Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NMT Mini
Slovensko (SI) - Navodila za vgradnjo in uporabo
English (EN) - Installation and operating manual
Deutsch (DEU) - Installations -und Bedienungsanleitung
Italiano (IT) - Istruzioni per l'installazione e l'uso
Español (ES) - Manual de Instalación y Operación
Français (FR) - Notice de montage et d'utilisation
Hrvatski (HR) - Upute za ugradnju i uporabu
Magyar (HU) - Telepítési és üzemeltetési kézikönyv
Čeština (CZE) - Instalační návod k montáži a obsluze
Українська (UA) - Інструкція з монтажу та експлуатації
Srpski (RS) - Upustvo za instalaciju I upotrebu
Русский (РУ) ‐ Руководство по установке и эксплуатации
7340150 v3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMPPUMPS NMT Mini

  • Page 1 NMT Mini Slovensko (SI) - Navodila za vgradnjo in uporabo English (EN) - Installation and operating manual Deutsch (DEU) - Installations -und Bedienungsanleitung Italiano (IT) - Istruzioni per l'installazione e l'uso Español (ES) - Manual de Instalación y Operación Français (FR) - Notice de montage et d'utilisation Hrvatski (HR) - Upute za ugradnju i uporabu Magyar (HU) - Telepítési és üzemeltetési kézikönyv...
  • Page 2 EN 61000-3-3; Ecodesign Directive (2009/125/EC) EN 16297-1:2012; Circulators:Commission Regulation No. 641/2009. EN 16297-2:2012; Pump NMT Mini (Pro) xx-30 EEI≤0,12 – Part 2 NMT Mini (Pro) xx-40 EEI≤0,13 – Part 2 NMT Mini (Pro) xx-60 EEI≤0,16 – Part 2 NMT Mini (Pro) xx-80...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nadzor in funkcije ..........................8 5.1.1 Zaslon .............................. 8 5.1.1.1 NMT Mini ..........................8 5.1.1.2 NMT Mini Plus ........................9 5.1.1.1 NMT Mini Pro ........................10 5.1.2 Tipka ............................. 11 Delovanje ............................11 Pregled možnih napak in rešitev ......................... 12 Krivulje črpalk in garancijski list se nahajata na koncu navodil.
  • Page 4: Splošne Informacije

    črpanja. Verzije PWM S, PWM H, ER in Wi-Fi imajo dodatna navodila, kjer so njihove funkcije razložene. Navodila so na spletni strani http://imp-pumps.com/dokumentacija/ OZNAČEVANJE ČRPALK NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 5: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE STANDARDI IN ZAŠČITE Črpalke so narejene v skladu s sledečimi standardi in zaščitami: Razred zaščite: IP44 Izolacijski razred: 155 (F) Motorna zaščita: Vgrajena termična zaščita Dovoljeni sistemski tlak: 1MPa (10 bar) PRETOČNI MEDIJ Za normalno delovanje črpalke je potrebno zagotoviti medij, ki je čista voda ali mešanica čiste vode in sredstva proti zamrzovanju, ki mora biti primerno za sistem centralnega ogrevanja.
  • Page 6: Električne Specifikacije

    ELEKTRIČNE SPECIFIKACIJE 3.4.1 TOK, NAPETOST IN MOČ Električne lastnosti Tip črpalke Priključna napetost maks maks NMT Mini XX/30 0,15 230VAC ± 15%, 47-63Hz NMT Mini XX/40 Črpalke delujejo tudi pri 0,05 NMT Mini XX/60 manjši napetosti z zmanjšano močjo (P=I...
  • Page 7: Električni Priklop

    ELEKTRIČNI PRIKLOP Električen priključek črpalke na omrežje mora biti izveden z ustreznim kablom (3G 1mm , H05RR-F) na priloženi konektor (navodila za priklop so v vrečki od konektorja). Črpalka ima vgrajeno temperaturno zaščito in osnovno zaščito pred prenapetostjo. Ne potrebuje dodatnega termičnega zaščitnega stikala.
  • Page 8: Nastavitev In Delovanje

    5.1.1 ZASLON Na voljo so trije različni zasloni: NMT Mini , NMT Mini Plus in NMT Mini Pro . Stopnje delovanja posameznih načinov, spreminjamo s pritiskom tipke. Če je v načinu delovanja na voljo stopnja, bosta svetila način delovanja in stopnja.
  • Page 9: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Črpalke imajo možnost delovanja med 3 predstavljenimi krivuljami proporcionalnega tlaka, konstantnega tlaka, in konstantne hitrosti. Osvetljena ikona predstavlja izbrano stopnjo in način delovanja. Črpalka prikazuje trenutno porabo moči. Načini delovanja črpalke Proporcionalni tlak Konstantni tlak Konstantna hitrost Zaslon moči...
  • Page 10: Nmt Mini Pro

    5.1.1.1 NMT MINI PRO Črpalke imajo možnost delovanja med 3 predstavljenimi krivuljami proporcionalnega tlaka, konstantnega tlaka, in konstantne hitrosti, brezstopenjskim avto načinom ter nočnim načinom delovanja. Osvetljena ikona predstavlja izbrano stopnjo in način delovanja. Črpalka prikazuje trenutno porabo moči, trenutni tlak, ter pretok. Vrednosti se med seboj menjavajo na 5s.
  • Page 11: Tipka

    5.1.2 TIPKA Kratek pritisk tipke premika stopnje od prve do tretje. Po doseženi tretji stopnji se zamenja način delovanja, ter stopnja na prvo. Kratek pritisk zažene črpalko iz stanja pripravljenosti. Dolgi pritisk vklopi stanje pripravljenosti. V tem načinu se črpalka občasno zažene z minimalnimi vrtljaji. Črpalka utripala način delovanja.
  • Page 12: Pregled Možnih Napak In Rešitev

    PREGLED MOŽNIH NAPAK IN REŠITEV Če bo na črpalki prišlo do okvare, se bo na njenem zaslonu izpisala napaka, ki povzroča okvaro. Napake na osnovnem zaslonu se prikažejo z utripanjem vseh stopenj delovanja. Število utripov v krajših intervalih sporoča skupino napake (X). Napaka na naprednem zaslonu se pa prikaže z dvomestno številko, ki sporoča podrobnejši opis.
  • Page 13 Setup and operation ........................... 18 Control and functions ........................18 5.1.1 Display ............................18 5.1.1.1 NMT Mini ..........................18 5.1.1.1 NMT Mini Plus ........................19 5.1.1.2 NMT Mini Pro ........................20 5.1.2 Button ............................21 Operation ............................21 Error and troubleshooting .......................... 22 Pump curves and guarantee statement are at the end of these instructions.
  • Page 14: General Information

    PWM S, PWM H, ER, and Wi-Fi versions have their function explained in an additional manual, found on our following webpage http://imp-pumps.com/dokumentacija/ PUMP LABELING NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 15: Technical Specifications

     The pump can be upgraded or modified only with an agreement from the manufacturer.  Manual must be kept near the pump. TECHNICAL SPECIFICATIONS STANDARDS AND PROTECTIONS Pumps are made according to the following standards and protections: Protection class: IP44 Insulation class: 155 (F)
  • Page 16: Electrical Specifications

