wird beim Einschalten der Pumpe abgelesen! Detaillierte Anweisungen zur Funktionsweise der Modi finden Sie in den Anweisungen im Abschnitt Kommunikation.
  • Page 52 ETHERNET Nur in NMT(D) SMART C-Pumpen erhältlich. (Eine ausführlichere Beschreibung finden Sie in den Anweisungen des NMTC-Moduls."http://imp-pumps.com/en/documentation/" oder über den QR-Code auf dem Titelblatt.) Die Pumpe verfügt über einen integrierten Webserver, über den direkt oder über ein Ethernet-Netzwerk auf die Pumpe zugegriffen werden kann.
  • Page 53: Bedienung

    • Konstanter Druck, • Konstante Geschwindigkeit, Kombinierter Modus (Nur bei NMT(D) SMART C-Pumpen verfügbar) Automatikmodus Im automatischen Modus passt die Pumpe den Druck, mit dem sie arbeitet, abhängig vom Zustand des Hydrauliksystems automatisch an. Dabei findet die Pumpe selbst den optimalen Betriebspunkt.
  • Page 54 Kunden/Benutzer selbst durchgeführt werden. Es wird empfohlen, dass die Steuerlogik während des Betriebs auch in bestimmten Zeitintervallen ≤ 24h zwischen den Pumpen wechselt. NMT(D) SMART C-Pumpen kommunizieren über ein Ethernet-Kabel miteinander und ermöglichen: Wechselbetrieb[Werkseinstellung] - Eine Pumpe läuft, während die andere stillsteht. Die Pumpen wechseln automatisch alle 24 Stunden oder wenn an einer Pumpe ein Fehler auftritt.
  • Page 55: Überprüfung Der Möglichen Fehler Und Lösungen

    ÜBERPRÜFUNG DER MÖGLICHEN FEHLER UND LÖSUNGEN Wenn eine Pumpe ausfällt, wird auf dem Display ein Fehler angezeigt, der den Defekt verursacht hat. Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursache Belastungsfehler Geringe Belastung erkannt. Die Pumpe befindet sich nicht im Geringe Belastung E10 (drY) Medium.
  • Page 56 Italiano (IT) Istruzioni per l'installazione e l'uso INDICE INFORMAZIONI GENERALI ......................57 Utilizzazione ............................57 Etichettatura della pompa ........................57 Manutenzione, pezzi di ricambio e smantellamento della pompa ............57 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......................58 DATI TECNICI ...........................58 Norme e protezione..........................58 Fluido della pomPA ..........................
  • Page 57: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI UTILIZZAZIONE Le pompe di circolazione NMT SMART si utilizzano per il trasferimento di fluidi liquidi nei sistemi di riscaldamento, condizionamento e ventilazione dell'acqua calda. Sono progettate come l`unità di pompaggio a velocità variabile singola o doppia, in cui la velocità è regolata da un dispositivo elettronico. La pompa misura costantemente la pressione e la portata e regola la velocità...
  • Page 58: Precauzioni Di Sicurezza

    Specifiche di installazione Pressione Lunghezza utile [mm] Tipo di pompa nominale NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 59: Fluido Della Pompa

    Proprietà elettriche Corrente Potenza Avviame Pompe Tensione nominale nominale nominale [W] ) [A] NMT SMART x xx/40 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz Circuito NMT SMART x xx/60 0,75 Le pompe possono NMT SMART x xx/80 funzionare a tensione 1,15...
  • Page 60 A questo ingresso può essere collegato solo un contatto a potenziale zero 3.4.2.2 INGRESSI E USCITE ANALOGICHE (SET1,SET2,SET3) Disponibile solo nella variante NMT(D) SMART C. (Descrizione dettagliata disponibile nel manuale del modulo NMTC, disponibile sul sito: http://imp-pumps.com/documentation/ , oppure con il codice di scansione QR sulla copertina.)
  • Page 61 3.4.2.5 MODBUS Disponibile solo nella variante NMT(D) SMART C. (Descrizione dettagliata disponibile nel manuale del modulo NMTC, disponibile all'indirizzo: http://imp-pumps.com/documentation/ , oppure con il codice di scansione QR sulla copertina.) Specifiche Modbus Protocollo dati Modbus RTU Connettore Modbus Terminali senza viti 2+1 perni.
  • Page 62: Installazione Della Pompa

    INSTALLAZIONE DELLA POMPA INSTALLAZIONE SUI TUBAZIONI La pompa deve essere installata sui tubazioni con l'asse motore elettrico in posizione orizzontale (Figura 1) e in una delle posizioni consentite (Figura 2). La freccia di direzione sulla scatola idraulica indica la direzione del flusso di acqua.
  • Page 63: Installazione Elettrica

    7,5 – 8,5 mm Per maggiori informazioni vedere la Figura 4 ETHERNET, MODBUS Disponibile solo nella variante NMT(D) SMART C. (Descrizione dettagliata disponibile nel manuale del modulo NMTC, disponibile sul sito: " http://imp-pumps.com/documentation/ ", oppure con il codice QR scansionato sulla copertina)
  • Page 64: Messa In Servizio E Utilizzo

    MESSA IN SERVIZIO E UTILIZZO CONTROLLO E FUNZIONI Tutte le versioni di NMT SMART sono dotate di un pannello di visualizzazione in quale è possibile controllare e visualizzare i parametri della pompa. Le versioni NMT(D) SMART S hanno costruito il modulo SSR con: •...
  • Page 65: Funzioni Dei Pulsanti

    5.1.1. PANNELLO DI VISUALIZZAZIONE Il panello di visualizzazione consente di controllare e visualizzare modalità di pompa, controlloON/OFF, impostazioni della pompa ed errori. Per vedere come funzionano le modalità di funzionamento della pompa, vedere il capitolo 5.2 Funzionamento. 1. Visualizzazione dei parametri della pompa sotto forma di grafico a barre 2.
  • Page 66 Pulsante Breve pressione per: Confermare i valori attualmente selezionati della modalità e del parametro. • Lunga pressione: 3 secondi per selezionare il modo di attivazione, • • 3 secondi contemporaneamente al pulsante per bloccare il funzionamento attuale della pompa, 5 secondi contemporaneamente ad una lunga pressione dei pulsanti e per ripristinare le impostazioni di •...
  • Page 67 3 secondi. Quando la pompa è bloccata, è possibile accendere e spegnere la pompa, visualizzare le impostazioni e ripristinare le impostazioni di fabbrica che anche sbloccano la pompa. USCITA RELÈ Relè nella versione NMT(D) SMART S funziona solo nella configurazione "Ready". La modifica della configurazione delle uscite è possibile solo nella variante NMT(D) SMART C. Configurazione...
  • Page 68 INTERRUTTORE A 10 POSIZIONI Disponibile solo nella variante NMT(D) SMART C. (Descrizione dettagliata disponibile nel manuale del modulo NMTC, disponibile sul sito : " http://imp-pumps.com/documentation/ ", o con il codice di scansione QR sulla pagina di copertina) Un selettore rotante si trova nella scatola morsettiera. Può essere girato inserendo delicatamente un cacciavite nella freccia in alto e ruotando l'interruttore sul valore desiderato.
  • Page 69 ETHERNET Disponibile solo nella variante NMT(D) SMART C. (Descrizione dettagliata disponibile nel manuale del modulo NMTC, disponibile sul sito : " http://imp-pumps.com/documentation/ ", o con il codice di scansione QR sulla pagina di copertina) La pompa è dotata di un server web integrato che consente di accedere direttamente alla pompa tramite una connessione Ethernet esistente.
  • Page 70: Funzionamento

