Télécharger Imprimer la page

JVC KD-LH2000R Manuel D'installation/Raccordement page 4

Publicité

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze
wilt aansluiten.
B
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d'autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
You can connect an amplifier and other equipment to
upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to
the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Connect this unit's line-out terminals to the
amplifier's line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover the
terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)
• For playback source components: After connection
is done, adjust and store the input level of each
component (See "Adjusting the sound" on the
INSTRUCTIONS (separate volume)).
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
INPUT
L
L
JVC Amplificateur
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
LINE OUT
L
L
L
REAR
R
R
R
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to this unit.
*
2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der
Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant
d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
*
2
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel
kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
• For their connections, refer to the instructions
supplied with them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd
DAB-Tuner von JVC
KD-LH2000R
KD-LH1000R
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung
anzuschließen.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.
• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)
KD-LH2000R
KD-LH1000R
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Prise du changeur CD
Aansluiting voor CD-wisselaar
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
See page 41 on the INSTRUCTIONS (separate volume).
Siehe Seite 41 auf BEDIENUNGSANLEITUNG (separater Band).
Voir la page 41 des "INSTRUCTIONS" (volume séparé).
Zie bladzijde 41 op GEBRUIKSAANWIJZING (aparte publicatie).
Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät
an den Anschlußklemmen des Eingangs des
Verstärkers anschließen.
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen
und
am
Verstärker
anschließen.
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht
verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln, siehe Abbidung oben.)
• Wiedergabesignalquellen: Passen Sie den
Eingangspegel jeder Komponente nach dem
Anschluss an, und speichern Sie ihn (weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt "Anpassen des
Klangs" in der (separaten) Bedienungsanleitung).
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d'alimentation à distance
Antennedraad
JVC Amplifier
JVC Verstärker
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
JVC Versterker
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Antennedraad (Blauw met witte streep)
*
2
FRONT
KD-LH2000R
KD-LH1000R
Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-
Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC
anschließen.
• Weitere Informationen über den Anschluß können Sie
der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem
jeweiligen Gerät beiliegt.
Connecting cord supplied with your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-
Wechsler gehört
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd
JVC DAB tuner
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Tuner DAB JVC
Changeur CD JVC
JVC DAB-tuner
JVC CD-wisselaar
L
L
L
R
R
R
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern apparaat
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les
bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec
de la bande isolante.
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband
bedekken.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre
appareil pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec
bande blanche) au fil de commande à distance de
l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé
via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil
aux bornes d'entrée ligne de l'amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils
Die
d'enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir
les extrémités de ces fils inutilisés avec de la
bande isolante comme montré ci-dessus.)
• Pour les appareils source de lecture: Une fois que la
connexion est terminée, ajustez et mémorisez le
niveau d'entrée pour chaque appareil. (Voir la section
"Ajustement du son" des "INSTRUCTIONS" (volume
séparé).)
Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet meegeleverd)
To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Vers l'antenne automatique, s'il y en a une
Naar de antenne (indien aanwezig)
INPUT
JVC Amplifier
L
L
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
R
R
JVC Versterker
You can connect another
Sie können einen anderen
power amplifier for front
Leistungsverstärker für die vorderen
speakers.
Lautsprecher anschließen.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un
tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes
d'emploi qui les accompagnent.
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd
KD-LH2000R
KD-LH1000R
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer que l'unité est éteinte.
• Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
L
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
R
Signaalkabel (niet meegeleverd)
KD-LH2000R
KD-LH1000R
4
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
met een versterker of andere apparatuur.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met
de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze
op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van
de versterker.
– Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de
aansluitklemmen van deze speakerdraden met
isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)
• Voor weergave van broncomponenten: Na het maken van
de verbinding, moet u het ingangsniveau van ieder
component instellen en vastleggen. (Zie "Instellen van
het geluid" in de GEBRUIKSAANWIJZING (apart
bijgevoegd)).
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour
les enceintes avant.
Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner
(Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten voor meer
informatie over het tot stand brengen van deze aansluiting.
JVC DAB tuner
or
DAB-Tuner von JVC
oder
Tuner DAB JVC
ou
JVC DAB-tuner
of
Amplifier
L
L
L
Verstäker
Amplificateur
R
R
R
Versterker
SUBWOOFER
*
2
U kunt nog een
eindversterker voor de
voorspeakers aansluiten.
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-lh1000r