Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LED COLOUR BAR
252 X 10 MM RGBA CLBARL10RGBA/WH
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cameo CLBARL10RGBA

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LED COLOUR BAR 252 X 10 MM RGBA CLBARL10RGBA/WH...
  • Page 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    ment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25.
  • Page 4: Mesures Préventives

    18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
  • Page 5 5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fi- xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7.
  • Page 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Page 7: Środki Ostrożności

    33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
  • Page 8: Misure Precauzionali

    24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować...
  • Page 9 13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 15. Non aprire né modificare il dispositivo. 16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 17.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE USO La barra de LEDs de Cameo es un foco con mezclador de colores RGBA controlado por DMX-512, equipado con LEDs de 10 mm de alta eficiencia y ultrabrillantes. Hay cuatro grupos de colores (rojo, verde, azul y ámbar) cuya intensidad se puede controlar individualmente, lo que permite crear una...
  • Page 11 ISTRUZIONI PER I‘USO La BARRA A LED Cameo è un faro con miscelazione di colori RGBA controllabile tramite DMX-512, costituito da LED di alta efficienza e gran luminosità di 10 mm. Ci sono quattro gruppi di colori (rosso, verde, blu e arancione) la cui intensità si può regolare individualmente consentendo la creazione di una gamma di colori illimitata.
  • Page 12 MODE SELECTION / AUSWAHL BETRIEBSART / SÉLECTION DE MODE / SELECCIÓN DEL MODO / WYBÓR TRYBU / SELEZIONE MODALITÀ STAND ALONE MODE BUILT-IN PROGRAMS The unit has 13 different programs. Press the MODE button to select the internal program mode. Press ENTER and select the desired program (01 – 13) by using the UP or DOWN buttons (see following graphic).
  • Page 13 MODE STAND ALONE PROGRAMMES INTÉGRÉS L‘appareil possède 13 programmes intégrés. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de programme interne. Appuyez sur ENTER puis sélectionnez le programme désiré (01 à 13) via les touches UP ou DOWN (voir schéma ci après). Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner les réglages de vitesse et de stroboscope, puis réglez les valeurs désirées via les touches UP ou DOWN (vitesse de changement de couleur de 00 à...
  • Page 14 TRYB AUTONOMICZNY ZINTEGROWANE PROGRAMY Urządzenie posiada 13 różnych programów. Przyciskiem MODE wybierz tryb wbudowanych programów. Naciśnij przycisk ENTER, a następnie wybierz żądany program (01-13) za pomocą przycisków UP i DOWN (więcej informacji w poniższych tabelach). Naciśnij przycisk ENTER, aby wybrać ustawienia prędkości oraz efektu stroboskopowego. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane wartości (prędkość zmiany kolorów w przedziale 00-99 oraz szybkość...
  • Page 15 DMX CONTROL MODE / DMX-STEUERUNG / MODEX DE CONTRÔLE DMX / MODO CONTROL DMX / TRYB STEROWANIA DMX / MODALITÀ DI CONTROLLO DMX AUTO RUN MODE / AUTO-MODUS / MODE AUTO RUN / MODO AUTOMÁTICO / TRYB AUTOMATYCZNY / MODALITÀ AUTOMATICA In Auto Mode the chasers are called up automatically in a continuous loop.
  • Page 16 DMX ADDRESS SETTING MODE / DMX-ADRESSIERUNG / MODE DE RÉGLAGE ADRESSE DMX / MODO DE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DMX / TRYB USTAWIANIA ADRESU DMX / MODALITÀ IMPOSTAZIONE INDIRIZZO DMX Press the MODE button until the display shows DMX512 MODE. Press the ENTER button and the display shows: 001. Set the desired address by using the UP or DOWN buttons.
  • Page 17 3-CHANNEL MODE 000 - 005 006 - 011 012 - 017 018 - 023 024 - 029 030 - 035 036 - 041 Dimmer 000 - 255 042 - 047 048 - 053 054 - 059 060 - 065 066 - 071 072 - 077 078 - 083 Strobe speed 000 - 255...
  • Page 18 19-CHANNEL MODE CHANNEL 0 - 5 : BLACKOUT 6 - 10 Master Dimmer Mode 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 RGBA Master Dimmer Strobe Speed 11 - 15 Master Dimmer Mode 0 - 255 0 - 255 0 - 255...
  • Page 19 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255 0 - 255...
  • Page 20: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Page 21 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Page 22 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Page 23 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Page 24 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Page 25: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Page 26 IEC power connector Housing material: metal Cabinet colour: white Width: 1018mm Height: 63mm Depth: 87mm Weight: 2.5kg Artikelnummer:: CLBARL10RGBA Produktart: Lichtleiste Typ: Washer Farbspektrum: RGBA LED Anzahl: LED Typ: 10 mm Abstrahlwinkel: 30° DMX Eingang: XLR 3-Pol male DMX Ausgang:...
  • Page 27 Référence: CLBARL10RGBA Type de produit: Light bar Type: Washer Spectre de couleurs: RGBA Nombre de LED: Type de LED: 10 mm Angle de dispersion: 30° Entrée DMX: Connecteur XLR mâle 3 points Sortie DMX: Connecteur XLR femelle 3 points Modes DMX:...
  • Page 28 Numer artykułu:: CLBARL10RGBA Rodzaj produktu: listwa świetlna Typ: Washer Spektrum kolorów: RGBA Liczba diod LED: Typ diod LED: 10 mm Kąt wiązki światła: 30° Wejście DMX: 3-stykowe XLR, męskie Wyjście DMX: 3-stykowe XLR, żeńskie Tryb DMX: 19-kanałowy, 4-kanałowy i 6-kanałowy Funkcje DMX: lampa stroboskopowa, ściemnianie główne, przenikanie kolorów, makra kolorów, przeskakiwa-...
  • Page 29 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 30 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Page 32 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany REV: 02 Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Clbarl10rgbawh

Table des Matières