    • Velocità costante, • Modalità combinata (tutti gli indicatori di modalità sono spenti) - disponibile solo su NMT(D) SMART C. Modo automatico In modalità automatica, la pompa regola automaticamente la pressione di esercizio in base all'impianto idraulico. In questo modo, la pompa trova la posizione di funzionamento ottimale.
  • Page 71 Si raccomanda che la logica di controllo sostituisca le pompe per il funzionamento con un intervallo del tempo di ≤ 24 ore. Le pompe NMT(D) SMART C possono funzionare in diverse modalità, la commutazione tra le pompe avviene tramite il modulo di comunicazione: Funzionamento alternativo [impostazione predefinita] - Una pompa funziona mentre l'altra è...
  • Page 72: Errori - Cause Ed Eliminazione

    ERRORI - CAUSE ED ELIMINAZIONE In caso di guasto della pompa, il codice di errore viene visualizzato sullo schermo. Codice di Descrizione Causa probabile errore Errori di caricamento Basso carico del motore Rilevato un basso livello di carica. La pompa funziona a secco. E10 (drY) Elevato carico del motore Il motore può...
  • Page 73 Español (ES) Instrucciones de montaje y de uso CONTENIDO INFORMACIONES GENERALES ......................74 USO ............................... 74 INDICACIÓN DE LAS BOMBAS ....................... 74 MANTENIMIENTO, REPUESTOS Y DESMANTELAMIENTO ..............74 SEGURIDAD .............................75 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................75 NORMAS, PROTECCIÓN Y ESPECIFICACIONES ..................75 MEDIO BOMBEADO ..........................76 TEMPERATURA Y HUMEDAD ........................
  • Page 74: Informaciones Generales

    NMT(D) SMART es la versión más básica sin posibilidad de entradas/salidas eléctricas extra. • NMT(D) SMART S viene con el módulo SSR que tiene una entrada digital (RUN/0V) para arrancar o parar la bomba y un relé como salida para reportar errores.
  • Page 75: Seguridad

    Protección térmica incorporada Especificaciones de la instalación Tipo de bomba Tipo de bomba Tipo de bomba NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120...
  • Page 76: Medio Bombeado

    Especificaciones eléctricas Potencia Corriente Encendid Tipo de bomba Tensión de conexión nominal máxima (I maks NMT SMART x xx/40 230 VAC ± 15 %, 47-63 Hz Circuito NMT SMART x xx/60 0,75 Las bombas pueden de inicio NMT SMART x xx/80 1,15 funcionar con tensión...
  • Page 77: Salida De Relé

    • 3.4.2.2 ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS (SET1,SET2,SET3,COM) Sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C. (Descripción detallada disponible en el manual del módulo de comunicación (NMTC), que puede encontrarse en: : "http://imp-pumps.com/documentation/", o con el código QR de escaneado en la portada.) Las conexiones pueden comportarse como entradas o salidas, dependiendo de la configuración.
  • Page 78 3.4.2.5 MODBUS Sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C. (Descripción detallada disponible en el manual del módulo de comunicación (NMTC), que puede encontrarse en: : "http://imp-pumps.com/documentation/", o con el código QR de escaneado en la portada.) Especificación Modbus Protocolo...
  • Page 79: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA INSTALACIÓN EN LA TUBERÍA La bomba debe instalarse en tuberías con el eje del motor eléctrico en posición horizontal (imagen1) y en una de las orientaciones permitidas (imagen 2). La flecha de dirección en la carcasa hidráulica indica la dirección del flujo del medio.
  • Page 80: Instalación Eléctrica

    Más en la imagen 4. ETHERNET, MODBUS Sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C. (Descripción detallada disponible en el manual del módulo de comunicación (NMTC), que puede encontrarse en: : "http://imp-pumps.com/documentation/", o con el código QR de escaneado en la portada.)
  • Page 81: Configuración Y Funcionamiento

    CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CONTROL Y FUNCIONES Todas las versiones de NMT SMART disponen de un panel de visualización que permite configurar y verificar los parámetros de funcionamiento de la bomba. Las versiones NMT(D) SMART S incorporan el módulo SSR que tiene: •...
  • Page 82 PANEL DE VISUALIZACIÓN Con el uso del panel de visualización, es posible controlar y resumir los diferentes modos de funcionamiento, controlar el encendido/apagado de la bomba, y verificar los errores. Para ver cómo funcionan los modos de funcionamiento de la bomba, consultar el capítulo 5.2Delovanje. 1.
  • Page 83 Pulsación larga: 3 segundos activamos el cambio de modo, • • 3 segundos con pulsación larga , bloqueamos el manejo de la bomba, • 5 segundos con pulsación larga de las teclas y , se restauran los ajustes de fábrica de la bomba Tecla Pulsación corta: Desplazamiento a través de los parámetros hacia arriba cuando no se cambian los parámetros,...
  • Page 84 SALIDA DE RELÉ El relé en la versión NMT(D) SMART S sólo funciona en la configuración "Preparado". La modificación de la configuración de salida del relé sólo es posible en la variante NMT(D) SMART C. Modo 2 Descripción de la función Error El relé...
  • Page 85 CONMUTADOR DE 10 PASOS Sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C. (Descripción detallada disponible en el manual del módulo de comunicación (NMTC), que puede encontrarse en: : "http://imp-pumps.com/documentation/", o con el código QR de escaneado en la portada.) En la bomba hay un conmutador giratorio de selección de modos de funcionamiento del módulo. Se puede girar insertando suavemente un destornillador plano en la marca de la flecha en la parte superior y girando el interruptor hasta el valor deseado.
  • Page 86 ETHERNET Sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C. (Descripción detallada disponible en el manual del módulo de comunicación (NMTC), que puede encontrarse en: : "http://imp-pumps.com/documentation/", o con el código QR de escaneado en la portada.) La bomba tiene un servidor web integrado que le permite acceder a la bomba directamente a través de la conexión Ethernet.
  • Page 87: Funcionamiento

    • Revolución-velocidad constante, • Modo combinado (sólo disponible en las bombas NMT(D) SMART C). Modo automático En el modo automático, la bomba ajusta automáticamente la presión de funcionamiento, dependiendo del estado del sistema hidráulico. De este modo, la bomba encuentra la posición de funcionamiento óptima.
  • Page 88 Se recomienda que la lógica de control cambie las bombas para su funcionamiento con un intervalo de tiempo de ≤ 24 h. NMT (D) SMART C se comunican entre sí a través de un cable Ethernet y permiten: Funcionamiento alternado [modo preestablecido de fábrica] - Una bomba funciona mientras la otra está...
  • Page 89: Error Y Solución De Problemas

    ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre una falla en la bomba, el error causante de la falla aparecerá en el visualizador. Código de Descripción Posible causa error Errores de carga E10 (drY) Baja carga Baja carga detectada. La bomba está funcionando en seco. Alta carga El motor puede estar fallando o medio demasiado viscoso.
  • Page 90 Français (FR) Notice de montage et d'utilisation TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................91 UTILISATION ............................91 ÉTIQUETAGE DE LA POMPE ........................91 MAINTENANCE DES POMPES, PIÈCES DE RECHANGE ET MISE HORS SERVICE ........91 SÉCURITÉ ............................92 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ......................92 NORMES ET PROTECTIONS ........................92 FLUIDE DE LA POMPE ...........................
  • Page 91: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES UTILISATION Les pompes de circulation NMT SMART sont utilisées pour le transfert de fluides liquides dans les installations de chauffage à eau chaude, de climatisation et de ventilation. Ils sont conçus comme agrégats de pompage à vitesse variable simple ou double où la vitesse est régulée par un dispositif électronique. La pompe mesure constamment la pression et le débit et ajuste la vitesse en fonction du mode de pompage réglé.
  • Page 92: Sécurité

    Thermique - intégré Spécifications d'installation Type de pompe Pression nominale Longueur utile [mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 93: Températures Et L'humidité Ambiante

    Pour voir les entrées, les sorties et les fonctions de communication, voir chapitre 5 Mise en service et fonctionnement. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles dans toutes les versions ! ENTRÉE NUMÉRIQUE (RUN, 0V) Disponible uniquement en NMT(D) SMART S. Propriétés électriques Résistance maximale de la boucle fermée 100 Ω...
  • Page 94: Entrées Et Sorties Analogiques (Set1,Set2,Set3)

    ENTRÉES ET SORTIES ANALOGIQUES (SET1,SET2,SET3) Disponible uniquement dans la variante NMT(D) SMART C. (Description détaillée disponible dans le manuel du module NMTC, qui peut être trouvé sur : : "http://imp-pumps.com/documentation/", ou avec le code QR de balayage sur la page couverture.) Les connexions peuvent être utilisées comme entrées ou sorties, selon la façon dont nous les configurons.
  • Page 95 3.7.1.3 MODBUS Disponible uniquement dans la variante NMT(D) SMART C. (Description détaillée disponible dans le manuel du module NMTC, qui peut être trouvé sur : : " http://imp-pumps.com/documentation/ ", ou avec le code QR de balayage sur la page couverture.) Spécification Modbus...
  • Page 96: Installation De Pompe

    INSTALLATION DE POMPE INSTALLATION SUR TUYAUTERIES La pompe doit être installée sur des tuyauteries avec son axe électromoteur en position horizontale (figure 1) et dans l'une des positions autorisées (figure 2). La flèche de direction sur le boîtier hydraulique indique le sens d'écoulement de l'eau.
  • Page 97: Installation Électrique

    Plus d'informations sur la figure 4 ETHERNET, MODBUS Disponible uniquement dans la variante NMT(D) SMART C. (Description détaillée disponible dans le manuel du module NMTC, qui se trouve sur : " http://imp-pumps.com/documentation/ ", ou avec le code QR scanné sur la...
  • Page 98: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION COMMANDE ET FONCTIONS Toutes les versions NMT SMART disposent d'un panneau d'affichage sur lequel l'utilisateur peut contrôler et visualiser les paramètres de la pompe. Les versions NMT(D) SMART S ont construit le module SSR avec: Entrée numérique RUN/0V - pour MISE EN MARCHE ou mise en STANDBY de la pompe.
  • Page 99: Panneau D'affichage

    PANNEAU D'AFFICHAGE L'écran d'affichage vous permet de contrôler et de visualiser les modes de pompage, la commande marche/arrêt, les paramètres de la pompe et les erreurs. Pour voir comment fonctionnent les modes de fonctionnement de la pompe, voir chapitre 5.2 Fonctionnement. Affichage des paramètres de la pompe sous forme de graphique à...
  • Page 100: Mise En Marche Et Arrêt

    Touche Pression courte: Faire défiler les paramètres vers le haut lorsque les valeurs des paramètres ne sont pas modifiées., • Faites défiler les modes vers le haut lorsque la sélection du mode est sélectionnée, • • Modification des paramètres vers le haut lors du réglage des valeurs des paramètres. Pression longue: •...
  • Page 101: Entrée/Sortie Analogique (Set1, Set2, Set3)

    SORTIE RELAIS Relais dans la version NMT(D) SMART S ne fonctionne que dans la configuration "Ready". La modification de la configuration des sorties n'est possible que dans la variante NMT(D) SMART C. Configuration Description de la fonction Défaut Le relais n'est en position active que lorsque la pompe est sous tension et qu'une erreur est présente.
  • Page 102: Interrupteur À 10 Positions

    INTERRUPTEUR À 10 POSITIONS Disponible uniquement dans la variante NMT(D) SMART C. (Description détaillée disponible dans le manuel du module NMTC, qui peut être trouvé sur : "http://imp-pumps.com/documentation/", ou avec le code QR de balayage sur la page de couverture.) Un sélecteur rotatif de sélection de mode se trouve dans la boîte à...
  • Page 103: Réinitialisation De La Pompe Aux Réglages D'usine

    ETHERNET Disponible uniquement dans la variante NMT(D) SMART C. (Description détaillée disponible dans le manuel du module NMTC, qui peut être trouvé sur : " http://imp-pumps.com/documentation/ ", ou avec le code QR de balayage sur la page couverture.) La pompe dispose d'un serveur web intégré qui vous permet d'accéder directement à votre pompe via une connexion Ethernet existante.
  • Page 104: Fonctionnement

    Vitesse constante, • • Mode combiné (tous les indicateurs de mode sont éteints) - disponible uniquement sur NMT(D) SMART C. Mode automatique En mode automatique, la pompe règle automatiquement la pression de service en fonction du système hydraulique. Ainsi, la pompe trouve la position de fonctionnement optimale.
  • Page 105: Fonctionnement Avec Deux Pompes

    Il est recommandé que la logique de commande échange les pompes pour un fonctionnement avec un intervalle de temps de ≤ 24 h. Les pompes NMT(D) SMART C peuvent fonctionner en plusieurs modes différents, la commutation entre les pompes est effectuée par le module de communication: Fonctionnement alterné...
  • Page 106: Erreur Et Dépannage

    ERREUR ET DÉPANNAGE En cas de défaillance de la pompe, le code d'erreur s'affiche à l'écran. Code Description Cause probable d'erreur Erreurs de chargement Faible charge moteur Faible charge détectée. La pompe fonctionne à sec. E10 (drY) Charge moteur élevée Le moteur peut être défectueux ou un fluide visqueux est présent.
  • Page 107 ČEŠTINA (CZE) Instalační návod k montáži a obsluze TABLE OF CONTENTS OBECNÉ INFORMACE ........................108 POUŽITÍ ............................... 108 PUMP LABELING ..........................108 ÚDRŽBA ČERPADLA, NÁHRADNÍ DÍLY A VYŘAZENÍ Z PROVOZU ............108 BEZPEČNOST ..........................109 TECHNICKÁ SPECIFIKACE ......................109 STANDARDY A OCHRANA ........................109 ČERPANÉ...
  • Page 108: Obecné Informace

