Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

HKM 6278
KÜCHENMASCHINE
KÜCHENMASCHINE
MÁQUINA DE COCINA - MÁQUINA KEUKEN - MÁQUINA DE
COCINA - MÁQUINA DE COCINA - MACCHINA DA
CUCINA – КУХОННАЯ МАШИНА -
BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE
OPERATING INSTRUCTIONS / WARRANTY • INSTRUCTIONS D'UTILISATION /
GARANTIE • ISTRUZIONI OPERATIVE / GARANZIA • INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO / GARANTÍA • ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /
ГАРАНТИЯ• ‫تعلیمات‬
‫اﻟتشغیل / نامﺿﻟ‬
‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬
1
‫ا‬
-
‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEINRICH'S HKM 6278

  • Page 1 HKM 6278 KÜCHENMASCHINE KÜCHENMASCHINE MÁQUINA DE COCINA - MÁQUINA KEUKEN - MÁQUINA DE COCINA - MÁQUINA DE COCINA - MACCHINA DA CUCINA – КУХОННАЯ МАШИНА - ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE OPERATING INSTRUCTIONS / WARRANTY • INSTRUCTIONS D'UTILISATION / GARANTIE • ISTRUZIONI OPERATIVE / GARANZIA • INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO / GARANTÍA •...
  • Page 2 HEIßLUFTFRITTEUSE HOT AIR FRYER • HETE LUCHT FRITEUSE • FRITEUSE À AIR CHAUD • FREIDORA DE AIRE CALIENTE • FRIGGITRI CE AD- ARIA CALDA • ФРИТЮРНИЦА • ‫مقالة‬ ‫هوائية‬ ‫ساخنة‬...
  • Page 3: Istruzioni Per I'uso

    Seite 4-14 Bedienungsanleitung Instruction manual page 15-25 Gebruiksaanwijzing Pagina 26-36 Mode d‘emploi page 37-47 Istruzioni per I‘uso pagina 48-58 Instrucciones de servicio página 59-69 Руководство по эксплуатации стр. 70-80 ‫ات‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫عل‬ ‫ت‬ ‫ال‬ ‫ب‬ ‫كتي‬ 81-89...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Die Einhaltung dieser Anweisungen ist unerlässlich, um Unfälle zu vermeiden und Schäden an der Maschine zu verhindern Warnungen ......................5 Technische Daten ....................6 Allgemeine Sicherheitsanweisungen ............6 Übersicht über die komponenten ............... 9 Vor benutzung ....................10 Verwendung der Küchenmaschine............. 10 Mischungsleitfaden ..................
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Dieses Blatt enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Verwendung des HKM6278. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Vor dem Austausch von Zubehör oder zusätzlichen Teilen, die während des Betriebs bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Berühren Sie keine beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Zubehöraufsatz korrekt angebracht ist und sicher sitzt.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Modell: HKM 6278 Nennspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1300W Schutzklasse: II Dieses Gerät wurde nach allen relevanten aktuellen CE-Richtlinien, wie z.B. den Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannung, geprüft und nach den neuesten Sicherheitsbestimmungen konstruiert. Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes...
  • Page 7 vermeiden. Lassen Sie ein defektes Kabel immer nur vom Hersteller, von unserem Kundendienst oder von einer qualifizierten Person und durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Achten sorgfältig folgenden "Besonderen Sicherheitshinweise". Kinder und gebrechliche Personen Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie bitte alle Verpackungen (Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.) ausserhalb ihrer Reichweite auf.
  • Page 8 des Thermoschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, regelmäßig Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. Betreiben Sie dieses Gerät nur unter Aufsicht. Greifen Sie nicht in Sicherheitsschalter ein. Führen Sie nichts in die rotierenden Haken ein, während die Maschine arbeitet.
  • Page 9: Übersicht Der Komponenten

    Übersicht der Komponenten Hauptkomponenten und Standard-Zubehör: 1 Anschluss für Aufsätze 6 Knethaken 2 Hebel zum Senken/Heben des Arms 7 Flachrührer 3 Geschwindigkeitsregler 8 Schneebesen 9 Schüssel Abdeckung 4 Netzkabel 5 Rührschüssel...
  • Page 10: Verwendung Der Küchenmaschine

