Clarion CMD4 Mode D'emploi page 72

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Printed in China /
Imprimé en Chine
/ Impreso en China /
Stampato in Cina
2004/12
Installation/Wire Connection Guide /
Guía de instalación/conexión de cables /
English
Français
Español
Italiano
1.
BEFORE STARTING /
PRÉPARATIFS
/ ANTES DE COMENZAR /
English
Français
1. Read the instructions carefully.
1. Lisez attentivement les instructions.
2. This unit is designed for use in marine
2. L'appareil est conçu pour les applications
applications with a 12V power supply, negative
marines avec alimentation de 12 V à masse
ground.
négative.
3. Be sure to disconnect the battery's "-"
3. Raccordez bien la borne "-" de la batterie
terminal before beginning the installation. This
avant de procéder à l'installation. Ceci a pour
is to prevent short-circuiting. (Figure 1)
but d'éviter les courts-circuits. (Figure 1)
4. Prepare all articles necessary for installing the
4. Préparer tous les articles nécessaires à
source unit before beginning.
l'installation de l'appareil pilote avant de
commencer.
5. Install the unit within 30° of the horizontal
plane. (Figure 2)
5. Installez l'appareil dans un rayon de 30°
maximum par rapport à l'horizontale. (Figure
6. To avoid liquid damage to the internal
2)
components, take caution in selecting an
appropriate mounting location. Areas below
6. Pour éviter tout dommage par liquide des
cup holders and those in contact with direct
composants internes, faites attention lors de la
splash must be avoided.
sélection de l'emplacement de montage.
Evitez les zones situées sous les porte-verre
7. If any modification to the boat is required, such
et celles en contact avec les éclaboussures
as drilling holes, etc., consult your boat dealer
directes.
or manufacturer beforehand.
7. Si vous devez modifier le bateau, par exemple
8. Use the included screws for installation. Using
en perçant des trous, etc., consultez au
other screws can result in damege. (Figure 3)
préalable le revendeur ou le fabricant du
bateau.
8. Utilisez les vis fournies pour l'installation.
L'utilisation d'autres vis risque d'entraîner des
dommages. (Figure 3)
Figure 1 /
Max.
30°/30°
max./
30° como máximo/
Mass. 30°
Figure 2 /
Figure 2
/ Figura 2 /
Figura 2
284-0155-00
Manuel d'installation et de connexion
Guida all'installazione/collegamento dei fili
PRIMA DI COMINCIARE
Español
Italiano
1. Lea cuidadosamente las instrucciones.
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Esta unidad ha sido diseñada para utilizarse
2. Questa unità è stata progettata per l'uso in
en embarcaciones con fuente de alimentación
applicazioni marittime con una fonte di alimentazione
de 12 V con negativo a masa.
da 12 V a massa negativa.
3. Antes de comenzar la instalación, cerciórese
3. Assicurarsi di scollegare il terminale "-" della batteria
de desconectar el terminal "-" de la batería.
prima di iniziare l'installazione. Questo serve ad
Esto es para evitar cortocircuitos. (Figura 1)
evitare cortocircuiti. (Figura 1)
4. Antes de comenzar, prepare todos los
4. Preparare tutti gli elementi necessari per
artículos necesarios para la instalación de la
l'installazione dell'unità di fonte prima di cominciare.
unidad fuente.
5. Installare l'unità entro 30° dal piano orizzontale.
5. Instale la unidad dentro de un ángulo de
(Figura 2)
inclinación de 30° del plano horizontal. (Figura
6. Per evitare danni ai componenti interni causati da
2)
liquidi, fare attenzione nel selezionare una posizione
6. Para evitar el daño que podrían provocar los
di montaggio appropriata. Le aree sotto portabicchieri
líquidos en los componentes internos, tenga
e quelle in contatto con spruzzi diretti vanno evitate.
cuidado al elegir la ubicación de montaje
7. Se sono necessarie modifiche alla barca, come
apropiada. Evite lugares situados debajo de
trapanatura di fori, ecc., consultare prima il rivenditore
portavasos y expuestos a salpicaduras.
o fabbricante della barca.
7. Si es necesario realizar cualquier modificación
8. Usare le viti in dotazione per l'installazione. L'uso di
en la embarcación, como taladro, etc.,
altre viti può causare danni. (Figura 3)
consulte con antelación al proveedor o al
fabricante de la misma.
8. Para la instalación, utilice los tornillos
suministrados. La utilización de otros podría
resultar en daños. (Figura 3)
Boat battery
Batterie de voiture
Batería del automóvil
Batteria dell'automobile
Figure 1
/ Figura 1 /
Figura 1
Chassis /
Châssis /
Chassis /
Châssis
/ Chassis /
Chassis
Max. 5/16" (8 mm)
Max. 5/16" (8 mm)
Máx. 5/16" (8 mm)
Massimo. 5/16" (8 mm)
Figure 3 /
Figure 3
/ Figura 3 /
Figura 3
English
Français
Español
Italiano
2.
INSTALLING THE SOURCE UNIT /
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD FUENTE /
English
Marine stereo mounting dimensions
Using the supply template to cut the hole and
drill the holes. (Figure 4)
English
1. Insert the source unit into the cutout hole until
to the end. (Figure 5)
2. Using the supply screws (4 × 30) to secure the
source unit. (Figure 5)
3. Using support strap to secure the source unit
on the back side by supply M5 nut. (Figure 5)
4. Attach the side covers to the source unit.
(Figure 5)
Chassis /
Chassis
Damage
Endommagé
Dañado
Danno
4 × 30
Screws/Vis 4 ×
30/
Tornillos 4 ×
30/Viti 4 × 30
INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ
Français
Español
Dimensions de montage de l'appareil stéréo
Dimensiones de montaje en una
marin
embarcación
Utilisez le gabarit fourni pour découper l'orifice
Utilizando la plantilla suministrada, marque las
et percer les trous. (Figure 4)
posiciones de los orificios a taladrar. (Figura
4)
182
179
60
Hole/Trou/Orificio/
Foro
185
Holes (6x) /
CAUTION
Drill appropriately prepared holes at the 6 places for fixing the screw depending on
the materials and plate thickness of the panel.
Figure 4 /
Figure 4
/ Figura 4 /
Figura 4
ATTENTION
Forez de façon adéquate les trous préparés aux 6 endroits pour la fixation des vis,
en tenant compte des matériaux et de l'épaisseur de la plaque du panneau.
PRECAUCIÓN
Perfore los orificios preparados apropiadamente en 6 lugares para fijar el tornillo,
dependiendo de los materiales y del espesor de la chapa del panel.
ATTENZIONE
Trapanare i fori nei sei punti predisposti per le viti a seconda del materiale e dello
spessore del pannello.
Français
Español
1. Insérez l'appareil pilote jusqu'au bout dans
1. Inserte la unidad fuente en el orificio hasta el
l'orifice découpé. (Figure 5)
fondo. (Figura 5)
2. Utilisez les vis fournies (4 × 30) pour fixer
2. Utilizando los tornillos suministrados (4 × 30),
l'appareil pilote. (Figure 5)
asegure la unidad fuente. (Figura 5)
3. Utilisez la patte de support pour fixer l'appareil
3. Utilizando el tirante de soporte, fije la unidad
pilote sur le panneau arrière à l'aide de
fuente en la parte posterior con la tuerca M5
l'eecrou M5 fourni. (Figure 5)
suministrada. (Figura. 5)
4. Fixez les couvercles latéraux sur l'appareil
4. Fije las cubiertas laterales a la unidad fuente.
pilote. (Figure 5)
(Figura 5)
Support
Strap/Patte de
Tirante de
soporte/Cinghia di sostegno
Rubber
Gasket/Joint en
caoutchouc/
Empaquetadura de
goma/Guarnizione in gomma
Note:
Confirm that the rubber gasket is fastened securely to the base panel.
4 × 30
Screws/Vis 4 ×
30/
Tornillos 4 ×
30/Viti 4 × 30
Remarque :
Assurez-vous que le joint en caoutchouc est fermement fixé sur le panneau de base.
Side
Covers/Couvercles
latéraux/
Nota:
Cubiertas
laterales/Coperchi laterali
Confirme que la empaquetadura de goma esté fijada con seguridad al panel de la
base.
Nota:
Controllare che la guarnizione in gomma sia fermata bene al pannello di base.
Figure 5 /
Figure 5
/ Figura 5 /
Figura 5
Italiano
Dimensioni di montaggio dello stereo
marittimo
Usare la mascherina in dotazione per tagliare il
foro e trapanare i fori. (Figura 4)
Trous (6)
/ Orificios (6x) /
Fori (x6)
Italiano
1. Inserire l'unità di fonte nel foro tagliato fino in
fondo. (Figura 5)
2. Usare le viti in dotazione (4 x 30) per fermare
l'unità di fonte. (Figura 5)
3. Usare la cinghia di sostegno per fissare l'unità
di fonte sul retro col dado M5 in dotazione.
(Figura 5)
4. Applicare i coperchi laterali all'unità di fonte.
(Figura 5)
support/
Nut/Écrou
M5
M5/
Tuerca
M5/Dado M5
Source unit/
Support Strap/
Appareil
pilote/
Patte de
support/
Unidad fuente/
Tirante de soporte/
Unità di fonte
Cinghia di sostegno
M5 Nut/
Écrou
M5/
Stud Bolt/
Tuerca M5/
Goujon
fileté/
Dado M5
Perno prisionero/
Prigioniero

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières