Télécharger Imprimer la page

Resolución De Problemas - DeWalt DW089 Guide D'utilisation

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
• Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.
• No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
• No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
• Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
• Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Para ubicar su centro de servicio D
WALT más cercano, llame al 1-800-4-D
E
9258) o vaya a www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca
conocida.
• Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de
pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o marcando
con la ayuda del rayo.
• Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser.
Remítase a Control de calibrado en el campo.
• Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una
superficie plana y lisa.
• Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas
que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión mientras
trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
• Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de
calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
E láser DW089 viene con una luz indicadora roja (B), como lo muestra la Figura 2. La luz
indicadora roja se ubica a la izquierda de los botones de encendido/apagado (C, D, E).
Si la luz indicadora roja parpadea, quiere decir que las pilas están gastadas y que se deben
cambiar. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las
pilas se siguen agotando, pero los rayos se volverán tenues rápidamente. Una vez que le ponga
pilas nuevas y vuelva a encender el láser, los rayos láser volverán a tener la intensidad de antes
y la luz indicadora roja se apagará. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén
bajas; remítase a Indicador de rango de inclinación.)
COMPONENTES (Fig. 2)
ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Tapa del compartimento de pilas
B. Luz indicadora roja
C. Botón de encendido y apagado:
línea láser horizontal
D. Botón de encendido y apagado:
línea láser vertical
OPERACIÓN
Para encender y apagar el láser (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene tres botones de
encendido y apagado, uno para una línea láser horizontal (C), otro para una línea láser vertical
(D), y el tercero para una línea láser lateral vertical (E). Cada línea láser puede ser encendida
oprimiendo su botón de ENCENDIDO y APAGADO correspondiente. Las líneas láser pueden
encenderse una a la vez, o todas al mismo tiempo uno. a. O. Si oprime el botón otra vez, las
líneas láser se apagarán.
Uso del láser
Si la herramienta está calibrada (remítase a Control de calibrado en el campo) y el rayo láser
no está destellando (remítase a Indicador de rango de inclinación), quiere decir que los
rayos están a nivel o a plomo.
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3)
El láser DW089 está diseñado para autonivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera
que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4º), el rayo láser destellará. Si el rayo láser
destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O
A PLOMO) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O
PLOMO). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
LÁSER EN PENDIENTE
Si el láser DW089 se inclina a más de 15º fuera de nivel, sus rayos láser permanecerán
encendidos por intervalos más largos entre destellos para facilitar el trabajo en ángulo.
USO DEL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 2)
ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o móntelo en la pared sobre una superficie estable. Si el
láser se cae, podría provocar lesiones graves serias o daños al láser.
El láser DW089 tiene un soporte magnético de pivote (F) fijado permanentemente a la unidad.
Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie erecta de acero o fierro.
Ejemplos comunes de superficies adecuadas son pies derechos de acero, marcos de acero
para puertas y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura de bocallave
(G) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie.
USO DEL LÁSER CON EL DISPOSITIVO PARA MONTAJE EN PARED (FIG. 4)
El dispositivo para montaje del láser en una pared (J) ofrece más opciones de montaje para el
láser DW089. El dispositivo de montaje en pared tiene una abrazadera (K) en un extremo que
puede ser fijada a un ángulo en la pared para instalar un cielo raso acústico. A cada extremo
del dispositivo para montaje en pared hay un orificio para un tornillo (L), que permite que el
dispositivo sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez fijado el dispositivo de montaje, su placa de acero proporciona una superficie a la
que se puede fijar el soporte magnético de pivote (F). La posición del láser puede ajustarse al
deslizar el soporte magnético de pivote hacia arriba o hacia abajo en el dispositivo de montaje
en pared.
ALINEACIÓN DEL RAYO VERTICAL – AJUSTE FINO (FIG. 5)
El pomo de ajuste fino (H) que se encuentra encima del DW089 es para alinear los rayos
verticales. Coloque el DW089 en una superficie plana y gire el pomo a la derecha para mover
el rayo a la derecha, o a la izquierda para mover el rayo a la izquierda.
Al girar el pomo de ajuste fino, ajustará el mecanismo interno completamente, manteniendo a
su vez el ángulo de 90º entre los dos rayos verticales.
NIVELACIÓN DEL LÁSER
Mientras el láser DW089 sea debidamente calibrado, el láser se autonivelará. Cada láser viene
calibrado de fábrica para autonivelarse, siempre que se ponga sobre una superficie plana
dentro de un nivel promedio de ± 4º. No se requiere hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que
esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
• Los centros de servicio D
WALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones
E
de mantenimiento.
• Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
• No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y
suave.
WALT (1-800-433-
E
E. Botón de encendido y apagado:
línea láser lateral vertical
F. Soporte magnético de pivote
G. Ranura de bocallave
H. Pomo de ajuste fino
I. Hilo hembra de 1/4 pulg. x 20
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas
son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la
humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE BARRIDO (FIG. 6)
Para poder calibrar el barrido horizontal del láser, necesitará dos paredes separadas por una
distancia de 9 m (30 pies). Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a una de las paredes con su soporte de pivote, y con el láser mirando directamente
hacia la pared opuesta (posición de 0 grados).
2. Encienda el rayo horizontal del láser y marque la posición del rayo en la pared opuesta,
directamente en frente del láser. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
3. Mueva el láser al extremo izquierdo (posición de -90 grados) y marque la posición del rayo
láser en la pared contraria.
4. Mueva el láser al extremo derecho (posición de +90 grados) y marque la posición del rayo
láser en la pared contraria.
5. Mida la distancia vertical entre la marca inferior (A) y la marca superior (B). Si la medida es
mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de
servicio autorizado.
Distancia
entre paredes
9,0 m (30 pies)
12,0 m (40 pies)
15,0 m (50 pies)
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN
(FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos
9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (C, D), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más
próxima (D).
7. Marque el centro del rayo (E) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (C).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (C, E). Si la medida es mayor que los valores
mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Distancia
entre paredes
9,0 m (30 pies)
12,0 m (40 pies)
15,0 m (50 pies)
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYOS VERTICALES (FIG. 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (plomo) del láser, se debe tener acceso
a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies).
Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra debe poder
acercarse al techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de
la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se
va a usar la herramienta.
1. Coloque el láser en el piso y encienda ambos rayos verticales.
2. Marque la posición donde los rayos se cruzan en el piso (F) y también en el techo (G).
Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
3. Gire el láser en 180 grados y vuelva a posicionarlo de modo que los rayos se crucen
exactamente en la marca original (F) del piso.
4. Marque la posición donde se cruzan los rayos en el techo (H).
5. Mida la distancia entre las dos marcas del techo (G, H). Si la medida es mayor que los
valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio
autorizado.
Altura
techo
2,5 m (8 pies)
3,0 m (10 pies)
4,0 m (14 pies)
6,0 m (20 pies)
9,0 m (30 pies)
REVISIÓN DE PRECISIÓN DE 90º ENTRE LOS RAYOS VERTICALES (FIG. 9)
La revisión de precisión de 90º requiere un área de piso abierto de al menos 10 m x 5 m
(33 pies x 18 pies). Remítase a la Figura 9 para ver dónde ubicar el DW089 en cada paso y
dónde hacer marcas en cada paso. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
1. Ponga el láser en un rincón del cuarto y encienda el rayo vertical.
2. Marque el centro del rayo en tres lugares (A, B y C) en el piso, a lo largo de la línea del láser.
La marca B debería encontrarse en el punto medio de la línea láser.
3. Mueva el láser a la marca B y encienda ambos rayos verticales.
4. Coloque el láser de modo que los rayos se crucen precisamente en la marca B, con el rayo
delantero alineado con la marca C.
5. Marque un punto (D) a lo largo del rayo lateral vertical que se encuentre al menos a 5 m
(18 pies) de distancia de la unidad.
6. Rote el láser sobre la marca B, de modo que el rayo delantero vertical ahora atraviese la
marca D.
7. Marque el punto (E) donde el rayo lateral vertical atraviesa la marca A.
8. Mida la distancia entre A y E. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación,
el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Distancia de
A a B
4.0 m (14 pies)
5.0 m (17 pies)
6.0 m (20 pies)
7.0 m (23 pies)
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (–) de las pilas
estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
• Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas,
pruebe instalando pilas nuevas.
• Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión.
Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca
conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
• Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 122 °F (50 °C), la unidad no
se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental
demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/
apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
El DW089 está diseñado para autonivelarse hasta un nivel promedio de 4º en todas las
direcciones, siempre que se posicione como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina
demasiado, tanto que el mecanismo interno no puede autonivelarse, los rayos láser parpadearán
– el rango de inclinación habrá sido superado. LOS RAYOS LÁSER PARPADEANTES CREADOS
POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O A PLOMO Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA
DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMO. Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJARÁN DE MOVERSE
El DW089 es un instrumento de precisión. Por esta razón, si no se coloca en una superficie estable
(e inmóvil), el láser seguirá buscando nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando la
láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea
relativamente plana de modo que el láser esté estable.
Distancia permitida
entre marcas
3,0 mm (1/8 pulg.)
4,0 mm (5/32 pulg.)
5,0 mm (7/32 pulg.)
Distancia permitida
entre marcas
6,0 mm (1/4 pulg.)
8,0 mm (5/16 pulg.)
10,0 mm (13/32 pulg.)
Distancia permitida
entre marcas
1.5 mm (1/16 pulg.)
2.0 mm (3/32 pulg.)
2.5 mm (1/8 pulg.)
4.0 mm (5/32 pulg.)
6.0 mm (1/4 pulg.)
Distancia permitida
entre marcas
3.5 mm (5/32 pulg.)
4.5 mm (3/16 pulg.)
5.5 mm (7/32 pulg.)
6.0 mm(1/4 pulg.)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dw089k