    Vor der Verwendung der Küchenmaschine 1. Entfernen Zusammenbau Geräts jegliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. 2. Waschen Sie die Rührschüssel, den Flachrührer, den Teighaken und die Schneebesenaufsätze in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie dann ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwendung der Küchenmaschine 1.
  • Page 11 Mischung jedes Mal zu mischen. Beim Kneten von Teig ist das Verhältnis von Mehl und Wasser nahe 2:1, z.B. 1000 g Teig + 538 g Wasser. Legen Sie eine Hand auf den Maschinen Arm und drehen Sie mit der anderen Hand den Heblel entsprechend dem Pfeil nach unten.
  • Page 12 Leitfaden zum Mischen Anhang Bild Einstellung der Zeit(Min) Vorgeschlagenes Anmerkungen Geschwindigkeit Rezept 1000 g Mehl Schwere und 538 g Mischungen (z.B. Knethaken Wasser Brot oder Mürbeteig) 800 g Mehl und Mittelschwere 1000 g Wasser Mischungen (z.B. Flachrührer Crêpes oder 3-10 Schwammgemisch) Leichte Mischungen 3 Eiweiß...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    HINWEIS: Maximale Betriebszeit: Bei schweren Gemischen darf die Maschine nicht länger als sechs Minuten in Betrieb sein, Bitte lassen Sie sie dann weitere zehn Minuten abkühlen. HINWEIS: Beginnen Sie das Mischen immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie dann auf eine hohe Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden.
  • Page 14: Reinigung

    Lösung Probleme Der Hebel ist nach der Prüfen Sie, ob der Topfdeckel richtig auf die · Installation von Rührschüssel Maschine aufgesetzt ist. und Topfdeckel nicht Prüfen Sie, ob die Rührschüssel richtig · zurückgefedert installiert ist. Reinigung Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
  • Page 15 Instruction manual Compliance with these instructions is essential to avoid accidents and prevent damage to the machine Safety Instructions ..................16 Technical Data ....................17 General Safety Instructions ................. 17 Overview of the Components ..............20 Before using Stand Mixer ................21 Using Stand Mixer ..................
  • Page 16: Safety Instructions

    Safety Instructions Dear customer, This sheet contains important safety information for using the HKM 6278. WARNING: Risk of Injury! Before replacing accessories or additional parts that are moved during operation, the device must be switched off and disconnected from the mains.
  • Page 17: Technical Data

    Technical Data Model: HKM 6278 Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power consumption: 1300W Protection class: II This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 18 only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”. Children and Frail Individuals In order to ensure your children s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
  • Page 19 Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working. Place the machine on a smooth, flat and stable working surface. Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories. Overload Protection System The motor is protected from burning out by a Thermal Protector.
  • Page 20: Overview Of The Components

    Overview of the Components Main Components and Standard Accessories: Output shaft Dough hook Tilt-up knob Beater Speed Control Dial Whisk Power Cord Bowl cover Mixing bow...
  • Page 21: Before Using Stand Mixer

    Before using Stand Mixer 1. Before assembling the appliance,remove and safely discard any packaging material. 2. Wash the mixing bowl,Beater,Dough Hook and Whisk attachments in warm soapy water with a soft cloth then rinse and dry. Using Stand Mixer 1. Set the Speed Control Dial to the “OFF” position. Note:If the Speed Control is not at 0,the machine’s safety feature will be triggered and it will not activate when switched on.If this happens,see Safety Instructions for how to get the appliance running.
  • Page 22 down so that it is in the horizontal position and the Dough Hook,Beater or Whisk attachment is inside the Mixing Bowl.Release the “Tilt” button. 8. Plug the power cord into the mains supply.This will make the Speed Control light up and flash blue. 9.
  • Page 23: Mixing Guide

    Mixing Guide Attachment Picture Speed Time(Min) Suggested recipe Remarks Setting 1000g flour and Heavy mixtures(e.g. 538g water bread or short Dough pastry) hook 800g flour and Medium-heavy 1000g water mixtures(e.g.crepes Beater 3-10 or sponge mixture) Light mixtures (e.g. Whisk 3 egg whites cream,egg white, 8-10 3-10...
  • Page 24: Troubleshooting

    NOTE: Max. operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than six minutes, and then allow it to cool down for a further ten minutes NOTE:Always begin mixing at a low speed,then increase to a high speed to prevent splattering.
  • Page 25: Cleaning

    Cleaning Before cleaning,make sure the appliance has been unplugged from the power supply. Never immerse the appliance into any liquid. Hand wash the Dough Hook,Beater,Whisk and mixing bowl in warm soapy water with a soft cloth after eash use.Rinse and dry thoroughly.The Die-casting Aluminium Dough Hook and Beater are not dishwasher safe.
  • Page 26 Instructiehandleiding Het is essentieel om deze instructies op te volgen om ongelukken te voorkomen en schade aan de machine te voorkomen. Instructiehandleiding..................26 Veiligheidsinstructies ..................27 Technische gegevens ..................28 Algemene veiligheidsinstructies ............... 28 Overzicht van de componenten ..............31 Voor het gebruik van de mixer ..............
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Beste klant, Dit blad bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruik van de HKM 6278. WAARSCHUWING: Risico op letsel! Voor het vervangen van accessoires of extra onderdelen die tijdens het gebruik worden verplaatst, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het stroomnet worden losgekoppeld.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: HKM 6278 Nominale spanning: 220-240V~ 50/60Hz Stroomverbruik: 1300W Beschermingsklasse: II Dit apparaat is getest volgens alle relevante actuele CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit laagspanningsrichtlijnen, geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften. Onder voorbehoud technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving! Algemene veiligheidsinstructies...
  • Page 29 Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Let op de volgende "Bijzondere veiligheidsinstructies". Kinderen en kwetsbare personen Om de veiligheid van uw kinderen te garanderen, gelieve alle verpakkingen (plastic zakken, dozen, polystyreen, enz.) buiten hun bereik te houden. Voorzichtig! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen, want er bestaat verstikkingsgevaar! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Page 30 Verstoor geen enkele veiligheidsschakelaar. Steek niets in de draaiende haken terwijl de machine werkt. Plaats de machine op een glad, vlak en stabiel werkoppervlak. Steek de netstekker van de machine niet in het stopcontact zonder dat alle benodigde accessoires zijn geïnstalleerd. Beveiligingssysteem tegen overbelasting De motor wordt beschermd tegen doorbranden door een Thermische Protector.
  • Page 31: Overzicht Van De Componenten

    Overzicht van de componenten Hoofdcomponenten en standaardaccessoires: Uitgaande as Deeghaak Kantelknop Klopper Snelheidsregelaar Klopper Stroomkabel Schaalhoes Mengboog...
  • Page 32: Voor Het Gebruik Van De Mixer

    Voor het gebruik van de mixer 1. Voordat u het apparaat monteert, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en gooit u het veilig weg. 2. Was de mengkom, Klopper, deeghaak en garde opzetstukken in warm zeepwater met een zachte doek en spoel ze vervolgens af en droog ze. Gebruik van mixer 1.
  • Page 33 naar beneden met de kantelknop volgens de getoonde pijl. Druk de mengkop naar beneden zodat deze in de horizontale positie staat en de de deeghaak, klopper of gardehouder in de mengbak zit. 9. Sluit het netsnoer aan op het lichtnet. Hierdoor zal de Speed Control oplichten en blauw gaan knipperen.
  • Page 34: Menggids

    Menggids Bijlage Afbeelding Tijd (Min) Opmerkingen Snelheidsi Voorgesteld nstelling recept 1000g meel en Zware mengsels Deeghaak (bijv. brood of kort 538g water gebak) Middelzware mengsels 800g meel en Beater 3-10 (bijv. crêpes of 1000g water sponsmengsels) Lichtmengsels (bv. 3 eiwitten Klopper 8-10 3-10...
  • Page 35: Problemen Oplossen