    Operation at edge conditions can shorten pump lifespan. ELECTRICAL SPECIFICATIONS 3.4.1 CURRENT, VOLTAGE AND POWER RATINGS Electrical ratings Pump Rated voltage NMT Mini XX/30 0,15 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz NMT Mini XX/40 Pumps can operate at 0,05 NMT Mini XX/60...
  • Page 17: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The electrical connection of the pump to the network must be done with the appropriate power cord (3G1mm H05RR-F) to the enclosed connector. The manual for the connector is in the plastic bag within the pump packaging. The pump has a built-in overcurrent fuse and protection, temperature protection and basic overvoltage protection.
  • Page 18: Setup And Operation

    5.1.1 DISPLAY There are three different display panels, NMT Mini , NMT Mini Plus and NMT Mini Pro . Pump curves and modes can be changed with a press of a button. If a pump curve is available, then the pump curve and mode symbols will be lit.
  • Page 19: Nmt Mini Plus

    5.1.1.1 NMT MINI PLUS Pumps have 3 preconfigured curves of proportional pressure, constant pressure, and fixed speed modes. The lit symbol represents the selected mode, and curve. The pump also shows the current power consumption. Values on the display interchange every 5 s.
  • Page 20: Nmt Mini Pro

    5.1.1.2 NMT MINI PRO Pumps have 3 preconfigured curves of proportional pressure, constant pressure, fixed speed modes, auto, and night mode. The lit symbol represents the selected mode and curve. The pump also shows the current power consumption, current pressure, and flow. Values on the display interchange every 5 s.
  • Page 21: Button

    5.1.2 BUTTON A short press on the button will change the pump curve from the first to the second and then to the third curve. After the third curve is reached and the button is pressed again, the pump mode will change and the first curve will be selected.
  • Page 22: Error And Troubleshooting

    ERROR AND TROUBLESHOOTING The display will show if an error occurred. Errors on the basic display will be shown as blinking curve light. Short blinks will show the error group. Errors on the advance display will be shown as two-digit number, where the first digit shows the error group, and the second digit shows a more exact description.
  • Page 23: Änderungen Vorbehalten

    Einsatz und Betrieb ............................. 28 Anzeige und Funktionen ........................28 5.1.1 Anzeige ............................28 5.1.1.1 NMT Mini ..........................28 5.1.1.2 NMT Mini Plus ........................29 5.1.1.3 NMT Mini Pro ........................30 5.1.2 Bedienknopf ..........................31 Betrieb .............................. 31 Fehler und Fehlersuche ..........................32 Einbauhinweise und Garantieerklärung sind am Ende dieser Anleitung aufgeführt.
  • Page 24: Allgemeine Information

    Die Pumpen sind einzusetzen für Festdrehzahl und variable Drehzahl, sie sind elektronisch geregelt. PVM S, PVM H, ER und WiFI Version haben weitere Funktionen. Zu finden auf unserer homepage http://imp-pumps.com/dokumentacija/ PUMPENBEZEICHNUNG NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 25: Technische Spezifikationen

     Die Pumpe darf ohne Rücksprache mit dem Hersteller nicht verändert oder modifiziert werden.  Die Anleitung muss bei der Pumpe liegen . TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN STANDARDS UNS SCHUTZ Die Pumpen entsprechen den folgenden Standards und Schutz: Schutzklasse: IP44 Installationsklasse: 155 (F) Motorschutz: Eingebauter Thermoschutz Zulässiger Betriebsdruck...
  • Page 26: Elektrische Spezifikationen

    ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.4.1 STROM-, SPANNUNGS- UND LEISTUNGSANGABEN Elektrische Angaben Pumpe Nennspannung NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz 0,15 Pumpen können betrieben NMT Mini XX/40 werden mit reduzierter 0,05 NMT Mini XX/60 Spannung mit mindestens NMT Mini XX/80...
  • Page 27: Elektrische Verbindung

    ELEKTRISCHE VERBINDUNG Die elektrische Verbindung von der Pumpe zum Stromnetz muss mit dem entsprechenden Stromversorgungskabel erfolgen. (3 Leiter 1mm² H05RR-F) Anschluss mit beigefügtem Stecker. Die Anleitung für den Stecker, liegt im beigelegten Kunststoffbeutel. Die Pumpe hat einen eingebauten Überstrom Sicherungsschutz, Temperaturschutz und Überspannungsschutz. Es ist kein zusätzlicher Motorschutzschalter erforderlich.
  • Page 28: Einsatz Und Betrieb

    Es gibt drei unterschiedliche Anzeigen. Die Pumpenstufe und der Pumpenmodus kann verändert werden, durch drücken auf das Pumpensymbol in der Mitte. Wenn eine Pumpenstufe bekannt ist, nutzen Sie diese. 5.1.1.1 NMT MINI Die Pumpe hat 3 vorkonfigurierte Betriebsarten. Proportional Druck, Constant Druck und Festdrehzahl. Das hinterleuchtete Symbol zeigt den ausgewählten Modus an.
  • Page 29: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Die Pumpe hat drei vorkonfigurierte Betriebsarten, Proportional Druck, Constant Druck und Festdrehzahl. Das hinterleuchtete Symbol ist die ausgewählte Funktion. Die Pumpe zeigt auch die elektrische Leistungsaufnahme, die Pumpenförderhöhe und den Durchfluss an. Die Werte werden alle 5 Sekunden aktualisiert.
  • Page 30: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Die Pumpe hat drei vorkonfigurierte Betriebsarten, Proportional Druck, Constant Druck, Festdrehzahl, Automatik Modus und Nachtabsenkung. Das hinterleuchtete Symbol ist die ausgewählte Funktion. Die Pumpe zeigt auch die elektrische Leistungsaufnahme, die Pumpenförderhöhe und den Durchfluss an. Die Werte werden alle 5 Sekunden aktualisiert.
  • Page 31: Bedienknopf

    5.1.2 BEDIENKNOPF Durch kurzes Drücken wechselt die Pumpenkennlinie von der ersten zur zweiten und dann zur dritten Kurve. Nachdem die dritte Kurve erreicht und die Taste erneut gedrückt wurde, ändert sich der Pumpenmodus und die erste Kurve wird ausgewählt. Wenn sich die Pumpe im Standby-Modus befindet, startet sie mit einem kurzen Druck.
  • Page 32: Fehler Und Fehlersuche

    FEHLER UND FEHLERSUCHE Das Display zeigt an, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Fehler im Basis-Display werden angezeigt durch blinken vom „Stufen“ Licht. Kurzes blinken zeigt die Fehler Gruppe. Fehler am Zahlen-Segment-Display zeigen zwei Digit Nummern an. Die erste Zahl zeigt die Fehlergruppe und die zweite Zahl die genaue Beschreibung. Fehler Fehler‐...
  • Page 33 CONTROLLO E FUNZIONI ........................38 5.1.1 SCHERMATA ..........................38 5.1.1.1 NMT MINI ..........................38 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................39 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................40 5.1.2 PULSANTI ............................41 FUNZIONAMENTO ..........................41 ERRORI - CAUSE E SOLUZIONI ........................42...
  • Page 34: Informazioni Generali

    è regolata da un dispositivo elettronico. Le versioni PWM S, PWM H, ER e Wi-Fi hanno le loro funzioni spiegate in un manuale aggiuntivo, disponibile sul nostro sito http://imp-pumps.com/dokumentacija/ ETICHETTATURA DELLA POMPA NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 35: Specifiche Tecniche

     La pompa può essere potenziata o modificata solo con il consenso del costruttore.  Il manuale deve essere tenuto vicino alla pompa. SPECIFICHE TECNICHE NORME E PROTEZIONE Le pompe sono costruite secondo le seguenti norme e protezioni: Classe di protezione: IP44 Classe di isolamento: 155 (F)
  • Page 36: Specifiche Elettriche

