Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO H1 FC COMPACT HOUSE LIGHT - FULL COLOUR LED CLH1FC(WH)
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CABLING THE CONNECTION TERMINAL CONTROL VIA THE UNICON REMOTE UNIT DIFFUSERS TRUSS INSTALLATION...
Page 3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES POUR LES APPAREILS D’INSTALLATION INTÉRIEURE CONTENU DE LA LIVRAISON PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT COMMANDE PAR UNITÉ...
Page 4
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ SŁUŻĄCYCH DO MONTAŻU WE WNĘTRZACH ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OKABLOWANIE LISTWY PRZYŁĄCZENIOWEJ OBSŁUGA ZA POMOCĄ...
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utili- sateur.
Page 65
AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être mis en service s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble réseau de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service.
Page 66
AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
Page 67
ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu- lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
Page 68
TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) : La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions ambiantes. Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux : Écrans (par ex.
TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX AVERTISSEMENT : en règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’entraîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures de scènes ou de traverses mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE BORNE DE RACCORDEMENT La borne de raccordement sert à l’alimentation électrique et l’alimentation en signaux en cas d’in- stallation fixe. Respecter les consignes de sécurité relatives au câblage de la borne présentées à la section CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT ! FUSE (FUSIBLE) Porte-fusible pour fusibles de 5 x 20 mm.
COMMUTATEURS DIP Huit commutateurs DIP pour la configuration de base du projecteur. Pour une configuration com- plète du projecteur, vous avez besoin de l’unité UNICON de commande à distance disponible en option. Commuta- Fonction Explications teur DIP 1 ON Le signal DMX entrant peut être acheminé vers l’une des 4 paires de conducteurs disponibles.
LED D’ÉTAT La LED indique l’état actuel du projecteur lors du pilotage par câble et via W-DMX. Pilotage par câble (DMX, RJ45) Pilotage via W-DMX™ LED allumée Signal DMX présent La LED clignote W-DMX activé en bleu permanent en rouge à env. 1 Hz LED clignote en bleu pas de signal DMX LED clignote Couplage interrompu...
CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT DANGER : L’ouverture du projecteur et le raccordement de câbles sur la borne de raccordement exigent des connaissances détaillées et ne doivent être effectués que par des personnes spécialement formées à cet effet ! Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’ouvrir le projecteur et de raccorder soi-même les câbles, mais faire appel à...
Desserrer les 2 vis de fixation du bornier sur lequel sont connectés les câbles d’alimentation électrique et retirer le bornier de la borne correspondante (raccordement sur bornier D). Utiliser un embout approprié pour les extrémités de câbles dénudées et raccorder les câbles du cordon d’al- imentation à...
Page 76
Après avoir allumé l’unité de commande à distance UNICON (appuyer brièvement sur BACK pour la mettre en marche), l’écran affiche brièvement « Update, Please Wait » (uniquement à des fins de maintenance), puis le menu principal. Connectez l’unité de commande à distance à un ou plusieurs appareils RDM à...
Page 77
Sensor : Température de la LED (appuyer sur pour afficher) Fixture Menu : Menu personnalisé de l’appareil Cameo pour la définition des réglages (voir MENU DE L’APPAREIL (Fixture Menu)) Label (Étiquette) Dans le menu RDM/Fixture, sélectionnez l’option Label et validez la sélection pour identifier individuellement l’appareil RDM.
MENU DE L’APPAREIL (Fixture Menu) : Sélectionnez l’option de menu souhaitée avec ou ou en tournant l’encodeur, confirmer avec ou en appuyant sur l’encodeur. Retour avec ou BACK. Réglez la valeur ou l’état avec ou ou en tournant l’encodeur, confirmer avec ou en appuyant sur l’encodeur.
MODE STAND ALONE AUTO Les 6 programmes automatiques disponibles se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité (Dimmer) et la vitesse d’exécution (Speed) peu- vent être réglées individuellement pour chaque programme. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Auto et confirmez à nou- veau.
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR MACRO 15 macros de couleur différentes et 4 couleurs individuelles (User Color 1 - 4) sont disponibles en tant que presets. La luminosité peut être réglée séparément pour chaque preset. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Macro et confirmez à nouveau.
MODE STAND-ALONE EDIT USER COLOR Le mode Stand Alone Edit User Color permet de sauvegarder directement sur l’appareil la luminosité, l’effet stroboscopique (Strobe) et un mélange de couleurs R, G, B, A et L, sous quatre presets de couleur personnalisés. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Edit User Color et con- firmez à...
Page 82
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) Sélectionnez Settings et validez la sélection. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau) : Settings DMX Fail = État de Hold Maintien de la dernière commande fonctionne- Fade Out Fade Out 10 secondes ment en cas Blackout...
PWM Fre- = Réglage de 800 Hz / 1 200 Hz / quency la fréquence 2 000 Hz / 3 600 Hz / du signal 12 kHz / 25 kHz Calibration = Étalonnage Type Factory Cali- Calibrage d’usine des couleurs des couleurs bration R (rouge), G (vert), B (bleu) et L (jaune) (concerne tous les modes de fonctionnement) User Calibra- Étalonnage personnalisé...
Vous accédez alors au sous-menu permettant d’accéder aux informations système (voir tableau) : SysInformation Firmware = Affichage du Firmware firmware de l’appareil V1.xx Temperature = Affichage de la Temp xxx °C / xxx°F température de l’unité Unit Celsius (= affichage en degrés à...
MONTAGE SUR TRAVERSE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur ! Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation mais faire appel à...
Page 86
Pour l’installation suspendue, il est possible de démonter entièrement l’étrier de montage du projecteur. L’aspect devient ainsi homogène et discret. Desserrer pour cela les deux vis-poignées (A) de l’étrier de montage et retirer l’étrier. Les supports (B) des deux côtés du projecteur se démontent à l’aide d’un outil approprié. Cacher ensuite les trous de fixation (C) à...
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d’entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d’intensité...
REMARQUE !Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et suffisamment qualifié. En cas de doute, adresse- z-vous à un atelier spécialisé. REMARQUE !Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie. REMARQUE !Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe.
Page 89
CLH1HALFSNOOT (NOIR) CLH1HALFSNOOTWH (BLANC) Demi-protection anti-éblouissement « Half Snoot » pour projecteurs H1 CLH1SNOOT (NOIR) CLH1SNOOTWH (BLANC) Protection anti-éblouissement intégrale « Snoot » pour projecteurs H1 CLH1WALLMOUNT (NOIR) CLH1WALLMOUNTWH (BLANC) Support mural pour projecteurs H1...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLH1FC(WH) Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Projecteur d’installation fixe Spectre de couleurs : RGBAL Nombre de LED : Type de LED : LED COB 120 W Fréquence du signal PWM des LED : 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12kHz, 25kHz (réglable) Angle de dispersion : 30°...
Distance minimale par rapport à la 0,5 m surface éclairée : Distance minimale par rapport aux 0,3 m matériaux normalement inflamma- bles : Dimensions (Ø x L, sans étrier de 128 x 255 mm montage) : Poids (avec étrier de montage) : 2,8 kg Contenu de la livraison (inclus) : Étrier de montage (prémonté) 3 diffuseurs (1 prémonté) Accessoires (en option) :...
APPAREIL : 1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L’appareil usagé doit être éliminé par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets.
Page 189
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.