    NMT(D) SMART je nejzákladnější verze bez možnosti vstup/výstup elektrického signálu. • • NMT(D) SMART S je dodáván s modulem SSR, který má digitální vstup pro start čerpadla a relé pro hlášení chyb. NMT(D) SMART C je dodáván s modulem NMTC, který umožňuje dálkové ovládání a sledování pomocí...
  • Page 109: Bezpečnost

    Tepelná - vestavěná ochrana Specifikace instalace Typ čerpadla Jmenovitý tlak Stavební délka [mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 110: Čerpané Médium

    ELEKTRICKÁ SPECIFIKACE VSTUPŮ, VÝSTUPŮ A KOMUNIKACE K zobrazení vstupů, výstupů a komunikačních funkcí viz kapitola 5 ( Nastavení a provoz). Ne všechny funkce jsou k dispozici ve všech verzích! 3.4.2.1 DIGITAL INPUT (RUN, 0V) Dostupné pouze ve verzi NMT (D) SMART S.
  • Page 111 K tomuto vstupu lze připojit pouze bezpotenciálový kontakt. 3.4.2.2 ANALOGOVÉ VSTUPY A VÝSTUPY (SET1,SET2,SET3) K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní...
  • Page 112 3.4.2.5 MODBUS K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní stránce.) Modbus sspecifikace Datový protokol Modbus RTU Modbus konektor Bezšroubové...
  • Page 113: Instalace Čerpadla

    INSTALACE ČERPADLA INSTALACE DO POTRUBÍ Čerpadlo musí být instalováno do vedení potrubí s osou elektromotoru v horizontální poloze (obrázek 1) a v jedné z povolených poloh (obrázek 2). Šipky na hydraulickém krytu a tepelné izolaci ukazují směr průtoku média. Aby čerpadlo fungovalo s minimálními vibracemi a hlukem, mělo by být instalováno do potrubí...
  • Page 114: Montáž Elektroinstalace

    7,5 – 8,5 mm More on figure 4 ETHERNET, MODBUS K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní stránce.)
  • Page 115: Nastavení A Provoz

    NASTAVENÍ A PROVOZ OVLÁDÁNÍ A FUNKCE Všechny verze NMT SMART mají panel displeje, na kterém uživatel ovládá a kontroluje parametry čerpadla. Verze NMT (D) SMART S mají zabudovaný modul SSR s: • Digitální vstup RUN / 0V - START nebo uvedení čerpadla do stavu STANDBY.
  • Page 116 DISPLEJ Pomocí panelu displeje můžete ovládat a kontrolovat nastavené režimy čerpadla, ovládání ON/ OFF, parametry čerpadla a chyby. Chcete-li zjistit, jak fungují režimy čerpadel, viz kapitola 5.2 Provoz 1. Sloupcový diagram parametrů 2. Numerická část hodnot 3. Jednotky 4. Zobrazení zvoleného módu 5.
  • Page 117 Krátké zmáčknutí: Listování parametry • nahoru, pokud nenastavujete hodnoty parametrů. • Listování parametry nahoru, pokud nenastavujete hodnoty parametrů. • Změna parametrů nahoru, pokud nastavujete hodnoty parametrů Dlouhé zmáčknutí: • 3 sekundy společně přepne čerpadlo do nočního režimu. • 5 sekund společně restartuje čerpadlo do továrního nastavení..
  • Page 118 Čerpadlo v pohotovostním režimu. ANALOG VSTUP/VÝSTUP (SET1, SET2, SET3) K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní...
  • Page 119 10-KROKOVÝ PŘEPÍNAČ K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní stránce.) Ve svorkovnici je k dispozici otočný přepínač volby režimu. Může se otáčet jemným vložením šroubováku do značky šipky nahoře a otočením přepínače na požadovanou hodnotu.
  • Page 120 ETHERNET K dispozici pouze ve variantě NMT (D) SMART C. (Podrobný popis je k dispozici v příručce modulu NMTC, který lze nalézt na adrese: »http://imp-pumps.com/documentation/« nebo pomocí naskenování kódu QR na titulní stránce.) Čerpadlo má zabudovaný webový server, který umožňuje přístup k vašemu čerpadlu přímo prostřednictvím stávajícího připojení...
  • Page 121: Provoz

    Konstantní rychlost. • • Kombinovaný režim (všechny indikátory režimu jsou vypnuté) - k dispozici pouze na NMT (D) SMART C. Automatický režim V automatickém režimu čerpadlo pracuje samostatně, vždy dle aktuálního požadavku hydraulického systému. Čerpadlo si samo nastaví optimální pracovní polohu.
  • Page 122 čerpadla - řídící logiku musí provádět sám zákazník / uživatel. Doporučuje se, aby se provoz čerpadel vyměňoval s časovým intervalem ≤ 24 hodin. Čerpadla NMT (D) SMART C mohou pracovat v několika různých režimech, přepínání mezi čerpadly probíhá komunikačním modulem: Střídavý...
  • Page 123: Chyby A Řešení Problémů

    CHYBY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud dojde k poruše čerpadla, na displeji se objeví kód chyby. Chybový Popis Pravděpodobná příčina kód Chyby při načítání E10 (drY) Nízké zatížení motoru Zjištěno nízké zatížení. Čerpadlo běží na sucho. Motor může být vadný nebo je přítomno viskózní médium. Vysoké...
  • Page 124 Русский (RU) Руководство по установке и эксплуатации TABLE OF CONTENTS ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ......................125 ПРИМЕНЕНИЕ ............................ 125 МАРКИРОВКА НАСОСА ........................125 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НАСОСА, ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ..125 БЕЗОПАСНОСТЬ ........................... 126 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................126 СТАНДАРТЫ И КЛАССЫ ЗАЩИТЫ ..................... 126 РАБОЧАЯ...
  • Page 125: Общая Информация

    Существуют три версии насоса NMT SMART: • NMT(D) SMART – это самая базовая версия без возможности ввода/вывода электрического сигнала. NMT(D) SMART S поставляется с модулем SSR, который имеет цифровой вход для запуска насоса • и реле для сообщения об ошибках. •...
  • Page 126: Безопасность

    Технические требования по установке Номинальное Монтажная длина [мм] Тип насоса давление NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 127: Рабочая Среда Насоса

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВХОДОВ, ВЫХОДОВ И ОБМЕН ДАННЫМИ Для просмотра входов, выходов и функций обмена данными см. главу 5 «Настройка и эксплуатация». Не все функции доступны в разных модификациях. 3.4.2.1 ЦИФРОВОЙ ВХОД (RUN, 0V) Доступно только для модели NMT(D) SMART S.
  • Page 128 К этому входу может быть подключен только беспотенциальный контакт. 3.4.2.2 АНАЛОГОВЫЕ ВХОДЫ И ВЫХОДЫ (SET1,SET2,SET3) Доступно только в варианте NMT(D) SMART C. (Подробное описание доступно в руководстве по модулю NMTC, которое можно найти на http://imp-pumps.com/documentation/ или при сканировании QR-кода на...
  • Page 129 3.4.2.5 MODBUS Доступно только в варианте NMT(D) SMART C. (Подробное описание доступно в руководстве по модулю NMTC, которое можно найти на http://imp-pumps.com/documentation/ или при сканировании QR-кода на титульной странице.) Спецификации Modbus Протокол передачи Modbus RTU (дистанционный данных терминал Modbus) Разъем Modbus Безвинтовые...
  • Page 130: Установка Насоса

    УСТАНОВКА НАСОСА ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ТРУБОПРОВОДАМ Насос должен быть установлен в трубопроводы с осью электромотора в горизонтальном положении (рисунок 1) и в одном из разрешенных положений (рисунок 2). Стрелка направления на гидравлическом корпусе показывает направление потока воды. Для работы насоса с минимальными вибрациями и шумом рекомендуется...
  • Page 131: Электрическое Подключение

    (14–22 AWG) Длина полосы (SL) 7,5–8,5 мм Больше на рисунке 4 ETHERNET, MODBUS Доступно только в варианте NMT(D) SMART C. (Подробное описание доступно в руководстве по модулю NMTC, которое можно найти на http://imp-pumps.com/documentation/ или при сканировании QR-кода на титульной странице.)
  • Page 132: Настройка И Эксплуатация

    НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ Все версии NMT SMART имеют дисплейную панель, с помощью которой пользователь контролирует и просматривает параметры насоса. Версии NMT(D) SMART S оснащены встроенным модулем SSR с: • цифровым входом RUN/0V для запуска насоса в режиме STANDBY;...
  • Page 133: Функции Кнопок

    ДИСПЛЕЙНАЯ ПАНЕЛЬ С помощью дисплейной панели вы можете управлять и получать обзор режимов, функции включения и отключения, параметров и ошибок насоса. Для получения информации о принципе работы режимов насоса смотрите главу 5.2 «Работа». 1. Шкальный индикатор параметров насоса 9. Цифровой дисплей значений 10.
  • Page 134: Включение И Выключение

    Кнопка Краткое нажатие: • для пролистывания отображаемых параметров вверх (когда режим изменения значений параметров неактивен); • для пролистывания режимов работы вверх (когда активен выбор режимов работы); • для увеличения значения параметров (когда активен режим изменения значения). Длительное нажатие: в течение 3 секунд одновременно с для...
  • Page 135 РЕЛЕЙНЫЙ ВЫХОД Реле в версии NMT(D) SMART S работает только в конфигурации «Готов». Изменение конфигурации выхода возможно только в исполнении NMT(D) SMART C. Конфигурация Описание функции Ошибка Реле активировано только при включении насоса и наличии ошибки. Готовность Реле активировано только при включении насоса и отсутствии ошибки.
  • Page 136 10-СТУПЕНЧАТЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ Доступно только в варианте NMT(D) SMART C. (Подробное описание доступно в руководстве по модулю NMTC, которое можно найти на http://imp-pumps.com/documentation/ или при сканировании QR-кода на титульной странице.) В клеммной коробке находится поворотный переключатель режима. Переключатель можно повернуть с...
  • Page 137 ETHERNET Доступно только в варианте NMT(D) SMART C. (Подробное описание доступно в руководстве по модулю NMTC, которое можно найти на http://imp-pumps.com/documentation/ или при сканировании QR-кода на титульной странице.) Насос оснащен встроенным веб-сервером, который позволяет получить прямой доступ к насосу через...
  • Page 138: Работа

    постоянная скорость; • комбинированный режим (все индикаторы режимы выключены) – доступно только для модели • NMT(D) SMART C. Автоматический режим В автоматическом режиме насос определяет оптимальную рабочую точку и автоматически устанавливает наиболее подходящее рабочее давление в зависимости от состояния гидравлической...
  • Page 139 клиентом/пользователем. Рекомендуется, чтобы логика управления переключала работу насосов с интервалом времени ≤ 24 ч. Насосы NMT(D) SMART C могут работать в нескольких режимах, при этом переключение между насосами осуществляется с помощью модуля связи: Переменный режим [настройка по умолчанию] – один насос работает, а другой находится в...
  • Page 140: Неисправности И Методы Их Устранения

    НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ В случае отказа насоса ошибка, вызвавшая отказ, появится на экране дисплея. Код Описание Возможная причина ошибки Ошибки нагрузки E10 (drY) Низкая нагрузка двигателя Обнаружена низкая нагрузка. Насос работает всухую. Двигатель может быть неисправен или присутствует вязкая Высокая...
  • Page 141 Українська (UA) Інструкція з монтажу та експлуатації TABLE OF CONTENTS ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ......................142 ЗАСТОСУВАННЯ ..........................142 МАРКУВАННЯ НАСОСУ ........................142 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ТА УТИЛІЗАЦІЯ ..............142 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ........................143 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................... 143 СТАНДАРТИ ТА ЗАХИСТ ........................143 ВИМОГИ...
  • Page 142: Загальна Інформація

    • NMT (D) SMART - це найпростіша версія без аналогових входів / виходів. • • NMT (D) SMART S поставляється з модулем SSR, який має цифровий вхід для запуску насосу та реле для повідомлення про помилки. • • NMT (D) SMART C поставляється з модулем NMTC, який забезпечує дистанційне керування та...
  • Page 143: Заходи Безпеки

    Теплова – вбудована Монтажні характеристики Модель насосу Номінальний тиск Монтажна довжина [мм] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 144: Вимоги До Теплоносія

    ЖИВЛЕННЯ Електричні характеристики Номінальний Номінальна Модель насосу Номінальна напруга струм (I Пуск потужність [W] NMT SMART x xx/40 230 VAC ± 15%, 47-63Hz Насоси можуть NMT SMART x xx/60 0,75 працювати при Згідно NMT SMART x xx/80 1,15 зниженій напрузі з...
  • Page 145 До цього входу можна підключити тільки контакт без потенціалу. 3.4.2.2 АНАЛОГОВИЙ ВХІД І ВИХІД (SET1,SET2,SET3) Доступно тільки у версії NMT (D) SMART C. (Докладний опис доступний в посібнику модуля NMTC, посилання на який можна знайти на титульній сторінці.) Клеми можуть використовуватися як входи або виходи, залежно від того, як ми їх запрограмуємо. Насос...
  • Page 146 3.4.2.5 MODBUS Доступно тільки у версії NMT (D) SMART C. (Докладний опис доступний в посібнику модуля NMTC, посилання на який можна знайти на титульній сторінці) Modbus специфікація Протокол даних Modbus RTU Modbus з’єднання Безгвинтові 2 + 1 контакти. Див. посібник до модулю NMTC.
  • Page 147: Монтаж Насосу