    Il funzionamento in condizioni di bordo può ridurre la durata della pompa. SPECIFICHE ELETTRICHE 3.4.1 CORRENTI, TENSIONI E POTENZE NOMINALI Caratteristiche elettriche Pompe Tensione nominale NMT Mini XX/30 0,15 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz Le NMT Mini XX/40 pompe possono funzionare a 0,05 NMT Mini XX/60...
  • Page 37: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico della pompa alla rete elettrica deve essere effettuato con l'apposito cavo di alimentazione (3G1mm2, H05RR-F) al connettore in dotazione. Le istruzioni per l'uso del connettore si trovano nel sacchetto di plastica all'interno dell'imballaggio della pompa. La pompa è...
  • Page 38: Messa In Servizio E Funzionamento

    Se non è disponibile una curva della pompa, si accende solo il simbolo del modo pompa. 5.1.1.1 NMT MINI Le pompe hanno 3 curve preconfigurate di pressione proporzionale, pressione costante e velocità fissa. Il simbolo acceso rappresenta la modalità e la curva selezionata.
  • Page 39: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Le pompe hanno 3 curve preconfigurate di pressione proporzionale, pressione costante, pressione costante, modalità a velocità fissa. Il simbolo acceso rappresenta la modalità e la curva selezionata. La pompa visualizza anche potenza assorbita, pressione e portata. I valori visualizzati sul display vengono scambiati ogni 5 secondi.
  • Page 40: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Le pompe hanno 3 curve preconfigurate di pressione proporzionale, pressione costante, pressione costante, modalità a velocità fissa, modalità automatica e modalità notturna. Il simbolo acceso rappresenta la modalità e la curva selezionata. La pompa visualizza anche potenza assorbita, pressione e portata. I valori visualizzati sul display vengono scambiati ogni 5 secondi.
  • Page 41: Pulsanti

    5.1.2 PULSANTI Premendo brevemente il pulsante si cambia la curva della pompa dalla prima alla seconda, poi alla terza curva. Quando si raggiunge la terza curva e si preme nuovamente il pulsante, si cambia la modalità di pompaggio e viene selezionata la prima curva. Il Auto modo non ha una curva della pompa da selezionare.
  • Page 42: Errori - Cause E Soluzioni

    ERRORI ‐ CAUSE E SOLUZIONI Il display indica se si è verificato un errore. Gli errori della visualizzazione di base vengono visualizzati come una curva lampeggiante. Brevi lampeggi indicano il gruppo di errore. Gli errori sul display avanzato saranno visualizzati come un numero a due cifre, la prima cifra indica il gruppo di errori e la seconda una descrizione più...
  • Page 43 CONTROL Y FUNCIONES ........................48 5.1.1 MONITOR ............................48 5.1.1.1 NMT Mini ..........................48 5.1.1.2 NMT Mini Plus ........................49 5.1.1.3 NMT Mini Pro ........................50 5.1.2 BOTONES ............................51 modos de regulación ......................... 51 ERRORESY SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................52 Las curvas de la bomba y la declaración de garantía se encuentran al final de estas instrucciones...
  • Page 44: Información General

    Las versiones PWM S, PWM H, ER y Wi-Fi tienen su función explicada en un manual adicional, que se encuentra en nuestra siguiente página http://imp-pumps.com/dokumentacija/ ETIQUETADO DE BOMBAS NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 45: Especificaciones Técnicas

     La bomba se puede actualizar o modificar solo con Acuerdodel fabricantemanual debe mantenerse cerca de la bomba. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESTANDARES Y PROTECCIONES Las bombas son fabricadas de acuerdo a los siguientes estándares y proteccione: Estandar de protección: IP44 Clase de aislamiento: 155 (F) Protección del motor: Protección Térmica incorporada...
  • Page 46: Especificaciones Electricas

    ESPECIFICACIONES ELECTRICAS 3.4.1 CANTIDADES DE CORRIENTE Clasificaciones eléctricas Bomba Voltaje Nominal NMT Mini XX/30 0,15 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz Las NMT Mini XX/40 bombas pueden funcionar a 0,05 NMT Mini XX/60 voltaje reducido con potencia limitada (P=Imax*U) NMT Mini XX/80 INSTALACIÓN DE LAS BOMBAS...
  • Page 47: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica de la bomba a la red se debe realizar con el cable de alimentación adecuado (3G1mm2, H05RR-F) al conector incluido. El manual del conector se encuentra en la bolsa de plástico dentro del embalaje de la bomba. La bomba tiene un fusible y protección contra sobrecorriente incorporados, protección de temperatura y protección contra sobrevoltaje básica.
  • Page 48: Instalación Y Operación

    En caso de que no haya una curva de bomba disponible, solo se iluminará el símbolo para el modo de bomba. 5.1.1.1 NMT MINI Las bombas tienen 3 curvas preconfiguradas de presión proporcional, presión constante y modos de velocidad fija. El símbolo iluminado representa el modo y la curva seleccionados.
  • Page 49: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Las bombas tienen 3 curvas preconfiguradas de presión proporcional, presión constante y modos de velocidad fija. El símbolo iluminado representa el modo y la curva seleccionados. La bomba también muestra el consumo de energía actual. Los valores en la pantalla se intercambian cada 5 s.
  • Page 50: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Las bombas tienen 3 curvas preconfiguradas de presión proporcional, presión constante, modos de velocidad fija, modo automático y nocturno. El símbolo iluminado representa el modo y la curva seleccionados. La bomba también muestra el consumo de energía actual, la presión actual y el flujo. Los valores en la pantalla se intercambian cada 5 s.
  • Page 51: Botones

    5.1.2 BOTONES Una pulsación corta en el botón cambiará la curva de la bomba de la primera a la segunda y luego a la tercera curva. Después de alcanzar la tercera curva y presionar nuevamente el botón, el modo de bomba cambiará y se seleccionará...
  • Page 52: Erroresy Solución De Problemas

    ERRORESY SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla mostrará los errores ocurridos. Los errores en la pantalla básica se mostrarán como una luz de curva parpadeante. Los parpadeos cortos mostrarán el grupo de error. Los errores en la pantalla de avance se mostrarán como un número de dos dígitos, donde el primer dígito muestra el grupo de errores, y el segundo dígito muestra una descripción más exacta.
  • Page 53 MISE EN SERVICE ET UTILISATION ....................... 58 COMMANDE ET FONCTIONS ......................58 5.1.1 AFFICHAGE ............................ 58 5.1.1.1 NMT MINI ..........................58 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................59 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................60 5.1.2 TOUCHES ............................61 OPÉRATION ............................61 ERREUR ET DÉPANNAGE ..........................62 Les courbes de pompe et la déclaration de garantie se trouvent à...
  • Page 54: Information Générales

    Les versions PWM S, PWM H, ER et Wi-Fi ont leurs fonctions expliquées dans un manuel supplémentaire, disponible sur notre page web suivante http://imp-pumps.com/dokumentacija/ ÉTIQUETAGE DE LA POMPE NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 55: Spécifications Techniques

     La pompe ne peut être mise à niveau ou modifiée qu'avec l'accord du fabricant.  Le manuel doit être conservé à proximité de la pompe. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES NORMES ET PROTECTIONS Les pompes sont fabriquées selon les normes et protections suivantes : Classe de protection : IP44 Classe d'isolation :...
  • Page 56: Spécifications Électriques

    Le fonctionnement dans des conditions de bordures peut réduire la durée de vie de la pompe. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 3.4.1 COURANTS, TENSIONS ET PUISSANCES NOMINALES Caractéristiques électriques Pompe Tension nominale NMT Mini XX/30 0,15 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz Les NMT Mini XX/40 pompes peuvent fonctionner 0,05 NMT Mini XX/60 à...
  • Page 57: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique de la pompe au réseau doit être effectué avec le cordon d'alimentation approprié (3G1mm2, H05RR-F) au connecteur fourni. Le mode d'emploi du connecteur se trouve dans le sac en plastique à l'intérieur de l'emballage de la pompe. La pompe est équipée d'un fusible et d'une protection contre les surintensités, d'une protection thermique et d'une protection de base contre les surtensions.
  • Page 58: Mise En Service Et Utilisation

    5.1.1 AFFICHAGE Il y a deux panneaux d'affichage différents NMT MINI, NMT MINI PLUS et NMT MINI PRO. Les courbes et les modes de pompage peuvent être modifiés par simple pression sur un bouton. Si une courbe de pompage est disponible, la courbe de pompage et les symboles de mode s'allument.
  • Page 59: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Les pompes ont 3 courbes préconfigurées de pression proportionnelle, pression constante et modes de vitesse fixe. Le symbole allumé représente le mode et la courbe sélectionnés. La pompe affiche également la consommation électrique actuelle, la pression et le débit actuels. Les valeurs affichées sur l'écran s'échangent toutes les 5 s.
  • Page 60: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Les pompes ont 3 courbes préconfigurées de pression proportionnelle, pression constante, modes de vitesse fixe, mode automatique et mode nuit. Le symbole allumé représente le mode et la courbe sélectionnés. La pompe affiche également la consommation électrique actuelle, la pression et le débit actuels. Les valeurs affichées sur l'écran s'échangent toutes les 5 s.
  • Page 61: Touches

    5.1.2 TOUCHES Une courte pression sur le bouton modifie la courbe de la pompe de la première à la deuxième, puis à la troisième courbe. Lorsque la troisième courbe est atteinte et que vous appuyez de nouveau sur la touche, le mode de pompage change et la première courbe est sélectionnée.
  • Page 62: Erreur Et Dépannage

    ERREUR ET DÉPANNAGE L'afficheur indique si une erreur s'est produite. Les erreurs sur l'affichage de base sont affichées sous forme de courbe clignotante. Des clignotements courts indiquent le groupe d'erreurs. Les erreurs sur l'affichage avancé seront affichées sous la forme d'un numéro à deux chiffres, le premier chiffre indiquant le groupe d'erreurs et le second une description plus précise.
  • Page 63 NADZOR I FUNKCIJE ........................... 68 5.1.1 EKRAN ............................68 5.1.1.1 NMT MINI ..........................68 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................69 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................70 5.1.2 TIPKA ............................. 71 RAD ..............................71 PREGLED MOGUĆIH GREŠAKA I OTKLANJANJE .................... 72 Krivulje crpki i jamstveni list su na kraju uputa.
  • Page 64: Opće Informacije

    Verzije PWM S, PWM H, ER i Wi-Fi imaju dodatne upute gdje su objašnjenne njihove funkcije. Upute su na WEB stranici http://imp-pumps.com/dokumentacija/ OZNAČAVANJE CRPKI NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 65: Tehničke Specifikacije

    TEHNIČKE SPECIFIKACIJE STANDARDI I ZAŠTITE Crpke su izrađene u skladu s slijedećim standardima i zaštitama: Razred zaštite: IP44 Klasa izolacije: 155 (F) Zaštita motora: Ugrađena termička zaštita Dozvoljeni sistemski tlak: 1MPa (10 bar) PROTOČNI MEDIJ Za normalni rad crpke trba osigurati medij, koji je čista voda ili mješavina čiste vode i sredstva protiv smrzavanja, koji je primjeren za sustav centralnog grijanja.
  • Page 66: Električne Značajke

    ELEKTRIČNE ZNAČAJKE 3.4.1 STRUJA, NAPON I SNAGA Električne vrijednosti Tip crpke Priključni napon NMT Mini XX/30 0,15 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz NMT Mini XX/40 Crpke rade i pri sniženom 0,05 NMT Mini XX/60 naponu sa smanjenom snagom (P=I...
  • Page 67: Električni Spoj

    ELEKTRIČNI SPOJ Električni priključak crpke na mrežu treba biti izveden s odgovarajućim kabelom (3G 1 mm , HO5 RRF), pomoću priloženog konektora (upute za spoj su u vrećici konektora).Crpka ima ugrađenu termičku zaštitu i osnovnu zaštitu od prenapona. Nije potrebna dodatna zaštitna termička sklopka. Priključni vodiči moraju biti za trajno nazivno opterećenje, i trebaju biti odgovarajuće osigurani.
  • Page 68: Podešenja I Rad

    5.1.1 EKRAN Izbor je moguć između tri različita ekrana: NMT MINI, NMT MINI PLUS, NMT MINI PRO. Stupanj djelovanja pojedinog načina mijenjamo pritiskom tipke. Ukoliko je u načinu djelovanja moguć i stupanj, svjetlit će i način rada i stupanj. U slučaju da nije moguć izbor stupnja svjetlit će samo način rada.
  • Page 69: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Crpke imaju mogućnost rada s 3 pretprogramirane krivulje proporcionalnogtlaka, konstantnog tlaka i konstantne brzine. Osvjetljena ikona predstavlja izabrani stupanj i način rada. Crpka prikazuje trenutnu snagu. Vrijednosti se između sebe mijenjaju svakih 5 s. Načini rada crpke...
  • Page 70: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Crpke imaju mogućnost rada s 3 predprogramirane krivulje: proporcionalni tlak; konstantni tlak, konstantni okretaji; kontinuirani način AUTO i noćni mod rada. Osvjetljena ikona predstavlja odabrani stupanj i način rada . Crpka prikazuje trenutnu snagu, trenutni tlak i protok. Vrijednosti se između sebe mijenjaju svakih 5 s.
  • Page 71: Tipka

    5.1.2 TIPKA Kratak pritisak tipke prebacuje stupnjeve (od prvog do trećeg). Nakon dosega trećeg stupnja rada zamjeni se način rada stupanjem na prvi način AUTO način nema stupnjeve rada. Noćni režim radi u kombinaciji s drugim načinima rada. Pri preskoku trećeg stupnja konstantne brzine uklapa se noćni režim u kombinaciji s AUTO načinom rada.
  • Page 72: Pregled Mogućih Grešaka I Otklanjanje

    PREGLED MOGUĆIH GREŠAKA I OTKLANJANJE Ako dođe do kvara crpke, na ekranu će se ispisati greška, koja je izazvala kvar. Greške na osnovnom ekranu se prikazuju treperenjem svih stupnjeva rada. Broj treptaja u kraćim intervalima govori o skupini greške (X). Greška se na naprednom ekranu prikazuje dvoznamenkastim brojem koji govori detaljniji opis.
  • Page 73 BEÁLLÍTÁS ÉS MŰKÖDÉS ..........................78 ELLENŐRZÉS ÉS FUNKCIÓK ........................ 78 5.1.1 KIJELZŐ ............................78 5.1.1.1 NMT MINI ..........................78 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................79 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................80 5.1.2 NYOMÓGOMBOK .......................... 81 KEZELÉS ............................. 81 HIBA ÉS HIBAELHÁRÍTÁS ..........................82 A szivattyú...
  • Page 74: Általános Információk

    PWM S, PWM H, ER and Wi-Fi változatok funkcióját a következő weboldalon található további kézikönyv tartalmazza http://imp-pumps.com/dokumentacija/ SZIVATTYÚ CÍMKÉZÉS NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 75: Technikai Specifikációk

     A szivattyút csak a gyártó egyetértésével javíthatja/frissítheti vagy módosíthatja.  A kézikönyvet a szivattyú közelében kell tartani. TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK SZABVÁNYOK ÉS VÉDELEM A szivattyúk az alábbi szabványok és védelem szerint készültek: Védettségi osztály: IP44 Szigetelési osztály: 155 (F) Motorvédelem: Termikusan beépített Megengedett névleges nyomás 1MPa (10 bar)
  • Page 76: Elektromos Specifikáció

    A szélsőséges körülmények közötti működtetés csökkenthetik a szivattyú élettartamát. ELEKTROMOS SPECIFIKÁCIÓ 3.4.1 ÁRAM, FESZÜLTSÉG ÉS TELJESÍTMÉNY Elektromos adatok Szivattyú Névleges feszültség NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz A 0,15 szivattyúk csökkentett NMT Mini XX/40 feszültség mellett 0,05 NMT Mini XX/60 működhetnek kisebb...
  • Page 77: Elektromos Telepítés

     A forró közeg égési sérülést okozhat! A motor olyan hőmérsékleteket is elérhet, amelyek sérülést okozhatnak. ELEKTROMOS TELEPÍTÉS A szivattyú elektromos csatlakoztatását a hálózathoz a megfelelő tápkábellel (3G1mm2, H05RR-F) kell elvégezni az aljzatcsatlakozóhoz. A csatlakozó kézikönyv a szivattyú csomagolásán található műanyag zsákban. A szivattyú...
  • Page 78: Beállítás És Működés

    és az üzemmód szimbólumok világítanak. Abban az esetben, ha nem áll rendelkezésre szivattyúgörbe, akkor csak a szivattyú üzemmód jelzése világít. 5.1.1.1 NMT MINI A szivattyúknak 3 előre beállított jelleggörbéje van az arányos nyomás, az állandó nyomás és a állandó sebesség. A megvilágított szimbólum a kijelölt módot és görbét jelenti meg.
  • Page 79: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS A szivattyúknak 3 előre beállított jelleggörbéje van az arányos nyomás, az állandó nyomás és a állandó sebesség. A megvilágított szimbólum a kijelölt módot és görbét jelenti meg. A szivattyú az aktuális áramfelvételt. A kijelzőn megjelenő értékek 5 másodpercenként váltakoznak.
  • Page 80: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO A szivattyúknak 3 előre beállított jelleggörbéje van az arányos nyomás, az állandó nyomás és a állandó sebesség, valamint az automata és az éjszakai üzemmód. A megvilágított szimbólum a kijelölt módot és görbét jelenti meg. A szivattyú az aktuális áramfelvételt, áramot és áramlást is mutatja. A kijelzőn megjelenő értékek 5 másodpercenként váltakoznak.
  • Page 81: Nyomógombok

    5.1.2 NYOMÓGOMBOK A gomb rövid megnyomásával megváltoztathatja a szivattyú görbéit az elsőtől a másodikig, majd a harmadik görbéig. Miután a harmadik görbét elérte, és újra megnyomta a gombot, a szivattyú üzemmód megváltozik, és az első görbe lesz kiválasztva. Az Automata üzemmódban nincsenek szivattyú görbék. Az éjszakai üzemmód más szivattyú...
  • Page 82: Hiba És Hibaelhárítás

    HIBA ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Ha hiba lép fel, a kijelzőn megjelenik egy hibakód. Az alap kijelzőn megjelenő hibavisszajelzés villogó görbe felvillanásával jelenik meg. A rövid villogások jelzik a hibacsoportot. A fejlett kijelzőn a hibák kétjegyű számként jelennek meg, ahol az első számjegy a hibacsoportot mutatja, a második szám pedig pontosabb leírást jelenít meg.
  • Page 83 NASTAVENÍ A PROVOZ ..........................88 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE ......................... 88 5.1.1 DISPLEJ ............................88 5.1.1.1 NMT MINI ..........................88 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................89 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................90 5.1.2 TLAČÍTKO ............................91 PROVOZ ............................. 91 CHYBY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................92 Křivky čerpadel a záruční...
  • Page 84: Obecné Informace

    čerpací agregáty s proměnnou rychlostí, kde je rychlost regulována elektronickým zařízením. Verze PWM S, PWM H, ER a Wi-Fi mají své funkce vysvětleny v další příručce, která se nachází na webové stránce http://imp-pumps.com/dokumentacija/ ZNAČENÍ ČERPADEL NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 85: Technická Specifikace

     Čerpadlo lze modernizovat nebo měnit pouze po dohodě s výrobcem.  Manuál musí být umístěn blízko čerpadla. TECHNICKÁ SPECIFIKACE STANDARDY A OCHRANA Čerpadla jsou vyráběna v souladu s následujícími standardy a stupně ochran: Stupeň krytí: IP44 Třída izolace: 155 (F) Ochrana motoru: Tepelná...
  • Page 86: Elektrická Specifikace

    Provoz v krajních mezích stanovených podmínek může vést ke zkrácení životnosti čerpadla. ELEKTRICKÁ SPECIFIKACE 3.4.1 PROUDOVÉ, NAPĚŤOVÉ A VÝKONOVÉ HODNOTY Elektrické hodnoty Čerpadlo Jmenovité napětí NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz 0,15 Čerpadla mohou pracovat se NMT Mini XX/40 sníženým napětím s 0,05 NMT Mini XX/60 omezeným výkonem...
  • Page 87: Montáž Elektroinstalace

    MONTÁŽ ELEKTROINSTALACE Elektrické připojení čerpadla k síti musí být provedeno příslušným napájecím kabelem (3G 1mm2, H05RR-F) k přiloženému konektoru. Příručka pro připojení konektoru je umístěna v plastovém obalu v balení čerpadla. Čerpadlo má zabudovanou proudovou, tepelnou a základní přepěťovou ochranu. Čerpadlo nepotřebuje další přídavnou tepelnou pojistku.
  • Page 88: Nastavení A Provoz

    5.1.1 DISPLEJ Existují 3 různé zobrazovací panely, jsou to NMT MINI , NMT MINI PLUS & NMT MINI PRO . Křivky a režimy čerpadla lze měnit stisknutím tlačítka. Je-li k dispozici křivka čerpadla, rozsvítí se křivka čerpadla a symboly režimu.
  • Page 89: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Čerpadla mají 3 přednastavené křivky - proporcionálního tlaku, konstantního tlaku, konstantních otáček, automatického a nočního režimu. Osvětlený symbol představuje vybraný režim a křivku. Čerpadlo také zobrazuje aktuální spotřebu energie. Hodnoty na displeji se vyměňují každých 5 s.
  • Page 90: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Čerpadla mají 3 přednastavené křivky - proporcionálního tlaku, konstantního tlaku, konstantních otáček, automatického a nočního režimu. Osvětlený symbol představuje vybraný režim a křivku. Čerpadlo také zobrazuje aktuální spotřebu energie, aktuální tlak a průtok. Hodnoty na displeji se vyměňují...
  • Page 91: Tlačítko

    5.1.2 TLAČÍTKO Krátkým stisknutím tlačítka se změní křivka čerpadla z první na druhou a poté na třetí křivku. Po dosažení třetí křivky a opětovném stisknutí tlačítka se režim čerpadla změní a bude vybrána první křivka. Automatický režim nemá žádnou křivku čerpadla pro výběr. Noční...
  • Page 92: Chyby A Řešení Problémů

    CHYBY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Displej umožňuje zobrazení chybového hlášení v případě výskytu chyby. Chyba v případě základního displeje se zobrazí jako blikající křivka. Krátké bliknutí zobrazí chybovou skupinu. Chyby na pokročilém displeji se zobrazí jako dvoumístné číslo, kde první číslice zobrazuje chybovou skupinu a druhá číslice zobrazuje přesnější popis. Chybová...
  • Page 93 КОНТРОЛЬ ТА ФУНКЦІЇ ........................98 5.1.1 DISPLAY ............................98 5.1.1.1 NMT MINI ..........................98 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................99 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................100 5.1.2 КНОПКА УПРАВЛІННЯ ........................ 101 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ..........................101 ПОМИЛКИ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ................... 102 Гідравлічні...
  • Page 94: Загальна Інформація

    можливістю зміни швидкості обертання двигуна, де швидкість регулюється електронним блоком управління. Версії PWM S, PWM H, ER та Wi-Fi пояснюються в додатковій інструкції, яку можна знайти на наступній веб- сторінці http://imp-pumps.com/dokumentacija/ МАРКУВАННЯ НАСОСІВ NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 95: Технічні Характеристики

     Насос може бути модернізований або модифікований тільки за згодою виробника.  Інструкція повинна знаходитися поблизу насоса . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТАНДАРТИ ТА ЗАХИСТ Насоси виготовляються відповідно до наступних стандартів і типів захисту: Рівень захисту: IP44 Клас ізоляції: 155 (F) Захист електродвигуна: Вбудований...
  • Page 96: Електричні Характеристики

    Експлуатація при максимальних температурних умовах може зменшити термін служби насоса. ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3.4.1 СТРУМ, НАПРУГА ТА ЕФЕКТИВНІСТЬ НАСОСУ Електричні характеристики Модель насосу Номінальна напруга NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz 0,15 Насоси можуть працювати NMT Mini XX/40 при зниженій напрузі з 0,05 NMT Mini XX/60 обмеженою...
  • Page 97: Електричне Приєднання

     В насосі є отвори на корпусі для зливу конденсату з електродвигуна, вони повинні залишатися вільними (не повинні бути теплоізольованими), блокування може заважати охолодженню двигуна та відведенню конденсату, мал. 2.  Гарячий носій може призвести до опіків. Двигун насоса може нагріватися...
  • Page 98: Налаштування І Експлуатація

    (separate manual is in the box). 5.1.1 DISPLAY Насоси мають два типи цифрових дисплеїв, NMT MINI , NMT MINI PLUS та NMT MINI Pro . Режим роботи та номер кривої можна змінювати натисканням центральної кнопки. Якщо,насос може підтримувати...
  • Page 99: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Насоси мають 3 попередньо запрограмовані криві пропорційного тиску, постійного тиску, режиму фіксована швидкість, а також автоматичний та нічні режимів. Вибраний режим і номер кривої відображається їх підсвіченням на дисплеї. Насос відображає поточне споживання енергії. Оновлення значень на дисплеї відбувається кожні 5с.
  • Page 100: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Насоси мають 3 попередньо запрограмовані криві пропорційного тиску, постійного тиску, режиму фіксована швидкість, а також автоматичний та нічні режимів. Вибраний режим і номер кривої відображається їх підсвіченням на дисплеї. Насос відображає поточне споживання енергії, поточний напір і продуктивність. Оновлення значень на...
  • Page 101: Кнопка Управління

    5.1.2 КНОПКА УПРАВЛІННЯ Для зміни номеру кривої треба виконати короткочасне натискання на кнопку управління. Перемикання кривих відбувається від першої до другої, а потім до третьої. Наступне натискання на кнопку змінює режим роботи насосу і він переходить на роботу на кривій номер один, відповідного режиму. Автоматичний...
  • Page 102: Помилки Та Усунення Несправностей

    ПОМИЛКИ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Повідомлення про помилки відображаються на дисплеї. На базовій моделі коди помилок відображаються у вигляді блимаючого індикатору кривих. Частота блимання показує групу помилок. На розширеній моделі помилки відображуються як двохзначні числа, де перша цифра показує групу помилок , а друга – більш точне пояснення. Група...
  • Page 103 PODEŠAVANJE I RAD ........................108 5.1.1 EKRAN ............................108 5.1.1.1 NMT MINI ........................... 108 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................109 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................110 5.1.2 DUGME ............................111 RUKOVANJE ............................. 111 PREGLED MOGUĆIH GREŠKI I REŠAVANJE ....................112 Krive pumpe I izjava o garanciji nalaze se na kraju uputstava.
  • Page 104: Opšte Informacije

    PWM S, PWM H, ER, and Wi-Fi verzije imaju dodatna uputstva sa objašnjenjima njihovih funkcija, koji se nalazi na našoj web stranici http://imp-pumps.com/dokumentacija/ OZNAKE NA PUMPI NMT MINI SAN 15 / 30 ‐ 130 Plus PWM S PWM H NMT ...
  • Page 105: Tehničke Specifikacije

     Pumpe se mogu nadograditi ili prilagoditi jedino u dogovoru sa proizvođačem.  Priručnik se mora držati u blizini pumpe . TEHNIČKE SPECIFIKACIJE STANDARDI I ZAŠTITA Pumpe su proizvedene u skladu sa sledećim standardima I zaštitama: Klasa zaštite: IP44 Klasa izolacije: 155 (F) Zaštita motora: Ugrađena termička zaštita...
  • Page 106: Električne Specifikacije

    Dugotrajan rad pod ograničenim uslovima može ubrzati oštećenja pumpe. ELEKTRIČNE SPECIFIKACIJE 3.4.1 STRUJA, NAPON I SNAGA Električne vrednosti Vrsta pumpe Napon NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz 0,15 Pumpe mogu raditi I sa NMT Mini XX/40 smanjenim naponom sa 0,05 NMT Mini XX/60 ograničenom snagom...
  • Page 107: Električna Konekcija

    ELEKTRIČNA KONEKCIJA Električno priključivanje pumpe na mrežu treba biti izvedeno sa odgovarajućim kablom (3G1mm , H05RR-F) pomoću priloženog priključka ( uputstva za priključak se nalaze u plastičnoj vrećici unutar pakovanja pumpe) Pumpa ima ugrađenu termičku zaštitu I osnovnu zaštitu od prenapona. Nije potreban dodatni zaštitni termički prekidač.
  • Page 108: Podešavanje I Rukovanje

    (u kutiji je posebno uputstvo). 5.1.1 EKRAN Moguć je izbor između tri različita panela: NMT Mini , NMT Mini Plus and NMT Mini Pro . Kriva pumpe I režimi se mogu menjati pristiskom na dugme. Ako je režim rada dostupan, zasvetleće kriva I simbol režima. Ako kriva nije dostupna, zasvetleće samo simbol režima rada pumpe.
  • Page 109: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Pumpe imaju mogućnost rada sa 3 unapred programirana stepena proporcionalnog pritiska,konstantnog pritiska I režima konstantne brzine. Simbol koji svetli predstavlja odabrani režim rada. Pumpa prikazuje trenutnu snagu. Vrednosti se između sebe menjaju svakih 5 s. Način rada pumpe...
  • Page 110: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Pumpe imaju mogućnost rada sa 3 unapred programirana stepena proporcionalnog pritiska,konstantnog pritiska I režima konstantne brzine, kao I automatski I noćni režim rada. Simbol koji svetli predstavlja odabrani režim rada. Pumpa pokazuje trenutnu snagu, pritisak I protok. Vrednosti se između sebe menjaju svakih 5 s.
  • Page 111: Dugme

    5.1.2 DUGME Kratkim pritiskom na dugme biraju se režimi rada(od prvog do trećeg). Nakon dostizanja treće faze I ponovnog pritiska na dugme, režim će se prebaciti na prvi režim. Ako je pumpa na čekanju I u stanju pripravnosti pokrenuće sekratkim pritiskom na dugme. Dužim pritiskom na dugme stvaljamo pumpu na čekanje. Pumpa svetli kada je u stanju rada.
  • Page 112: Pregled Mogućih Greški I Rešavanje

    PREGLED MOGUĆIH GREŠKI I REŠAVANJE Na ekranu će biti priakzano ako dođe do greške, tako što će na ekranu svetleti ikone svih načina rada. Greške će se prikazivati pod dvocifrenim brojevima, gde prva cifra prikazuje koja je grupa grešaka, a druga daje detaljniji opis.
  • Page 113 НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......................118 УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ ......................118 5.1.1 ДИСПЛЕЙ............................ 118 5.1.1.1 NMT MINI ........................... 118 5.1.1.2 NMT MINI PLUS ........................119 5.1.1.3 NMT MINI PRO ........................120 5.1.2 КНОПКА ............................121 РАБОТА ............................121 НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ..................122 Кривые...
  • Page 114: Общая Информация

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРИМЕНЕНИЕ Циркуляционные насосы NMT (новая технология двигателей) применяются для перекачки жидких сред в системах водяного отопления, кондиционирования воздуха и вентиляции. Насосы исполнены как одинарные агрегаты с переменной частотой вращения, регулируемой с помощью электронного устройства. Версии исполнения PWM S, PWM H, ER и Wi-Fi описаны в дополнительном руководстве, которое находится на...
  • Page 115: Технические Характеристики

    Несоблюдение данных инструкций может привести к травмам пользователя или поломке оборудования, а также к аннулированию гарантии. Безопасная работа насоса гарантируется только в том случае, если его установка, эксплуатация и техническое обслуживание выполняются в соответствии с настоящим руководством.  Усовершенствование или какие-либо модификации насосов могут производиться только...
  • Page 116: Электрические Характеристики

    НОМИНАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТОКА, НАПРЯЖЕНИЯ И МОЩНОСТИ Номинальные электрические параметры Насос Номинальное напряжение Pмин. [Вт] Pмакс. [Вт] Iмин. [A] Iмакс. [A] NMT Mini XX/30 230 В перем. тока ± 15 %, 0,15 47–63 Гц Насосы могут NMT Mini XX/40 работать при пониженном 0,05 NMT Mini XX/60 напряжении...
  • Page 117: Электрическое Соединение

     На корпусе электродвигателя имеются отверстия для отвода конденсата. Для этих отверстий не должна применяться теплоизоляция, так как это может привести к нарушению процесса охлаждения двигателя или отвода конденсата, рис. 2.  Горячая среда создает опасность ожогов. Двигатель насоса также может нагреваться до высокой...
  • Page 118: Настройка И Эксплуатация

    5.1.1 ДИСПЛЕЙ Есть три разные панели дисплея, NMT Mini2, NMT Mini Plus и NMT Mini Pro3. Кривые характеристик и режимы насоса могут быть изменены одним нажатием кнопки. Если доступна кривая насоса, загораются кривая насоса и символы режима. Если нет кривой насоса, тогда будет гореть только символ режима...
  • Page 119: Nmt Mini Plus

    5.1.1.2 NMT MINI PLUS Насосы имеют 3 предварительно сконфигурированные кривые режимов пропорционального давления, постоянного давления и фиксированной скорости. Отображаемый символ показывает выбранный режим и кривую. На насосе также отображается текущая потребляемая мощность. Значения на дисплее изменяются каждые 5 секунд. Режимы работы насоса...
  • Page 120: Nmt Mini Pro

    5.1.1.3 NMT MINI PRO Насосы имеют 3 предварительно сконфигурированные кривые режимов пропорционального давления, постоянного давления, фиксированной скорости, автоматический и ночной режим. Отображаемый символ показывает выбранный режим и кривую. На насосе также отображается текущая потребляемая мощность, текущее давление и расход. Значения на...
  • Page 121: Кнопка

    5.1.2 КНОПКА Короткое нажатие на кнопку изменит кривую насоса с первой на вторую, а затем на третью кривую. После того как третья кривая будет достигнута и кнопка снова будет нажата, режим насоса изменится и будет выбрана первая кривая. В автоматическом режиме нет кривой насоса для выбора. Ночной...
  • Page 122: Неисправности И Методы Их Устранения

    НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Ошибки отображаются на дисплее. Ошибки на основном дисплее будут отображаться в виде мигающей кривой. Краткие мигания отображают группу ошибок. Ошибки на расширенном дисплее будут отображаться в виде двузначного числа, в котором первая цифра показывает группу ошибок, а вторая цифра...
  • Page 123 Figure 1   ...
  • Page 124 Figure 2  Figure 3 ...
  • Page 127 5 LETNA GARANCIJA. Garancijski rok začne teči od dneva nakupa vendar ne more biti daljši od 30 mesecev od dneva proizvodnje in 66 mesecev od dneva proizvodnje za 5 letno garancijo. IMP PUMPS 5‐letna garancija velja za črpalke NMT MINI, NMT PLUS in GHN navojne, kupljene po 1. januarju 2019.
  • Page 128 Prodajalec Naziv: Datum nakupa: Garancija Naziv artikla: Serijska številka: Garancijska doba 24 mesecev 60 mesecev Proizvajalec IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Žig in podpis prodajalca Garancijska izjava Proizvajalec jamči: Za kakovost izdelka oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, če se izdelek uporablja v skladu z...
  • Page 129 30 months from the date of production for a 2 year warranty and 66 months from the date of production for a 5 year warranty. IMP PUMPS 5‐year warranty applies to NMT MINI, NMT PLUS and GHN threaded pumps purchased after January 1, 2019.
  • Page 130 Retailer Retail company: Date of purchase: Warranty Product name: Serial number: Warranty period 24 months 60 months Manufacturer IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Retailer's signature Declaration of warranty and warranty terms...
  • Page 131 Kaufdatum, darf jedoch 30 Monate ab dem Herstellungsdatum und 66 Monate ab dem Herstellungsdatum für eine Garantie von 5 Jahren nicht überschreiten. Für NMT MINI‐, NMT PLUS‐ und GHN‐Gewindepumpen, die nach dem 1. Januar 2019 gekauft wurden, gilt eine IMP PUMPS Garantie von 5 Jahren.
  • Page 132 Lieferantenname Lieferantenname: Kaufdatum : Warranty Name des Garantieprodukts : Seriennummer : Garantiezeit 24 Monate 60 Monate Hersteller IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Stempel und Unterschrift des Verkäufers Garantieerklärung Der Hersteller garantiert:...
  • Page 133 2-anni e 66 mesi dalla data di produzione nel caso di garanzia di 5-anni. IMP PUMPS 5‐anni di GARANZIA si applica alle serie NMT MINI, NMT PLUS e GHN filettate acquistate dopo il 1 Gennaio 2019.
  • Page 134 Rivenditore Ragione sociale: Data di acquisto: Garanzia Nome prodotto: Codice seriale: Periodo di garanzia 24 mesi 60 mesi Produttore IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Firma e timbro rivenditore...
  • Page 135 30 meses para productos con garantía de 2 años desde la fecha de produccion de la bomba. La garantía de 5 años de IMP PUMPS se aplica a las bombas de rosca NMT MINI, NMT PLUS y GHN compradas después del 1 de enero de 2019.
  • Page 136 Garanzia Fecha de Compra: Nombre del producto: Número de serie: Periodo de Garantía Fecha de Compra: 24 meses 60 meses Fabricante IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com...
  • Page 137 2 ans et 66 mois à partir de la date de production pour une garantie de 5 ans. Une garantie de 5 ans sur les pompes PUMPS IMP s'applique aux pompes à filetage NMT MINI, NMT PLUS et GHN achetées après le 1er janvier 2019.
  • Page 138: Garantie

    Détaillant Entreprise de vente au détail Date d'achat: Garantie Nom du produit: Numéro de série: Période de garantie 24 mois 60 mois Fabricant IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com...
  • Page 139 5 GODIŠNJE JAMSTVO. Jamstveni rok počinje teći od datuma kupnje, ali ne može biti dulji od 30 mjeseci od datuma proizvodnje i 66 mjeseci od datuma proizvodnje za 5-godišnje jamstvo. IMP PUMPS 5‐godišnje jamstvo vrijedi za NMT MINI, NMT PLUS i GHN navojne pumpe kupljene nakon 1. siječnja 2019. godine.
  • Page 140 Prodavač Naziv: Datum kupnje: Jamstvo Naziv artikla: Serijski broj: Trajanje jamstva 24 mjeseca 60 mjeseci Proizvođač IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Žig i potpis prodavača Jamstvena izjava Proizvođač...
  • Page 141 30 hónap, 2 év garancia és 66 hónap a gyártás napjától az 5 éves garancia. Az IMP PUMPS 5 éves garancia az NMT MINI, NMT PLUS és GHN menetes szivattyúkra vonatkozik, 2019. január 1. után vásárolva.
  • Page 142: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Forgalmazó: Viszonteladó: Vásárlás időpontja: Garancia Termék név: Sorozatszám: Garanciaidőszak: 24 hónap 60 hónap Szerviz elérhetőségei: Valasek Szivattyútechnika Kft. H‐2310 Szigetszentmiklós, Leshegy utca 11/A. Tel./Fax:(1) 283 00 35,(1) 283 26 68,E‐mail: info@valasek.hu, www.valasekszivattyu.hu Gyártó: tel.: +386 (0)1 28 06 400 IMP PUMPS d.o.o.
  • Page 143 (platí pro 2letou záruční dobu) a 66 měsíců od data výroby (platí pro 5‐letou záruční dobu) IMP PUMPS Záruka 5 let se vztahuje na závitová čerpadla NMT MINI, NMT PLUS a GHN zakoupená po 1. lednu 2019.
  • Page 144 Prodejce: Název prodejce: Datum prodeje: Záruka Název výrobku: Sériové číslo: Záruční doba: 24 měsíců 60 měsíců Výrobce IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenia info@imp-pumps.com Podpis a razítko prodejce Prohlášení...
  • Page 145 розпочинається з дати придбання, але не може перевищувати 30 місяців з дати виготовлення для продукції з гарантією 2 роки та 66 місяців з дати виготовлення на 5-річну гарантію. 5‐річна гарантія від IMP PUMPS поширюється на NMT MINI, NMT PLUS та GHN (різьбові насоси), придбані після 1 січня 2019 року.
  • Page 146 Продавець Назва компанії: Дата продажу: Гарантія Назва продукту: Серійний номер: Гарантійний період 24 місяці 60 місяців Виробний IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Коменда e-mail: Словенія info@imp-pumps.com Підпис...
  • Page 147 30 meseci od datuma proizvodnje za garanciju od 2 godine, odnosno 66 meseci od datuma kupovine za garanciju od 5 godina. IMP PUMPS garancija od 5 godina važi za NMT MINI, NMT PLUS i GNH navojne pumpe kupljene posle 01.01.2019.
  • Page 148 Prodavac Naziv firme: Datum kupovine: Garancija Naziv proizvoda: Serijski broj: Garancijski period 24 meseca 60 meseci Proizvođač IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 Pod hrasti 28 fax: +386 (0)1 28 06 460 1218 Komenda e-mail: Slovenija info@imp-pumps.com Potpis prodavca Izjava o garanciji i uslovi garancije Proizvođač...
  • Page 149 Гарантийный срок начинается с даты покупки, но не может превышать 30 месяцев с даты производства на 2 года гарантии и 66 месяцев с даты производства на 5 лет гарантии. НАСОСЫ IMP 5‐летняя гарантия распространяется на резьбовые насосы NMT MINI, NMT PLUS и GHN, приобретенные после 1 января 2019 года.
  • Page 150 розничный Розничная фирма: торговец Дата покупки : Гарантия Наименование товара : Серийный номер : Гарантийный срок 24 месяцы 60 месяцы производитель IMP PUMPS d.o.o. тел.:+386 (0)1 28 06 400 факс:+386 (0)1 28 06 Под расти 28 1218 Коменда Эл. почта : Словения...
  • Page 152 Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’apparecchio non deve essere eliminato con gli scarti domestici in quanto composto da diversi materiali che possono essere riciclati presso le strutture adeguate. Informarsi attraverso l’autoritàcomunale per quanto riguarda l’ubicazione delle piattaforme ecologiche atte a ricevere il prodotto per lo smaltimento ed il suo successivo corretto riciclaggio.
  • Page 153 Dieses Produkt fällt in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2012/19/EU betreffend den Umgang mit Abfällen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Das Gerät darf nicht über den Siedlungsmüll entsorgt werden, da es aus unterschiedlichen Materialien besteht, die in dafür vorgesehenen Einrichtungen entsorgt werden können. Informieren Sie sich bei der Behörde Ihres Wohnortes über den Standort von umweltfreundlichen Entsorgungsstellen, die das Produkt zur Entsorgung und zum anschließenden Recycling entgegennehmen.
  • Page 154 Šis produkts ietilpst Direktīvas 2012/19/ES darbības jomā par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Iekārtu nedrīkst iznīcināt ar sadzīves atkritumiem, jo tā ir izgatavota no dažādiem materiāliem, kurus var pārstrādāt atbilstošajās iestādēs. Noskaidrojiet vietējā pašvaldības iestādē ekoloģisko platformu atrašanās vietu, kas ir domātas, lai saņemtu produktu apglabāšanai un pēc tam tā pareizai pārstrādei. Turklāt tiek atgādināts, ka iegādājoties līdzvērtīgu iekārtu, izplatītājam ir pienākums pieņemt bez maksas atkritumos nododamo produktu.
  • Page 156 IMP PUMPS d.o.o., Pod hrasti 28, 1218 Komenda, SLOVENIJA tel.: +386 (0)1 2806 400, fax: +386 (0)1 2806 460 e-mail: info@imp-pumps.com www.imp-pumps.com...

Table des Matières