Table des matières 1: Introduction au manuel Préface..............................4 Icônes et symboles ..........................4 2: Identification, assistance technique et réparations Obtention de données et informations des pompes DPV / DPLHS6 ............. 5 Code matériau Joint d'étanchéité d'arbre ....................6 Courant ..............................6 Documents supplémentaires........................
Page 3
10: Pannes 10.1 Tableau des pannes..........................31 11: Annexes 11.1 Déclaration de conformité CE ......................34 11.2 Certificat de décontamination ......................35...
Introduction au manuel Préface CONSIGNES POUR L'ENVIRONNEMENT Remarques concernant Ce manuel contient d'informations importantes pour l'environnement. un fonctionnement fiable, correct et efficace. Pour garantir la fiabilité et la durabilité du produit et éviter tout risque, il est essentiel de respecter les LISEZ LA DOCUMENTATION instructions d'utilisation.
Identification, assistance technique et réparations Obtention de données et ID3481 informations des pompes DPVSF 40/10-2 B dp pumps DPV / DPLHS6 Frame 200(30.5kW)50Hz 40.8 m /h / 195 m 0414352098 La plaque signalétique indique la série / les n.fix 2960rpm Hmin 140 m 01/201 1234567-1 Eff.
Pour les pompes sans moteur monté en usine : Dimension du châssis. Lorsque la puissance moteur installé est inférieure à celle requise, la plage de puissance de la pompe est limitée. Consul- tez votre représentant commercial pour en savoir plus. Capacité...
2.3.2 Courant maximum DPLHS6 Le courant maximum autorisé du moteur est mentionné comme I.max. sur sa plaque. Ce courant maximum autorisé indique la plage de fonctionnement maximum du moteur et peut servir à protéger le moteur. AVERTISSEMENT Faites attention en l'utilisant de la sorte. En effet, le moteur mais aussi la pompe doivent être protégés dans le cadre de l'application.
Garantie Conditions de la garantie La période de garantie est déterminée par les termes de votre contrat ou, au moins, par les conditions générales de vente. ATTENTION Le fabricant doit être consulté avant de procéder à toute modification ou transformation du produit fourni. Les pièces de rechange et accessoires d'origine homologués par le fabricant garantissent la sécurité.
Sécurité et environnement Généralités ATTENTION L'appareil n'est pas censé être utilisé par des personnes (notamment des Ce produit DP-Pumps a été développé à l'aide des enfants) présentant des capacités technologies les plus avancées ; sa fabrication fait physiques, sensorielles ou l'objet de tous nos soins et est constamment soumise intellectuelles réduites ou dépourvues à...
4.3.1 Étiquettes posées sur le produit AVERTISSEMENT Les icônes, les avertissements et les consignes Faites extrêmement attention pour posées sur le produit font partie des mesures de manipuler les liquides dangereux. sécurité. Les étiquettes ne doivent pas être enlevées Protégez les personnes et ni cachées.
Environnement 4.6.1 Généralités Les produits de DP-Pumps sont conçus pour travailler en respectant l'environnement pendant tout leur cycle de vie. De ce fait, le cas échéant, employez toujours des lubrifiants biodégradables pour la maintenance. CONSIGNES POUR L'ENVIRONNEMENT Agissez toujours conformément aux lois, réglementations et consignes concernant l'hygiène, la sécurité...
Introduction à la pompe Clé modèle Tableau 4: Exemple de Clé modèle DP VS F 40 /10 -L B Étiquette Étiquette du produit Matériau/Construc- Assise de pompe et support supérieur hydr. en fonte 1,4301 / AISI tion Toutes les pièces mouillées Acier inox 1.4301 / AISI 304 Toutes les pièces mouillées Acier inox 1.4301 / AISI 304 avec moteur accouplé...
• Indice d'efficience minimum : Voir plaque Tout autre usage de la pompe n'est pas conforme à signalétique, légende de plaque signalétique. son emploi prévu. DP-Pumps décline toute Voir la table 1: Plaque signalétique de responsabilité pour tout dommage ou blessure en description.
Plage de fonctionnement La turbine rotative fait chuter la pression à l'entrée de la turbine. Cette dépression crée un débit à travers le raccord d'aspiration (A). Chaque étage (B) comporte La plage de travail dépend du design hydraulique de une turbine et un diffuseur. La capacité de la pompe base, du type de connexions et des joints.
5.8.1 Plage de travail détaillée DPV ATTENTION Pour la plage de travail réelle de la pompe, voir la L'écart de température entre le milieu et plaque signalétique. la pompe ne devrait jamais dépasser 60 °C. La pompe doit être remplie / chauffée lentement si la différence de 5.8.2 Plage de travail détaillée DPLHS6...
Page 16
Tableau 8: Code de joint MG12-G60 B Q1 E GG Ca/SiC/EPDM PN10 -20/+100 °C MG12-G60 B Q1 V GG Ca/SiC/FPM PN10 -20/+120 °C RMG12-G606 Q1 B E GG SiC/Ca/EPDM PN25 -20/+100 °C WRAS RMG12-G606 Q1 B V GG SiC/Ca/FPM PN25 -20/+120 °C RMG12-G606 U3 U3 X4 GG...
Atmosphère explosive 5.9.2 Marquage ID2512 ATTENTION Ce sous-chapitre contient les informations essentielles à prendre en compte lors de l'installation d'une pompe comportant un marquage ATEX (sécurité d'explosion) dans un environnement présentant un risque Figure 6: Autocollant de marquage ATEX d'explosion. (sécurité...
celles autorisées. Voir aussi 2.1: Obtention de AVERTISSEMENT données et informations des pompes DPV / Le marquage ATEX (sécurité DPLHS6 et 5.8: Plage de fonctionnement. d'explosion) sur la pompe n'indique pas • Le fonctionnement de la pompe à un débit bas la sécurité...
Page 19
• Assurez-vous que seul un milieu compatible Tableau 11: Protecteurs extérieurs ATEX et avec les joints et élastomères appliqués dans la protecteurs d'accouplement de la gamme de pompes pompe est pompé (voir la documentation ATEX DPV/DPLHS6 technique). DPV gamme (génération B) •...
Page 20
Si la pompe est fournie sans moteur, contrôlez aussi les points additionnels suivants avant sa mise en service : • Application d'un moteur certifié ATEX. • Assurez-vous que le marquage du moteur présente le groupe d'équipement correct : Groupe II (‘atmosphères gazeuses explosives autres que les mines’).
Transport Transport Tableau 12: Positions de transport ID3079 ID3080 Transportez la pompe dans la position indiquée sur la palette ou sur l'emballage. Veillez à ce que la pompe soit stable. Suivez les instructions de l'emballage le cas échéant. AVERTISSEMENT Levez la pompe, si besoin est, à l'aide d'un palan et d'élingues adaptées.
Instructions d'installation Installation de la pompe ATTENTION Évitez les contraintes dans le corps de pompe provoquées par un désalignement du système de tuyauterie. Voir le tableau suivant. Tableau 14: Forces autorisées DPVCF et DPV(S)F Type Force [N] Type Force [N] [mm] [mm] Σ...
ATTENTION 7.1.1 Indicateurs Les valeurs mentionnées dans les tableaux précédents sont censées se produire simultanément. ID3078 ID3064 Figure 11: Indicateurs de pompe La flèche (Z) sur le pied de pompe indique le sens d'écoulement du liquide. La flèche (Y) sur le support supérieur indique le sens de rotation du moteur.
Les paliers conseillés par type de moteur sont les Retirez les protège-accouplements (681) et les suivants : coquilles d'accouplement (862). Retirez le support de protection de joint (89- Tableau 15: Palier côté entraînement moteur requis 11.03) et sa visserie. Pour les pompes à minimum divergent (722) (avec moteur de 5,5 kW ou supérieur), les deux boulons (914.02 ou 901.02)
Page 25
Utilisez un démonte-pneu suffisant pour lever l'accouplement (et l'ensemble hydraulique) sur 7.2.2 Installation du moteur sur les pompes la position maxi. vers le haut et l'abaisser à 1 fournies sans moteur, avec garniture mm sous cette position. d'étanchéité en cartouche Figure 14: Positionnement du joint AVERTISSEMENT Ajustement de joint correct -1 mm maxi.
Serrez les boulons inférieurs des coquilles AVERTISSEMENT d'accouplement (862) jusqu'à ce que Ajustement de joint correct -1 mm maxi. l'accouplement soit légèrement refermé autour plus bas que la position la plus haute. de l'arbre du moteur. Pour les séries de pompes : DPV ATTENTION Utilisez un démonte-pneu suffisant pour lever Pour les moteurs de 11 kW ou plus,...
Page 27
Branchements électriques : • Vérifiez que les spécifications du moteur correspondent à l'alimentation électrique à laquelle le moteur de la pompe est connecté. Consultez le schéma de connexion dans les "Schémas électriques". • Si votre moteur dispose d'un chauffage anticondensation, vous pourriez trouver un diagramme de connexion sur le moteur.
Mise en service 7.4.2 En circuit ouvert avec un niveau de liquide plus bas que la pompe AVERTISSEMENT La pompe doit être mise hors tension si elle n'est pas complètement remplie de milieu. ID0241 ATTENTION Purgez le tuyau d'aspiration et la pompe.
Maintenance Introduction Maintenance de la pompe pour une durée prolongée de AVERTISSEMENT mise hors service Respectez les consignes générales de sécurité pour l'installation, la Tournez l'arbre tous les trois mois Cela protège les maintenance et les réparations. garnitures d'étanchéité contre le grippage. Une maintenance régulière est nécessaire pour S'il y a risque de gel, protégez la pompe.
Page 31
10 Pannes 10.1 Tableau des pannes AVERTISSEMENT Respectez les consignes générales de sécurité avant l'installation, la maintenance et les réparations. Problème Cause possible Solution possible Points de vérification Fuite le long de l'arbre. Les faces du joint mécani- Remplacez le joint méca- Vérifiez si des pièces de la que sont usées ou endom- nique.
Page 32
Problème Cause possible Solution possible Points de vérification Vibration ou bruit de la L'accouplement est mal Installez l'accouplement pompe. monté. en parallèle. Mauvais réglage de la par- Réglez l'ensemble confor- tie hydraulique. mément aux indications du manuel. Pas d'eau dans la pompe. Remplissez et purgez la pompe.
Page 33
Problème Cause possible Solution possible Points de vérification La pompe fournit une Le robinet d'arrêt au refou- Ouvrez les deux robinets capacité ou une pression lement ou à l'aspiration est d'arrêt. insuffisante. fermé. Il y a de l'air dans la Purgez la pompe.
11 Annexes 11.1 Déclaration de conformité CE Fabricant : D.P. Industries B.V. Kalkovenweg 13 2401 LJ Alphen aan den Rijn, Pays-Bas Tél : (+31)(0)-172-48 83 88 Produit : Pompes verticales centrifuges à étages multiples, séries : DPV et DPLHS Numéro de série : 47/2020 1000000-1 - 52/2022 9999999-999 Le fabricant déclare sous sa seule responsabilité...
11.2 Certificat de décontamination Type : Numéro de commande : Date de livraison : Applications : Fluide traité : Veuillez cocher la case applicable : Corrosif Oxydant Inflammable Explosif Dangereux pour la santé Gravement dange- Toxiques Radioactif Dangereux pour Sûr reux pour la santé...
Page 36
P.O. Box 28 2400 AA Alphen aan den Rijn Pays-Bas t +31 172 48 83 88 dp@dp-pumps.com www.dp-pumps.com 2021-01 BE00000389-L / FR Modifiable sans préavis Instructions d'origine...