    МОНТАЖ НАСОСУ МОНТАЖ НА ТРУБОПРОВОДІ Насос повинен бути встановлений на трубопроводі, щоб вісь мотору насоса знаходилася в горизонтальному положенні (мал.1) і в одному з дозволених положень (мал.2). Напрямок стрілки на гідравлічному корпусі показує напрямок потоку води. Для роботи насоса, з мінімальними вібраціями та шумом, рекомендується...
  • Page 148: Електричне Приєднання

    (14 – 22 AWG) Довжина зняття ізоляції (SL) 7,5 – 8,5 мм Більше на мал. 4 ETHERNET, MODBUS Доступно тільки у версії NMT (D) SMART C. (Докладний опис доступний в посібнику модуля NMTC, посилання на який можна знайти на титульній сторінці.)
  • Page 149: Налаштування Та Експлуатація

    НАЛАШТУВАННЯ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ КОНТРОЛЬ ТА ФУНКЦІЇ У всіх версіях насосів NMT SMART є панель, на якій користувач може контролювати та переглядати параметри. Версії NMT (D) SMART S укомплектовані модулем SSR з: • Цифровий вхід ПУСК / 0V - для запуску або переведення насосу в стан очікування.
  • Page 150: Функції Кнопок

    ДИСПЛЕЙ За допомогою дисплею можна керувати режимами насоса, вмикати / вимикати його, змінювати параметри насосу та зчитувати помилки. Щоб дізнатися, як працюють режими роботи, див. Розділ 5.2 Режими роботи. 1. Графічний дисплей параметрів насосу 2. Числовий дисплей значень 3. Дисплей величин 4.
  • Page 151 Кнопка Короткочасне натискання: Прокручування вгору значень цифрового дисплею, • Прокручування режимів вниз при виборі режиму роботи насосу, • • Збільшення значень робочих параметрів при їх коригуванні. Тривале натискання: • 3 с разом з активує нічний режим, • 5 с разом з та...
  • Page 152 РЕЛЕЙНИЙ ВИХІД Релейний вихід у версії NMT (D) SMART S працює тільки в конфігурації «Готовий». Зміна конфігурації виводу можлива тільки в варіанті NMT (D) SMART C. Конфігурація Опис функції Несправність Реле знаходиться в активному положенні тільки при включенні насоса та...
  • Page 153 10-ТИ ПОЗИЦІЙНИЙ ПЕРЕМИКАЧ Доступно тільки у версії NMT (D) SMART C. (Докладний опис доступний в посібнику модуля NMTC, посилання на який можна знайти на титульній сторінці). У клемній коробці є перемикач вибору функціональності. Його можна обертати, обережно вставивши викрутку в позначку зі стрілкою зверху і виконати його обертання у потрібне значення.
  • Page 154 ETHERNET Доступно тільки у версії NMT (D) SMART C. (Докладний опис доступний в посібнику модуля NMTC, посилання на який можна знайти на титульній сторінці). Насос має вбудований веб-сервер, який дозволяє отримувати доступ до насосу безпосередньо через існуюче з'єднання Ethernet. Стандартною адресою для доступу до насоса є "nmtpump /" або 192.168.0.245/ Веб-сервер...
  • Page 155: Режими Роботи

    Постійна швидкість, • • Комбінований режим (всі індикатори режиму вимкнено) - доступний лише для NMT (D) SMART C. Автоматичний режим В цьому режимі насос автоматично змінює робочий тиск, в залежності від особливостей гідравлічної системи. При цьому насос знаходить оптимальне робоче положення.
  • Page 156 приладом керування. Рекомендується, щоб прилад керування мав наступну логіку – автоматична зміна роботи насосів в інтервалі ≤ 24 год. Насоси NMT (D) SMART C можуть працювати в декількох різних режимах, перемикання між насосами здійснюється за допомогою модуля зв'язку: Змінний режим [за замовчуванням] - Один насос працює, а інший перебуває в режимі очікування.
  • Page 157: Помилки Та Усунення Несправностей

    ПОМИЛКИ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо виникла несправність насосу, на дисплеї з'явиться код помилки. Код Можливі причини Пояснення помилки Помилка навантаження Низьке навантаження на E10 (drY) Виявлено низьке навантаження. Насос працює на суху. двигун Високе навантаження на Мотор може бути несправним або в ньому присутнє в'язке двигун...
  • Page 158 HRVATSKI (HR) Upute za ugradnjo i uporabu SADRŽAJ OPĆE INFORMACIJE ........................159 UPORABA ............................159 OZNAČAVANJE CRPKI .......................... 159 ODRŽAVANJE, REZERVNI DIJELOVI I RAZGRADNJA ................159 SIGURNOST ..........................160 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ......................160 DARDI, ZAŠTITE I SPECIFIKACIJE ......................160 PROTOČNI MEDIJ ..........................161 TEMPERATURA I VLAGA........................
  • Page 159: Opće Informacije

    • • NMT(D) SMART S je izvedba s prigrđenim SSR modulom, koji ima digitalni ulaz (RUN/0V) s kojim crpku uključimo ili isključimo i relej kao izlaz za javljanje greške NMT(D) SMART C je izvedba s prigrađenim NMTC modulom, koji omogućava daljinsko upravljanje i •...
  • Page 160: Sigurnost

    Ugradne specifikacije Dozvoljeni tlak Ugradne dužine među Tip crpke prirubnicama[mm] NMT (SAN) SMART (C/S) 25/40 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/60 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/80 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/100 NMT (SAN) SMART (C/S) 25/120 NMT(D) (SAN) SMART (C/S) 32/40...
  • Page 161: Protočni Medij

    NAPAJANJE Električne vrijednosti Maksimalna Nazivna snaga Tip crpke Priključni napon struja (I Start maks NMT SMART x xx/40 Ugrađen 230 VAC ± 15 %, a je veza NMT SMART x xx/60 0,75 47-63 Hz NMT SMART x xx/80 1,15 Crpke rade i pri manjem...
  • Page 162 Na kontakt ne spajamo vanjski napon! 3.4.2.2 ANALOGNI ULAZI I IZLAZI (SET1,SET2,SET3,COM) Dostupno samo u crpkama NMT(D) SMART C. (detaljniji opis je dostupan u uputama NMTC modula, koje su dostupne na: :»http://imp-pumps.com/en/documentation/« ili preko QR koda na naslovnici.) Priključci se mogu ponašati kao ulazi ili izlazi ovisno o podešenju. U crpkama su na izbor tri priključka SET1; SET2 i SET3.
  • Page 163 3.4.2.5 MODBUS Dostupno samo u crpkama NMT(D) SMART C. (detaljniji opis je dostupan u uputama NMTC modula, koje su dostupne na: :»http://imp-pumps.com/en/documentation/« ili preko QR koda na naslovnici.) Modbus specifikacija Protokol Modbus RTU Modbus priključak Opružna spojnica 2+1 pin. Vidjeti upute NMTC modula.
  • Page 164: Ugradnja Crpke

    UGRADNJA CRPKE UGRADNJA U CJEVOVOD Crpka mora biti ugrađena tako, da je os elektromotora u vodoravnom položaju (slika 1) i u jednoj od dozvoljenih orjentacija (slika 2). Strjelica na hidrauličkom dijelu označava smjer protoka medija. Za rad crpke s minimalnim vibracijama i šumovima preporučljivo je crpku ugraditi u ravnom dijelu cjevovoda dužine najmanje 5D (D = nazivni promjer cijevi crpke) od koljena.
  • Page 165: Električni Spoj

    Kontaktna dužina (SL) 7,5 – 8,5 mm više na slici 4 ETHERNET, MODBUS Dostupno samo u crpkama NMT (D) SMART C (detaljniji opis je dostupan u uputama NMTC modula, koje su dostupne na: :»http://imp-pumps.com/en/documentation/« ili preko QR koda na naslovnici.)
  • Page 166: Podešenja I Rad

    PODEŠENJA I RAD NADZOR I FUNKCIJE Sve izvedbe crpki imaju zaslon, koji omogućava podešavanje i pregled parametara rada crpke Izvedba NMT(D) SMART S imaju prigrađen SSR modul, koji ima: Digitalni ulaz RUN/0V - za start/zaustavljanje crpke. • • Relejsni izlaz - signalizira status crpke.
  • Page 167 ZASLON Zaslonom je moguće podešavati i pregledavati različite načine rada; parametre; crpku isključimo/uključimo, te pregledavamo greške. Za načine rada pogledajte u poglavlju 5.2.RAD 9. Stupnjevitii prikaz parametara 10. Brojčani prikaz vrijednosti 11. Prikaz jedinice trenutno odabranog parametra 12. Prikaz trenutno odabranog načina rada tipka tipka tipka...
  • Page 168 tipka Kratki pritisak: • Prelazak između parametara na gore, ukoliko se ne mijenja vrijednost parametra prelazak između režima na gore,ako imamo uključen odabir režima, • Promjena vrijednosti na gore, ako podešavamo vrijednosti parametara. • Dolgi pritisk: • 3 sekunde zajedno s dugim pritiskom uključuje se noćni režim •...
  • Page 169 RELEJNI IZLAZ Relej u crpkama NMT(D) SMART S se aktivira u režimu »Spremnost«. Kod crpki NMT(D) SMART C moguće je odabrati jedan od dolje opisanih načina aktiviranja releja Način Opis funkcije Greška Rele je u aktivnom stanju, kada je crpka u grešci i ima napajanje.
  • Page 170 10 STUPANJSKA SKLOPKA Dostupno samo u crpkama NMT (D) SMART C (detaljniji opis je dostupan u uputama NMTC modula, koje su dostupne na: :»http://imp-pumps.com/en/documentation/« ili preko QR koda na naslovnici.) Na crpki je rotacijska sklopka za odabir načina rada modula. Moguće je postavljati položaje pomoću plosnatog izvijača, tako da strjelicu usmjerimo u željeni položaj...
  • Page 171 Only available in variant NMT(D) SMART C. (Detailed description available in NMTC module manual, which can b Dostupno samo u crpkama NMT (D) SMART C (detaljniji opis je dostupan u uputama NMTC modula, koje su dostupne na: :»http://imp-pumps.com/en/documentation/« ili preko QR koda na naslovnici.) Crpka ima ugrađen WEB server, preko kojeg možemo pristupiti crpki direktno ili preko Ethernet mreže.
  • Page 172: Rad

    Konstantni tlak Konstantni okretaji • Kombiniran način (dostupni samo u NMT(D) SMART C crpkama Automatski način U automatskom režimu crpka automatski podešava parametre rada glede na stanje hidrauličkog sistema. Crpka sama pronalazi optimalnu točku rada Parametre nije moguće mijenjati, već samo pregledavati Ovja režim rada prepuruča se za uporabu u većini Sistema.
  • Page 173 Upravljačku logiku mora izvesti sam kupac/korisnik. Preporučljivo je, da upravljačka logika izmjenjije rad crpki u intervalu ≤ 24h. NMT(D) SMART C imaju međusobnu komunikaciju preko ETHERNET veze i omogućuju: naizmjenični rad (tvornička postavka); jedna crpka radi dok druga miruje. Crpke se mijenjaju u radu svakih 24 sata ili ako dođe do kvara jedne crpke...
  • Page 174: Pregled Mogućih Grešaka I Otklanjanje

    PREGLED MOGUĆIH GREŠAKA I OTKLANJANJE Ukoliko na crpki dođe do kvara, na njenom zaslonu će se ispisati greška koja je uzrok kvaru Kod greške Opis Mogući uzrok Greške opterećenja nisko opterećenje Prepoznato nisko opterećenje. U crpki nema medija E10 (drY) visoko opterećenje Kvar motora ili previše viskozan medij Aktivne zaštite...
  • Page 175 KRIVULJE CRPALK \ PUMP CURVES \...
  • Page 176 SLIKE \ PICTURES...
  • Page 178 30 mesecev od dneva proizvodnje in 66 mesecev od dneva proizvodnje za 5 letno garancijo. IMP PUMPS 5-letna garancija velja za črpalke NMT MINI, NMT PLUS in GHN navojne, kupljene po 1. januarju 2019.
  • Page 179: Garancijska Izjava

    Prodajalec Naziv: Datum nakupa: Garancija Naziv artikla: Serijska številka: Garancijska doba 24 mesecev 60 mesecev Proizvajalec IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenija Žig in podpis prodajalca Garancijska izjava Proizvajalec jamči: Za kakovost izdelka oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, če se izdelek uporablja v skladu z njegovim...
  • Page 180 30 months from the date of production for a 2 year warranty and 66 months from the date of production for a 5 year warranty. IMP PUMPS 5-year warranty applies to NMT MINI, NMT PLUS and GHN threaded pumps purchased after January 1, 2019.
  • Page 181 Retailer Retail company Date of purchase: Warranty Product name: Serial number: Warranty period 24 months 60 months Manufacturer IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenija Retailer's signature Declaration of warranty and warranty terms...
  • Page 182 Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Kaufdatum, darf jedoch 30 Monate ab dem Herstellungsdatum und 66 Monate ab dem Herstellungsdatum für eine Garantie von 5 Jahren nicht überschreiten. Für NMT MINI-, NMT PLUS- und GHN-Gewindepumpen, die nach dem 1. Januar 2019 gekauft wurden, gilt eine IMP PUMPS Garantie von 5 Jahren.
  • Page 183 Lieferantenname Lieferantenname Kaufdatum : Warranty Name des Garantieprodukts : Seriennummer : Garantiezeit Monate 60 Monate Hersteller IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 1218 Komenda Slovenija e-mail: info@imp-pumps.com Stempel und Unterschrift des Verkäufers Garantieerklärung Der Hersteller garantiert: - Für die Produktqualität oder einen einwandfreien Betrieb innerhalb der Garantiezeit, wenn das...
  • Page 184 2-anni e 66 mesi dalla data di produzione nel caso di garanzia di 5- anni. IMP PUMPS 5-anni di GARANZIA si applica alle serie NMT MINI, NMT PLUS e GHN filettate acquistate dopo il 1 Gennaio 2019.
  • Page 185 Rivenditore Ragione sociale: Data di acquisto: Garanzia Nome prodotto: Codice seriale: Periodo di garanzia 24 mesi 60 mesi Produttore IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Firma e timbro rivenditore...
  • Page 186 5 años y la garantía máxima será de 30 meses para productos con garantía de 2 años desde la fecha de produccion de la bomba. La garantía de 5 años de IMP PUMPS se aplica a las bombas de rosca NMT MINI, NMT PLUS y GHN compradas después del 1 de enero de 2019.
  • Page 187 Garanzia Fecha de Compra: Nombre del producto: Número de serie: Periodo de Garantía Fecha de Compra: 24 meses 60 meses Fabricante IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com...
  • Page 188 2 ans et 66 mois à partir de la date de production pour une garantie de 5 ans. Une garantie de 5 ans sur les pompes PUMPS IMP s'applique aux pompes à filetage NMT MINI, NMT PLUS et GHN achetées après le 1er janvier 2019.
  • Page 189: Détaillant

    Détaillant Entreprise de vente au détail Date d'achat: Garantie Nom du produit: Numéro de série: Période de garantie 24 mois 60 mois Fabricant IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com...
  • Page 190 30 mjeseci od datuma proizvodnje i 66 mjeseci od datuma proizvodnje za 5-godišnje jamstvo. IMP PUMPS 5-godišnje jamstvo vrijedi za NMT MINI, NMT PLUS i GHN navojne pumpe kupljene nakon 1. siječnja 2019. godine.
  • Page 191 Prodavač Naziv: Datum kupnje: Jamstvo Naziv artikla: Serijski broj: Trajanje jamstva 24 mjeseca 60 mjeseci Proizvođač IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenija Žig i potpis prodavača Jamstvena izjava Proizvođač...
  • Page 192 30 hónap, 2 év garancia és 66 hónap a gyártás napjától az 5 éves garancia. Az IMP PUMPS 5 éves garancia az NMT MINI, NMT PLUS és GHN menetes szivattyúkra vonatkozik, 2019. január 1. után vásárolva.
  • Page 193: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Viszonteladó: Vásárlás időpontja: Garancia Termék név: Sorozatszám: Garanciaidőszak: 24 hónap 60 hónap Szerviz elérhetőségei: Valasek Szivattyútechnika Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Leshegy utca 11/A. Gyártó: tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 IMP PUMPS d.o.o. e-mail: Pod hrasti 28 info@imp-pumps.com...
  • Page 194 30 měsíců od data výroby (platí pro 2letou záruční dobu) a 66 měsíců od data výroby (platí pro 5-letou záruční dobu) IMP PUMPS Záruka 5 let se vztahuje na závitová čerpadla NMT MINI, NMT PLUS a GHN zakoupená po 1. lednu 2019.
  • Page 195 Prodejce: Název prodejce Datum prodeje: Záruka Název výrobku: Sériové číslo: Záruční doba: 24 měsíců 60 měsíců Výrobce IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenia Podpis a razítko prodejce Prohlášení...
  • Page 196 місяців з дати виготовлення для продукції з гарантією 2 роки та 66 місяців з дати виготовлення на 5-річну гарантію. 5-річна гарантія від IMP PUMPS поширюється на NMT MINI, NMT PLUS та GHN (різьбові насоси), придбані після 1 січня 2019 року.
  • Page 197 Продавець Назва компанії Дата продажу: Гарантія Назва продукту: Серійний номер: Гарантійний період 24 місяці 60 місяців Виробний IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Коменда info@imp-pumps.com Словенія Підпис...
  • Page 198 30 meseci od datuma proizvodnje za garanciju od 2 godine, odnosno 66 meseci od datuma kupovine za garanciju od 5 godina. IMP PUMPS garancija od 5 godina važi za NMT MINI, NMT PLUS i GNH navojne pumpe kupljene posle 01.01.2019.
  • Page 199 Prodavac Naziv firme: Datum kupovine: Garancija Naziv proizvoda: Serijski broj: Garancijski period 24 meseca 60 meseci Proizvođač IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenija Potpis prodavca Izjava o garanciji i uslovi garancije Proizvođač...
  • Page 200 месяцев с даты производства на 2 года гарантии и 66 месяцев с даты производства на 5 лет гарантии. НАСОСЫ IMP 5-летняя гарантия распространяется на резьбовые насосы NMT MINI, NMT PLUS и GHN, приобретенные после 1 января 2019 года. Данная гарантия распространяется на производственные или материальные дефекты, но не...
  • Page 201 розничный Розничная фирма: торговец Дата покупки : Гарантия Наименование товара : Серийный номер : Гарантийный срок 24 месяцы 60 месяцы производитель IMP PUMPS d.o.o. тел.:+386 (0)1 28 06 400 факс:+386 (0)1 28 06 Под расти 28 1218 Коменда Эл. почта : Словения...
  • Page 202 Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’apparecchio non deve essere eliminato con gli scarti domestici in quanto composto da diversi materiali che possono essere riciclati presso le strutture adeguate. Informarsi attraverso l’autoritàcomunale per quanto riguarda l’ubicazione delle piattaforme ecologiche atte a ricevere il prodotto per lo smaltimento ed il suo successivo corretto riciclaggio.
  • Page 203 Dieses Produkt fällt in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2012/19/EU betreffend den Umgang mit Abfällen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Das Gerät darf nicht über den Siedlungsmüll entsorgt werden, da es aus unterschiedlichen Materialien besteht, die in dafür vorgesehenen Einrichtungen entsorgt werden können. Informieren Sie sich bei der Behörde Ihres Wohnortes über den Standort von umweltfreundlichen Entsorgungsstellen, die das Produkt zur Entsorgung und zum anschließenden Recycling entgegennehmen.
  • Page 204 Šis produkts ietilpst Direktīvas 2012/19/ES darbības jomā par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Iekārtu nedrīkst iznīcināt ar sadzīves atkritumiem, jo tā ir izgatavota no dažādiem materiāliem, kurus var pārstrādāt atbilstošajās iestādēs. Noskaidrojiet vietējā pašvaldības iestādē ekoloģisko platformu atrašanās vietu, kas ir domātas, lai saņemtu produktu apglabāšanai un pēc tam tā pareizai pārstrādei. Turklāt tiek atgādināts, ka iegādājoties līdzvērtīgu iekārtu, izplatītājam ir pienākums pieņemt bez maksas atkritumos nododamo produktu.
  • Page 205 IMP PUMPS d.o.o., Pod hrasti 28, 1218 Komenda, SLOVENIJA tel.: +386 (0)1 2806 400, fax: +386 (0)1 2806 460 e-mail: info@imp-pumps.com www.imp-pumps.com...

Ce manuel est également adapté pour:

NmtdNmt sanNmt smartNmt smart cNmt smart s

Table des Matières