    OPMERKING: Max. bedieningstijd: Bij zware mengsels de machine niet langer dan zes minuten laten draaien en daarna nog eens tien minuten laten afkoelen. OPMERKING: Begin altijd met het mengen bij een lage snelheid, verhoog dan tot een hoge snelheid om spatten te voorkomen. Problemen oplossen AANT Problemen...
  • Page 36: Schoonmaken

    Schoonmaken Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u het gaat schoonmaken. Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof. Was de Deeghaak, de Klopper, de Klop en de mengkom na elk gebruik in warm zeepsop met een zachte doek. Spoel en droog grondig af. De Gegoten Aluminium Deeghaak Klopper...
  • Page 37 Manuel d'instructions Il est essentiel de se conformer à ces instructions pour éviter les accidents et éviter d'endommager la machine Manuel d'instructions ..................37 Consignes de sécurité ................... 38 Données techniques ..................39 Consignes générales de sécurité .............. 39 Vue d'ensemble des composants ............. 42 Avant d'utiliser le batteur sur socle ............
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cher client, Cette fiche contient des informations de sécurité importantes pour l'utilisation du HKM 5278. AVERTISSEMENT: Risque de blessure! Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires qui sont déplacés pendant le fonctionnement, l'appareil doit être éteint et débranché du secteur. Ne touchez aucune pièce mobile.
  • Page 39: Données Techniques

    Données techniques Modèle: HKM 6278 Tension nominale: 220-240V ~ 50 / 60Hz Consommation électrique: 1300W Classe de protection: II Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur, telles que la compatibilité électromagnétique et la directive basse tension, et a été...
  • Page 40 suivantes. Enfants et personnes fragiles Afin de garantir la sécurité de vos enfants, veuillez garder tous les emballages (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur portée. Mise en garde! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec le film car il y a un risque d'étouffement! Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 41: Système De Protection Contre Les Surcharges

    avoir installé tous les accessoires nécessaires. Système de protection contre les surcharges Le moteur est protégé contre le grillage par un protecteur thermique. Si l'appareil est surchargé ou fonctionne en continu pendant trop longtemps, le moteur peut surchauffer et s'arrêter. Pour faire fonctionner à nouveau l'appareil, il doit être éteint et débranché...
  • Page 42: Vue D'ensemble Des Composants

    Vue d'ensemble des composants Principaux composants et accessoires standard: 6 Crochet pétrisseur 1 Tige de sortie 2 Bouton d'inclinaison 7 Batteur 3 Cadran de contrôle de vitesse 8 Fouet 4 Cordon d'alimentation 9 Couvercle du bol 5 Arc de mélange...
  • Page 43: Avant D'utiliser Le Batteur Sur Socle

    Avant d'utiliser le batteur sur socle 1. Avant d'assembler l'appareil, retirez et jetez en toute sécurité tout matériau d'emballage. 2. Lavez le bol à mélanger, le batteur, le crochet pétrisseur et le fouet dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux, puis rincer et sécher. Utilisation du batteur sur socle 1.
  • Page 44 du mélangeur vers le bas de sorte qu'elle soit en position horizontale et que le crochet pétrisseur, le batteur ou le fouet soit à l'intérieur du mélangeur Bol. Relâchez le bouton «Tilt». 8. Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur. Cela fera allumer la commande de vitesse et clignote en bleu.
  • Page 45: Guide De Mélange

    Guide de mélange Réglage de Recette Pièce Image Temps Remarques la vitesse suggérée jointe (Min) Mélanges lourds 1000g de farine (p. Ex. Pain ou Crochet pâte brisée) et 538g d'eau pétrisseur 800g de Mélanges moyennement lourds farine et Batteur 3-10 (par exemple crêpes ou mélange 1000g d'eau...
  • Page 46: Dépannage

    REMARQUE: Max. moment de l'opération:Avec des mélanges lourds, n'utilisez pas la machine pendant plus de six minutes, puis laissez-la refroidir pendant dix minutes supplémentaires. REMARQUE: commencez toujours à mélanger à une vitesse lente, puis augmentez à une vitesse élevée pour éviter les éclaboussures. Dépannage Troubles Solution...
  • Page 47: Nettoyage

    Nettoyage Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique. Ne plongez jamais l'appareil dans un liquide. Lavez à la main le crochet pétrisseur, le batteur, le fouet et le bol mélangeur dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux après une utilisation facile.
  • Page 48 Manuale di istruzioni Itè fondamentale attenersi a queste istruzioni per evitare incidenti e prevenire danni alla macchina Manuale di istruzioni ..................48 Istruzioni di sicurezza ..................49 Dati tecnici ......................50 Istruzioni generali di sicurezza ..............50 Panoramica dei componenti ..............53 Prima di utilizzare il robot da cucina ............
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Caro cliente, Questa scheda contiene importanti informazioni sulla sicurezza per l'utilizzo di HKM 6278. AVVERTENZA: rischio di lesioni! Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che vengono spostate durante il funzionamento, il dispositivo deve essere spento e scollegato dalla rete. Non toccare le parti in movimento.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: HKM 6278 Tensione nominale: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consumo energetico: 1300 W Classe di protezione: II Questo dispositivo è stato testato in base a tutte le linee guida CE correnti pertinenti, come la compatibilità elettromagnetica e le direttive sulla bassa tensione, ed è...
  • Page 51 persona qualificata e con un cavo dello stesso tipo. Utilizzare solo ricambi originali. Prestare particolare attenzione alle seguenti "Istruzioni speciali di sicurezza". Bambini e individui fragili Per garantire la sicurezza dei vostri bambini, tenete tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo, ecc.) Fuori dalla loro portata. Attenzione! Non lasciare che i bambini piccoli giochino con la pellicola in quanto esiste il pericolo di soffocamento! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
  • Page 52 Posizionare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. Non inserire la spina di rete della macchina nella presa di corrente senza aver installato tutti gli accessori necessari. Sistema di protezione da sovraccarico Il motore è protetto dalla combustione da una protezione termica. Se l'apparecchio viene sovraccaricato o utilizzato continuamente per troppo tempo, il motore potrebbe surriscaldarsi e arrestarsi.
  • Page 53: Panoramica Dei Componenti

    Panoramica dei componenti Componenti principali e accessori standard: 1 Albero di uscita Gancio per impastare 2 Manopola di inclinazione verso l'alto Battitore 3 Ghiera di controllo della velocità Frusta 4 Cavo di alimentazione Coperchio della ciotola 5 Arco di miscelazione...
  • Page 54: Prima Di Utilizzare Il Robot Da Cucina

    Prima di utilizzare il robot da cucina 1. Prima di montare l'apparecchio, rimuovere e gettare in sicurezza il materiale di imballaggio. 2. Lavaggioil boccale, la frusta, il gancio per impastare e gli accessori per frusta in acqua calda e sapone con un panno morbido, quindi risciacquare e asciugare.
  • Page 55 impastare impasti pesanti si consiglia di non impastare più di2,0 kg di miscela ogni volta. Per impastare, la proporzione di farina e acqua è vicina a 2: 1, ad esempio 1000 g di pasta + 538 g di acqua. 7. Posizionare una mano sulla parte superiore della testa del mixer e con l'altra mano ruotare verso il basso il pulsante di inclinazione come mostrato dalla freccia Spingere la testa del mixer verso il basso in modo che sia in posizione orizzontale e il gancio per l'impasto, la frusta o la...
  • Page 56: Guida Alla Miscelazione

    Guida alla miscelazione Impostazio Suggerito Allegato Immagine Tempo Osservazioni ne della ricetta (Min) velocità 1000 g di farina e Impasti pesanti (es. Gancio Pane o pasta frolla) 538 g di acqua impastare 800 g di Miscele medio pesanti (es. Crepes o farina e 1000 Beater 3-10...
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: max. tempo di funzionamento:Con miscele pesanti, non azionare la macchina per più di sei minuti, quindi lasciarla raffreddare per altri dieci minuti. NOTA: iniziare sempre a mescolare a bassa velocità, quindi aumentare fino a raggiungere una velocità elevata per evitare schizzi. Risoluzione dei problemi Guai Soluzione...
  • Page 58: Pulizia

