Clarion CMD4 Mode D'emploi page 73

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

English
Français
Español
Italiano
3.
CAUTIONS ON WIRING /
PRÉCAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES /
English
Français
1. Be sure to turn the power off when wiring.
1. S'assurer de mettre l'appareil hors circuit
avant de faire le câblage.
2. Be particularly careful where you route the
wires.
2. Faire particulièrement attention lors de
Keep them well away from the engine,
l'acheminement des fils.
exhaust pipe, etc. Heat may damage the
Les éloigner du moteur, des tuyaux
wires.
d'échappement, etc. La chaleur risque
d'endommager ces fils.
3. If the fuse should blow, check that the wiring
is correct.
3. Si le fusible saute, vérifier si le câblage est
If it is, replace the fuse with a new one with
correct.
the same amperage rating as the original one.
Si le fusible est grillé, le remplacer par un
fusible neuf de même ampérage que le fusible
4. To replace the fuse, open the lock on the
d'origine.
source unit side, remove the old fuse and
insert the new one. (Figure 6)
4. Pour remplacer le fusible, ouvrir le loquet sur
* There are various types of fuse cases. Do
le côté de l'appareil pilote, retirer l'ancien
not let the battery side terminal touch other
fusible et insérer le fusible neuf. (Figure 6)
metal parts.
* Il existe plusieurs types de boîtiers à
fusibles. Ne pas laisser la borne de batterie
entrer en contact avec les autres pièces
métalliques.
English
Français
Español
Italiano
4.
GENERAL CAUTIONS /
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
English
Français
1. Do not open the case. There are no user
1. Ne pas ouvrir le coffret. Il n'y a pas de pièces
serviceable parts inside. If you drop anything
réparables par l'utilisateur à l'intérieur de
into the unit during installation, consult your
l'appareil. Si un objet est tombé dans
store of purchase.
l'appareil pendant l'installation, consulter le
magasin de l'achat.
2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never
use hard cloth, thinner, benzen, alcohol, etc.
2. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le
For tough dirt, apply a little cold or warm water
coffret, ne jamais utiliser un chiffon rigide, un
to a soft cloth and wipe off the dirt gentry.
diluant, du benzène, de l'alcool, etc. Pour
enlever la saleté tenace, appliquer un peu
d'eau froide ou tiède sur un chiffon doux et
essuyer doucement la saleté.
IMPORTANT:
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your
Une installation incorrecte peut endommager
unit or boat. If you do not have the appropriate
l'appareil ou le véhicule. Si l'on ne possède pas
experience, consult a qualified installer. Cutting
les connaissances requises, consulter un
chassis wire leads voids the warranty.
installateur qualifié. Couper le fil du châssis
annule la garantie.
English
Français
Español
Italiano
5.
SAMPLE SYSTEMS /
EXEMPLES DE SYSTÉMES
7
2
1
0
2
6
8
3
9
4
5
Note:
Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in length. (including the Y-adapter CCA-519.)
Remarque:
Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à 20 m de long (en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519).
Nota:
Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).
Nota:
Usare un cavo di prolunga CeNET di lunghezza inferiore a 20 metri (incluso l'adattatore a Y CCA-519).
PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL CABLAGGIO
Español
Italiano
1. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de
1. Assicuratevi di spegnere la corrente prima di
desconectar la alimentación de la unidad.
collegare i fili.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar
2. Fate particolare attenzione quando sistemate i
los cables.
fili.
manténgalos alejados del motor, tubo de
Teneteli lontani dal motore, dalla marmitta,
escape, etc. El calor puede dañar los cables.
ecc. Il calore potrebbe danneggiare i fili.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
3. Nel caso in cui il fusibile dovesse saltare,
Si está quemado, reemplace el fusible por otro
controllate che il cablaggio sia corretto.
nuevo con el mismo valor de amperaje que el
original.
4. Per sostituire il fusibile, aprire il blocco sul lato
dell'unità di fonte, rimuovere il fusibile vecchio
4. Para reemplazar el fusible, abra la tapa de la
e inserire uno nuovo. (Figura 6)
unidad fuente, retire el fusible antiguo e instale
* Esistono vari tipi di portafusibile. Evitare che
otro nuevo. (Figura 6)
il terminale del lato batteria venga in contatto
* Existen distintos tipos de cajas de fusibles.
con parti metalliche.
no permita que el terminal del lado de la
batería quede en contacto con otras partes
metálicas.
Fuse
Fusible
Fusible
Fusibile
Fuse case
Boîtier à fusible
Caja de fusible
Port a fusibile
Figure 6 /
Figure 6
/ Figura 6 /
Figura 6
/ PRECAUCIONES GENERALES /
PRECAUZIONI GENERALI
Español
Italiano
1. No abra la caja. En el interior no hay piezas
1. Non aprire il rivestimento. All'interno non
que pueda reparar el usuario. Si cae algo
esistono parti riparabili dall'utilizzatore. Se
dentro de la unidad durante la instalación,
qualcosa cade nell'apparecchio durante
consulte al establecimiento donde hizo la
l'installazione, consultare il negozio di
adquisición.
acquisto.