    Pulizia Prima di pulire, assicurarsi che l'apparecchio sia stato scollegato dalla rete elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in alcun liquido. Lavare a mano il gancio impastatore, la frusta, la frusta e il boccale in acqua tiepida e sapone con un panno morbido dopo l'uso.Risciacquare e asciugare accuratamente.Il gancio e la frusta in alluminio pressofuso non sono lavabili in lavastoviglie.
  • Page 59 Manual de instrucciones Es esencial cumplir con estas instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina` Instrucciones de seguridad ................. 60 Datos técnicos ....................61 Instrucciones generales de seguridad ............ 61 Resumen de los componentes ..............64 Antes de usar el Mezcladora ..............65 Usando el mezclador de pie ...............
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Estimado cliente, Esta hoja contiene información importante de seguridad para el uso del HKM 6278. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones! Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica.
  • Page 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: HKM 6278 Tensión nominal: 220-240V~ 50/60Hz Consumo de energía: 1300W Clase de protección: II Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directrices actuales de la CE, como las directivas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
  • Page 62 Los niños y los individuos frágiles Para garantizar la seguridad de sus hijos, por favor mantenga todos los embalajes (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. ¡Precaución! No permita que los niños pequeños jueguen con el papel de aluminio ya que hay peligro de asfixia.
  • Page 63 Sistema de protección contra sobrecargas El motor está protegido de la quema por un Protector Térmico. Si el aparato está sobrecargado o funciona continuamente durante demasiado tiempo, el motor puede sobrecalentarse y pararse. Para volver a poner en funcionamiento el aparato, debe apagarse y desconectarse de la toma de corriente y luego dejarse durante al menos 30 minutos.
  • Page 64: Resumen De Los Componentes

    Resumen de los componentes Componentes principales y accesorios estándar: 1 Eje de salida 6 Gancho de masa 2 Perilla de inclinación 7 Batidora 3 Marcación de control de velocidad 8 Batidor 4 Cable de alimentación 9 Cubierta del tazón 5 Arco mezclador...
  • Page 65: Antes De Usar El Mezcladora

    Antes de usar el Mezcladora 1. Antes de montar el aparato, retire y deseche de forma segura cualquier material de embalaje. 2. Lave el tazón de mezcla, la batidora, el gancho de masa y los accesorios de batidora en agua tibia y jabonosa con un paño suave y luego enjuague y seque.
  • Page 66 se recomienda no mezclar más de 3 kg de mezcla. Para amasar masa pesada, se recomienda no mezclar más de 2,0 kg de mezcla cada vez. Para amasar la masa, la proporción de harina y agua está cerca de 2:1 como 1000g de masa + 538g de agua.
  • Page 67: Guía De Mezcla

    Guía de mezcla Ajuste de Receta Adjunto Foto Tiempo Observaciones velocidad sugerida (Min) 1000g de harina Gancho Mezclas pesadas de masa (por ejemplo, pan o y 538g de agua pasta corta) 800g de Mezclas medio- Beater 3-10 pesadas (por harina y ejemplo, crepes o mezcla de esponja) 1000g de...
  • Page 68: Solución De Problemas

    NOTA: Tiempo máximo de operación: Con mezclas pesadas, no haga funcionar la máquina durante más de seis minutos, y luego deje que se enfríe durante otros diez minutos. NOTA: Siempre comience a mezclar a baja velocidad, luego aumente a alta velocidad para evitar salpicaduras.
  • Page 69: Limpieza

    Limpieza Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato ha sido desenchufado de la fuente de alimentación. Nunca sumerja el aparato en ningún líquido. Lavar a mano el Gancho de Masa, la Batidora, el Batidor y el tazón de mezcla en agua tibia y jabonosa con un paño suave después de su uso.
  • Page 70 Инструкция по эксплуатации Во избежание несчастных случаев и повреждения агрегата необходимо соблюдать данную инструкцию. Инструкции по технике безопасности ..........71 Технические характеристики ..............72 Общие правила техники безопасности ..........72 Обзор компонентов ..................75 Перед использованием стендового смесителя ......76 Использование...
  • Page 71: Инструкции По Технике Безопасности

    важные указания по технике безопасности при использовании HKM 6278. ВНИМАНИЕ: Опасность травмирования! Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые перемещаются во время работы, устройство должно быть выключено и отключено от сети. Не прикасайтесь к движущимся частям. Перед включением убедитесь в том, что крепление аксессуара правильно...
  • Page 72: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель: HКМ 6278 Номинальное напряжение: 220-240 В~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 1300 Вт Класс защиты: II Данное устройство было протестировано согласно всем соответствующим действующим директивам таким как электромагнитная совместимость и низковольтные директивы, и было сконструировано в соответствии с новейшими правилами техники безопасности.
  • Page 73 Не пользуйтесь прибором в случае его повреждения. Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к авторизованному специалисту. Во избежание опасности всегда заменяйте неисправный кабель только производителем, нашей сервисной службой или квалифицированным специалистом и кабель того же типа. Используйте только оригинальные запасные части. Соблюдайте...
  • Page 74: Инструкции По Технике Безопасности

    например, таймер, или подключаться к цепи, которая регулярно включается и выключается потребителем. Эксплуатируйте эту машину только под наблюдением. Не вмешивайтесь в работу защитных выключателей. Не вставляйте ничего во вращающиеся крюки во время работы машины. Установите машину на гладкую, ровную и устойчивую рабочую поверхность.
  • Page 75: Обзор Компонентов

    Обзор компонентов Основные компоненты и стандартные аксессуары: Выходной вал Тестовый крючок откидная ручка Биттер Циферблат управления Виск скоростью Шнур питания Крышка чаши Смесительный лук...
  • Page 76: Перед Использованием Стендового Смесителя

    Перед использованием стендового смесителя 1. Перед сборкой прибора удалите и безопасно выбросьте упаковочный материал. 2. Промойте миску для смешивания, битер, крючок для теста и взбейте насадки в теплой мыльной воде с мягкой тканью, затем промойте и высушите. Использование стендового смесителя 1.
  • Page 77 рекомендуется не смешивать более 3 кг смеси. Для замешивания тяжелого теста рекомендуется не смешивать более 2,0 кг смеси каждый раз. Для замешивания теста соотношение муки и воды близко к 2:1, например, тесто 1000г + 538г воды. 7. Положите одну руку на верхнюю часть головки миксера, а другой рукой...
  • Page 78: Руководство По Смешиванию

    Руководство по смешиванию Настройка Предлагаемы Приложение Фотография Время Замечания скорости й рецепт (мин) 1000г муки и Тяжелые смеси Тестовый (например, хлеб 538г воды крючок или короткая выпечка) 800 гр. муки Средне-тяжелые смеси (например, и 1000 гр. блинчики или Beater 3-10 губчатая...
  • Page 79: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное время работы: При работе с тяжелыми смесями не эксплуатируйте машину более шести минут, а затем дайте ей остыть еще на десять минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда начинайте перемешивание на низкой скорости, затем увеличивайте до высокой скорости, чтобы предотвратить брызги. Поиск и устранение неисправностей номер...
  • Page 80: Уборка

    Уборка Перед очисткой убедитесь в том, что аппарат отключен от сети электропитания. Никогда не погружайте прибор в жидкость. Крючок для теста, взбиватель, миска для взбрызгивания и смешивания теста в теплой мыльной воде с мягкой тканью после употребления в пищу.Промойте и тщательно...
  • Page 81 ‫كتيب التعليمات‬ ‫من الضروري االلتزام بهذه التعليمات من أجل تجنب الحوادث ومنع تلف الجهاز‬ ..............‫تحذيرات‬ ............‫معلومات تقنية‬ ..........‫تعليمات السالمة العامة‬ ..........‫نظرة عامة على المكونات‬ ............‫قبل االستخدام‬ ............‫استخدام الخالط‬ .............. ‫دليل الخلط‬ ......... ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ..............
  • Page 82 ‫تعليمات األمان‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫الخالط‬ ‫معلومات أمان مهمة الستخدام‬ ‫تحتوي هذه الورقة على‬ ‫تحذير: خطر االصابة‬ ‫قبل استبدال الملحقات أو األجزاء اإلضافية أثناء التشغيل ، يجب إيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن التيار الكهربائي‬ ‫متحركة‬ ‫ال‬ ‫جزاء‬ ‫األ‬ ‫ا من‬ ‫ال تلمس أي‬ ‫نه...
  • Page 83 ‫معلومات تقنية‬ ‫الموديل‬ HKM 6278 ‫الفولطية‬ 220-240V~ 50/60Hz ‫المقدرة‬ ‫استهالك‬ 1300W ‫الطاقة‬ ‫فئة الحماية‬ ‫تم اختبار هذا الجهاز وف ق ً ا لجميع اإلرشادات الحالية ذات الصلة ، مثل‬ ‫التوافق الكهرومغناطيسي وتوجيهات الجهد‬ ‫المنخفض ، وقد تم تصنيعه وف ق ً ا ألحدث أنظمة السالمة‬...
  • Page 84 ‫قم بتشغيل هذه اآللة فقط تحت اإلشراف‬ • ‫ال تتدخل في أي مفاتيح أمان‬ • ‫ال تدخل أي شيء في الخطافات الدوارة أثناء عمل الماكينة‬ • ‫ومسطح وثابت‬ ‫ضع اآللة على سطح عمل أملس‬ • ‫ال تقم بإدخال قابس التيار الكهربائي الخاص بالجهاز في مقبس الطاقة دون تثبيت جميع الملحقات الضرورية‬ •...
  • Page 85 ‫المكونات الرئيسية والملحقات القياسية‬ ‫العجين‬ ‫خطاف‬ ‫رمح اإلخراج‬ ‫الخالط‬ ‫رفع رأس الخالط‬ ‫مقبض‬ ‫الخافق‬ ‫ة ع‬ ‫السر‬ ‫ب‬ ‫قرص التحكم‬ ‫غطاء الوعاء‬ ‫سلك الطاقة‬ ‫وعاء الخلط‬ ‫قبل استخدام العجانة‬ ‫قبل تجميع الجهاز ، قم بإزالة أي مواد تغليف والتخلص منها بأمان‬ ‫وخطاف...
  • Page 86 " ‫اضبط قرص التحكم في السرعة على وضع "إيقاف التشغيل‬ ‫ها ، وإذا حدث ذلك‬ ‫، فسيتم تشغيل ميزة أمان الجهاز ولن يتم تنشيطها عند تشغيل‬ ‫مالحظة: إذا لم يكن التحكم في السرعة على‬ ‫تعليمات األمان لمعرفة كيفية تشغيل الجهاز‬ ‫،...
  • Page 87 ‫دليل الخلط‬ ‫ضبط‬ ‫الوصفة المقترحة‬ ‫المرفق‬ ‫صورة‬ )‫(دقيقة‬ ‫الوقت‬ ‫مالحظات‬ ‫السرعة‬ ‫جرام دقيق و‬ 1000 ‫مخاليط ثقيلة (مثل الخبز‬ ‫خطاف‬ )‫أو المعجنات القصيرة‬ ‫جرام ماء‬ ‫العجين‬ ‫مخاليط متوسطة ثقيلة (مثل‬ ‫جرام دقيق و‬ ‫الخالط‬ )‫اإلسفنج‬ ‫الكريب أو خليط‬ 3-10 ‫جرام ماء‬ 1000 ‫بياض...
  • Page 88 ‫اتركه يبرد لمدة‬ ‫مالحظة: الحد األقصى لوقت التشغيل: مع الخالئط الثقيلة ، ال تقم بتشغيل الجهاز ألكثر من ست دقائق ، ثم‬ ‫عشر دقائق أخرى‬ ‫مالحظة: ابدأ دائ م ً ا في الخلط بسرعة منخفضة ، ثم قم بزيادة السرعة إلى سرعة عالية لمنع تناثر السوائل‬ ‫استكشاف...
  • Page 89 ‫ال تتخلص من الجهاز في النفايات المنزلية العادية‬ ‫المشترك. مراقبة اللوائح‬ ‫تخلص من الجهاز عبر شركة مسجلة للتخلص من النفايات أو من خالل مرفق التخلص من النفايات‬ ‫المعمول بها حاليا. في حالة الشك ، استشر مرفق التخلص من النفايات الخاص بك‬...

Table des Matières