2. Para limpiar la caja, utilice un paño suave y
2. Usare un panno morbido asciutto per pulire il
seco. no use nunca un paño duro, diluidor de
rivestimento. Non usare mai panni ruvidi,
pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
solvente, benzina, alcool, ecc. Per sporco
resistente, applicare un poco di acqua fredda
suciedad resistente, aplique un poco de agua
fría o caliente a un paño suave y frote
o tiepida ad un panno morbido e togliere lo
suavemente la parte sucia.
sporco delicatamente.
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
La instalación inapropiada puede causar daños
Un'installazione impropria può causare danni
en su unidad o su automóvil. Si usted no
all'apparecchio o alla barca. Se non si ha
posee la experiencia apropiada, consulte a un
l'esperienza necessaria, consultare un tecnico
instalador cualificado. El corte de los
qualificato. Il taglio del filo del telaio annulla la
conductores de puesta a masa (carrocería)
garanzia.
anulará la garantía.
/ EJEMPLOS DE SISTEMAS /
ESEMPIO DEL SISTEMA
English
Français
1
1
Source unit
Appareil pilote
2
2
RCA extension cable (sold separately)
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
3
3
4-Channel power amplifier
Amplifícateur de puissance 4 canaux
4
4
Front speakers
Haut-parleurs avant
5
5
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
6
6
CeNET extension cable
Câble d'extension CeNET
7
7
Wired remote control unit
Télécommande à fil
8
8
Sirius
Sirius
9
9
CD changer
Changeur de CD
0
0
Extarnal unit
Appareil externe
Español
Italiano
1
Unidad fuente
1
Unità di fonte
2
Cable de extensión RCA
2
Cavo di prolunga RCA
3
Amplificador de potencia de 4 canales
3
Amplificatore di potenza a 4 canali
4
Altavoces delanteros
4
Altoparlanti anteriori
5
Altavoces traseros
5
Altoparlanti posteriori
6
Cable prolongador CeNET
6
Cavo di prolunga CeNET
7
Unidad de control remoto alámbrica
7
Unità di telecomando collegato via cavo
8
8
Sirius
Sirius
9
Cambiador de discos compactos
9
Cambiatore CD
0
0
Unidad externo
Unità esterna
English
Français
Español
Italiano
6.
WIRE CONNECTIONS /
CONNECTIQUE
Rear Layout
Disposition arrière
Disposición trasera
Disposizione sul retro
3
4
5
6
7
8
1
DIN CORD
Connect to external wired Remote Control Unit
CORDON DIN
Se raccorde à la télécommande à fil externe
2
CABLE DIN
Conéctelo al controlador remoto alámbrico externo
CAVO DIN
Collegare al telecomando con fili esterno
Gray /
Gris
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Anteriore destro
Gray/ Black /
Grigio/Nero
White /
Blanc
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Anteriore sinistro
White/Black /
Bianco/Nero
4-Speaker system
Système à 4 haut-parleurs
Sistema con 4 altavoces
Purple /
Rear Right
Sistema a 4 diffusori
Arrière droit
Trasero derecho
Posteriore destro
Purple/Black /
Viola/Nero
Green /
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Posteriore sinistro
Green/Black /
Verde/Nero
or
ou
o
o
Gray /
Gris
Right
Droit
Derecho
Destro
Gray/Black /
Grigio/Nero
White /
Blanc
Left
Gauche
Izquierdo
Sinistro
White/Black /
Bianco/Nero
2-Speaker system
Système à 2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
Purple /
Sistema a 2 diffusori
Purple/Black /
Viola/Nero
Green /
Not used.
Insulate each wire.
Green/Black /
Inutilisé.
Verde/Nero
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
Aísle todos los conductores.
Non usato.
Isolare ciascun filo.
English
Français
No.
Description
No.
Description
1
ANTENNA
1
ANTENNE
2
CeNET input
2
Entrée CeNET
3
FRONT RIGHT Grey (Red)
3
AVANT DROIT Gris (Rouge)
4
FRONT LEFT Grey (White)
4
AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
5
REAR RIGHT Black (Red)
5
ARRIERE DROIT Noir(Rouge)
6
REAR LEFT Black (White)
6
ARRIERE GAUCHE Noir (Blanc)
7
AUX INPUT RIGHT Red (Red)
7
ENTREE AUX droite (Rouge)
8
AUX INPUT LEFT Red (White)
8
ENTREE AUX gauche (Blanc)
9
NON FADER RIGHT Purple (Red)
9
NON FADER DROIT Pourpre (Rouge)
0
NON FADER LEFT Purple (White)
0
NON FADER GAUCHE Pourpre (Blanc)
/ CONEXIÓN DE CABLES /
CONEXIONES
To external amplifier
∗1 Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.
CAUTION:
Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the
boat chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source
unit may happen.
Vers l'amplificateur externe
∗1 Laisser les capuchons de protection sur les bornes qui ne sont pas connectées.
ATTENTION:
Lorsque vous raccordez un ampli de puissance externe, faites bien attention à mettre
correctement l'amplificateur à la masse sur le châssis de la bateau. Sinon, vous
risquez d'endommager gravement l'appareil pilote.
Hacia el amplificador externo
∗1 Deje el capuchón protector en los cables que no estén conectados.
PRECAUCIÓN: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerciórese de ponerlo
adecuadamente a masa en el chasis de su bote. Si no lo hiciese, la unidad fuente
podría dañarse seriamente.
All'amplificatore esterno
∗1 Lasciare i cappucci protettivi sui terminali filo non utilizzati.
CAUTELA:
Assicurarsi, quando si collega l'amplificatore esterno, di collegare correttamente a
massa l'amplificatore esterno al telaio della barca. Altrimenti si possono verificare seri
danni all'unità di fonte.
9
0
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attaché sur l'appareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
/
Gris /
Grigio
(fijado a la unidad fuente)
Cavo di prolunga connettore a 16 piedini
(applicato all'unità di fonte)
Gris/noir
/
Gris/negro /
Yellow wire (Memory back-up lead)
/
Blanco /
Bianco
Fil jaune (fil de soutien mémoire)
Conductor amarillo (Conductor de protección de la memoria)
Filo giallo (cavo di sostegno memoria)
Connect directly to battery.
Blanc/noir
/
Blanco/negro /
Brancher directement à la batterie.
Conéctelo directamente a la batería.
Fuse (15A)
Collegare direttamente alla batteria.
Fusible (15A)
Fusible (15 A)
Pourpre
/
Púrpura /
Viola
Fusibile (15 A)
Pourpre/noir
/
Púrpura/negro /
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d'alimentation)
Conductor rojo (Conductor de alimentación)
Vert
/
Verde /
Verde
Filo rosso (cavo di alimentazione)
Accessory 12 V
Accessoire 12 V
Accesorio 12 V
Fuse (1A)
Accessorio 12 V
Vert/noir/
Verde/negro /
Fusible (1A)
Fusible (1A)
Fusibile (1 A)
Blue/White wire (Amplifier turn-on lead)
Fil bleu/blanc (fil de mise sous tension télécommandable de l'amplificateur)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexión de la alimentación del amplificador)
Filo blu/bianco (cavo di accensione amplificatore)
/
Gris /
Grigio
Connect to remote turn-on lead of amplifier.
Brancher au fil de mise sous tension télécommandable
de l'amplificateur.
Gris/noir
/
Gris/negro /
Conéctelo al conductor de conexión automática de la
alimentación del amplificador.
Collegare al cavo di accensione telecomandata dell'amplificatore.
/
Blanco /
Bianco
Blanc/noir
/
Blanco/negro /
Black wire (Ground lead)
Fil noir (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta a masa)
Filo nero (filo di massa)
Pourpre
/
Púrpura /
Viola
Connect to vehicle chassis ground.
Brancher à la terre du châssis du véhicule.
Pourpre/noir
/
Púrpura/negro /
Conéctelo a una parte metálica del chasis del vehículo.
Collegare alla massa telaio del veicolo.
Vert
/
Verde /
Verde
Vert/noir/
Verde/negro /
Español
Italiano
No.
Descripción
No.
1
ANTENA
1
2
Entrada de CeNET
2
3
DELANTERO DERECHO Gris (Rojo)
3
4
DELANTERO IZQUIERDA Gris (Blanco)
4
5
TRASERO DERECHO Negro (Rojo)
5
6
TRASERO IZQUIERDA Negro (Blanco)
6
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal derecho
7
7
(Rojo)
8
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal izquierdo
9
8
(Blanco)
0
SIN BALANCE DELANTERO-TRASERO
9
DERECHO Púrpura (Rojo)
SIN BALANCE DELANTERO-TRASERO
0
IZQUIERDO Púrpura (Blanco)
Descrizione
ANTENNA
Ingresso CeNET
ANTERIORE DESTRO Grigio (rosso)
ANTERIORE SINISTRO Grigio (bianco)
POSTERIORE DESTRO Nero (rosso)
POSTERIORE SINISTRO Nero (bianco)
AUX INPUT destro (rosso)
AUX INPUT sinistro (bianco)
NON FADER destro, viola (rosso)
NON FADER sinistro, viola (bianco)
Clarion Co., Ltd.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières