Saeco nina Bar SIN 026XH Mode D'emploi
Saeco nina Bar SIN 026XH Mode D'emploi

Saeco nina Bar SIN 026XH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour nina Bar SIN 026XH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Ideas with Passion

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco nina Bar SIN 026XH

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Page 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig.A • 2 •...
  • Page 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 Fig.10 - Abb.10 - Afb.10 Fig.11 - Abb.11 - Afb.11...
  • Page 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 Fig.22 - Abb.22 - Afb.22 Fig.23 - Abb.23 - Afb.23...
  • Page 5 Fig.25 - Abb.25 - Afb.25 Fig.26 - Abb.26 - Afb.26 Fig.27 - Abb.27 - Afb.27 Fig.28 - Abb.28 - Afb.28 Fig.29 - Abb.29 - Afb.29 Fig.30 - Abb.30 - Afb.30 Fig.31 - Abb.31 - Afb.31 Fig.32 - Abb.32 - Afb.32 Fig.33 - Abb.33 - Afb.33 Fig.34 - Abb.34 - Afb.34 Fig.35 - Abb.35 - Afb.35...
  • Page 6: Per Facilitare La Lettura

    GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteri- o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un cappuccina- stiche tecniche del prodotto. tore orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.
  • Page 7 Alimentazione di corrente Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa Per il corretto e buon funzionamento della macchina per di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a caffè si consiglia quanto segue: quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 8: Avvertenze D'installazione

    INSTALLAZIONE Caricamento del circuito Alla prima messa in funzione e dopo aver esaurito Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si l’acqua, il circuito della macchina deve essere ricaricato; scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za” riportate la macchina indica la necessità...
  • Page 9: Erogazione Del Caffè

    EROGAZIONE DEL CAFFÈ Lavare l'adattatore ed il perno presenti nel portafi ltro; successivamente lavare anche il portafi ltro. Attenzione! Durante l’erogazione del caffè è vie ta to disinserire il portafi ltro pressurizzato Con caffè in cialde ruotandolo ma nual men te in sen so ora rio. Pe ri co lo d’ustio ni.
  • Page 10: Scelta Del Tipo Di Caf Fè - Con Si Gli

    Per un miglior risultato in tazza e per facilità di pulizia e • (Fig.3) - Premere l’interruttore ON/OFF (2). preparazione, Saeco consiglia l'utilizzo di caffè in cialde • Attendere che i tasti (15 - 16) si accendano in modo monodose contrassegnate dal marchio ESE.
  • Page 11 schiuma. 10 PULIZIA • Al termine, chiudere il pomello (4); prelevare la tazza con La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate il latte montato. soltanto, quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Dopo aver preparato il cappuccino, immergere il tubo •...
  • Page 12: Smaltimento

    Si consiglia d'utilizzare il decalcifi cante Saeco. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che Attenzione! Non utilizzare in nessun caso l’aceto...
  • Page 13 Guasto Cause possibili Rimedio La macchina non si ac cen de. Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrica. elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io Rabboccare con acqua.(par.4.4). il circuito dell'acqua deve essere Eseguire il caricamento del circuito come Tutti i tasti lampeggiano...
  • Page 14: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 026XH al quale si riferisce questa dichiarazione è...
  • Page 15: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 16 INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A short power-supply cord is provided to reduce risks of tangling or tripping over a longer cord. B Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long extension cord is used: 1 the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Page 17: General Information

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coffee machine is ideal for brewing 1 or 2 cups The manufacturer reserves the right to make technical of espresso coffee and it is provided with a swivel changes to the product. cappuccinatore for steam ejection and hot water dispensing.
  • Page 18 • Choose an adequately lit and clean location with a socket Power Supply within easy reach. Connect the coffee machine only to a suitable socket. • Allow for a minimum distance from the sides of the The voltage must correspond to the value shown on the machine as shown in Fig.
  • Page 19: Installation Instructions

    INSTALLATION Circuit Priming When the machine operates for the fi rst time and when For your and other people safety, follow the "Safety all the water has been dispensed, the machine circuit Regulations" in section 3 carefully. needs priming. In this case, the 4 buttons of the control panel will fl...
  • Page 20: Coffee Brewing

    COFFEE BREWING Using Coffee Pods Warning! During the coffee brewing, do not • (Fig.10) - By using a coffee spoon, remove the ground remove the pressurized portafi lter by manually coffee fi lter (11) and the adapter (12) from the pressurized turning it clockwise.
  • Page 21: Tips For Choosing Coffee

    • Close the knob (4) and remove the container. by using a different coffee grind. • Fill 1/3 of the container you wish to use to prepare the Saeco recommends using single-dose coffee pods cappuccino with cold milk. marked ESE for a tasty coffee and easier cleaning and preparing.
  • Page 22 (commercially (Fig.34 - Fig.35) - After using the machine, when it has available). We recommend using Saeco descaling cooled down, remove the lower part of the Pannarello solution.
  • Page 23 - Tighten the ring nut securely. If you are using a product other than the recommended one it is however important to follow the manufacturer’s instructions shown on the descaling solution box. 12 DISPOSAL • Put unused appliances out of service. •...
  • Page 24 Fault Possible cause Solution Machine not connected to the power The machine does not turn on. Connect the machine to the power supply. supply. The pump is very noisy. Water tank empty. Refi ll with water (Section 4.4). Prime the circuit as described in Section All buttons are fl...
  • Page 25: Coffee Maker

    EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 We : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declare under our responsibility that the product : COFFEE MAKER TYpe : SIN 026XH to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : •...
  • Page 26: Technische Daten

    ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehbaren Änderungen am Produkt vorzunehmen. Cappuccinatore für die Dampf- und die Heißwasser- ausgabe ausgestattet.
  • Page 27: Stromversorgung

    wortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! geschult. Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Stromversorgung Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeig- ist, darf nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder nete Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 28 Sicherstellen, dass er korrekt positioniert wurde. Leuchttaste Ausgabe doppelter Kaffee Leuchttaste Heißwasserausgabe In den Tank stets ausschließlich frisches Trink- Leuchttaste Dampfausgabe wasser ohne Kohlensäure einfüllen. Heißes Pannarello Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank beschädigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls AUFSTELLUNG in Betrieb gesetzt werden: Sicherstellen, dass im Tank Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen...
  • Page 29: Betrieb Mit Gemahlenem Kaffee

    KAFFEEAUSGABE Hinweis zur Reinigung: den Filter des Druckfi l- terhalters sauber halten, indem er aus seiner Achtung! Die Herausnahme des Druckfilter- Aufnahme herausgenommen und mit Trinkwasser halters durch Drehung im Uhrzeigersinn von gereinigt wird (Abb. 17). Den Adapter und den Bolzen Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten.
  • Page 30 Um ein optimales Ergebnis in der Tasse zu gewährleisten und um die Reinigung und die Zubereitung zu erleichtern, Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 empfi ehlt Saeco die Verwendung von Einzelportionen- Sekunden zu beschränken. Kaffeepads mit dem Markenzeichen ESE.
  • Page 31 • (Abb. 5) - Den Drehknopf (4) öffnen, indem er im Gegen- (Abb. 34; Abb. 35) - Nach der Verwendung ist bei kalter uhrzeigersinn gedreht wird. Maschine der untere Teil des Pannarello herauszuziehen • (Abb. 21) - Am Bolzen drehen, um das Schaumvolumen und mit lauwarmem Wasser zu reinigen.
  • Page 32: Entsorgung

    Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen weder giftig noch schädlich sein. Es wird empfohlen, und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. den Entkalker Saeco zu benutzen. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker Ihrer Mitmenschen.
  • Page 33 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Strom- Schließen Sie die Maschine an das nicht ein. netz angeschlossen. Stromnetz an. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt. Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Das Wassersystem muss gefüllt Das System füllen, wie im Abschn.
  • Page 34 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 026XH auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Page 35: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 36 INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 37: Généralités

    GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES Cette machine à café est appropriée pour la préparation Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi - d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équi- cations aux caractéristiques techniques du produit. pée d’un cappuccinatore orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Page 38: Alimentation Secteur

    à café, il est conseillé de : Alimentation secteur • Choisir une surface d’appui plane et nivelée ; La machine à café ne peut être branchée que sur une • Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu prise de courant appropriée. La tension doit correspon- d’une prise de courant facilement accessible ;...
  • Page 39: Mise En Place

    MISE EN PLACE Amorçage du circuit Avant la toute première mise en marche et en cas d'épui- Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru- sement d'eau, le circuit de la machine doit être réamorcé. puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées La nécessité...
  • Page 40: Distribution Du Café

    DISTRIBUTION DU CAFÉ de son logement et rincer à l'eau potable (Fig.17). Laver l’adaptateur et le pivot contenus dans le porte-fi ltre ; Attention ! Pendant la distribution du café, il est laver ensuite le porte-fi ltre. interdit d’ôter le porte-fi ltre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une Avec des dosettes de café...
  • Page 41: Eau Chaude

    Pour obtenir un meilleur résultat et faciliter le nettoyage • Attendre jusqu’à ce que la touche (18) s'allume de ma- et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des nière fi xe. La machine est prête pour la distribution de la dosettes unidose marquées ESE.
  • Page 42: Nettoyage

    ; le soulever doucement pour augmenter la quantité de (Fig.36) - Une fois par semaine, démonter aussi la partie crème. supérieure et la laver à l’eau tiède. • Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (4) et prendre la tasse avec le lait émulsionné. 10 NETTOYAGE L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués Après avoir préparé...
  • Page 43: Détartrage

    à café de type non toxique et/ou non nocive. Nous recommandons l’emploi de la solution détartrante Saeco. Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour ménagers non triés.
  • Page 44 Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau réseau électrique. électrique. marche La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4). Réamorcer le circuit comme décrit à...
  • Page 45: Machine À Café

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nous : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHINE À CAFÉ TYPE : SIN 026XH auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :...
  • Page 46: Para Facilitar La Lectura

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL DATOS TÉCNICOS La máquina de café prepara 1 o 2 tazas de café exprés El fabricante se reserva el derecho de modifi car las y dispone de un cappuccinatore orientable para el sumi- características técnicas del producto. nistro del vapor y del agua caliente.
  • Page 47 Alimentación de corriente eléctrica Espacio para el uso y el mantenimiento Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- Para un funcionamiento correcto de la máquina de café rriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor se recomienda lo siguiente: indicado en la placa del aparato.
  • Page 48: Advertencia Para La Instalación

    INSTALACIÓN Carga del circuito Antes de poner en funcionamiento la máquina por Para su seguridad y la seguridad de terceras personas primera vez y cuando se agota el agua, se debe recargar observar atentamente las “Normas de seguridad” des- el circuito; la máquina indica la necesidad de realizar critas en el cap.
  • Page 49: Suministro De Café

    SUMINISTRO DE CAFÉ Nota de limpieza: mantener el fi ltro del por- tafi ltro presurizado limpio, retirándolo de su ¡Atención! Nunca quitar el portafi ltro presurizado alojamiento y lavándolo con agua potable (Fig.17). Lavar girándolo manualmente en el sentido de las el adaptador y el tornillo del portafi...
  • Page 50: Agua Caliente

    • Esperar a que los botones (15 - 16) permanezcan encen- Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar didos. la limpieza y la preparación, Saeco recomienda usar • (Fig.19) - Pulsar el botón (18). pastillas de café monodosis marcadas ESE.
  • Page 51 • (Fig.5) - Abrir el mando (4) girándolo en el sentido con- (Fig.36) - Una vez a la semana desmontar también la trario a las agujas del reloj. parte superior y lavarla con agua tibia. • (Fig.21) - Regular el tornillo para modifi car el volumen de la crema;...
  • Page 52: Descalcificación

    Este producto se debe entregar al punto de recolección normalmente de venta en establecimientos. Se aconseja de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. el uso del líquido descalcifi cante Saeco. Al asegurarse de que este producto se deseche correc- tamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ¡Atención! No utilizar bajo ningún concepto...
  • Page 53 Avería Posibles causas Solución Máquina no conectada a la red La máquina no se enciende Conectar la máquina a la red eléctrica. eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. Llenar con agua (apartado 4.4). Cargar el circuito como se describe en el Todos los botones parpadean.
  • Page 54 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 026XH al cual se refi...
  • Page 55: Dados Técnicos

    GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de 1 O fabricante reserva-se o direito de alterar as caracterís- ou 2 chávenas de café expresso e é equipada com um ticas técnicas do produto. cappuccinatore orientável para a distribuição de vapor e água quente.
  • Page 56: Alimentação De Corrente

    • Escolher uma superfície de apoio bem nivelada; Alimentação de corrente • Escolher um ambiente suficientemente iluminado, Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente higiénico e com uma tomada de corrente facilmente adequada. A tensão deve corresponder àquela indicada acessível;...
  • Page 57: Advertências De Instalação

    INSTALAÇÃO Carregamento do circuito Durante a primeira colocação em funcionamento e Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa- depois de esgotado a água, o circuito da máquina deve mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3. ser recarregado;...
  • Page 58: Distribuição Do Café

    DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ tador e o pino presentes no porta-fi ltro; sucessivamente lave também o porta-fi ltro. Atenção! Durante a distribuição do café é proibido desligar o porta-filtro pressurizado Com café em pastilhas rodando-o manualmente no sentido horário. Perigo de queimaduras.
  • Page 59: Escolha Do Tipo De Café - Suges

    Para obter um resultado melhor na chávena e para • (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2). facilitar a limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a • Aguarde as teclas (15 - 16) se acenderem de modo utilizar café em pastilhas monodose marcadas ESE.
  • Page 60 • (Fig.21) - Ajuste o volume da espuma através do pino; 10 LIMPEZA levante-o delicadamente para aumentar a espuma. A manutenção e a limpeza podem ser realizadas só • No fi m, feche o botão (4); retire a chávena com o leite quando a máquina estiver fria e desligada da rede batido.
  • Page 61: Descalcificação

    Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de fácil de se encontrar à venda. Aconselha-se a utilizar o equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. descalcifi cante da Saeco. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correc- tamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequên- Atenção! Nunca utilize o vinagre como descal-...
  • Page 62 Avaria Causas possíveis Solução A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório. Reabasteça com água (par.4.4). Realize o carregamento do circuito como Todas as teclas piscam.
  • Page 63: Máquina De Café

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nós : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 026XH a que se refere esta declaração está...
  • Page 64: Technische Gegevens

    ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS De koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech- kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbare cap- nische eigenschappen van het product te wijzigen. puccinatore voor de afgifte van stoom en heet water.
  • Page 65 Stroomvoeding Ruimte voor gebruik en onderhoud Sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt Voor een correcte en goede werking van de koffi ema- stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met chine wordt het volgende aanbevolen: de spanning die op het plaatje van het apparaat staat •...
  • Page 66: Waarschuwingen Voor De Installatie

    INSTALLATIE Vullen van het circuit Bij de eerste maal opstarten en na het verbruiken van het Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen water dient het circuit van de machine opnieuw gevuld te strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. worden;...
  • Page 67 KOFFIEAFGIFTE Opmerking voor de reiniging: houd het fi lter van de onder druk staande fi lterhouder schoon door Let op! Tijdens de koffi eafgifte mag de onder hem uit de houder te halen en met drinkwater te wassen druk staande fi lterhouder niet worden verwijderd (Afb.17).
  • Page 68: Keuze Van De Koffie - Adviezen

    Saeco raadt het gebruik van per stuk verpakte ESE kof- • (Afb.18) - Plaats een bak onder de cappuccinatore. fi epads aan om een beter resultaat in het kopje te krijgen •...
  • Page 69 • Draai na beëindiging de knop (4) dicht; neem de beker 10 REINIGING met de opgeschuimde melk weg. Het onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en van het Nadat de cappuccino bereid is, dompel het aanzuigbuisje elektriciteitsnet afgekoppeld is.
  • Page 70 Wij raden u aan het ontkalkingsmiddel Het moet echter naar een plaats worden gebracht van Saeco te gebruiken. waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkal- Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier kingsmiddel.
  • Page 71 Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden Machine niet aangesloten op het Sluit de machine op het elektriciteitsnet ingeschakeld. elektriciteitsnet. aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir. Voeg water toe (par.4.4). het circuit vullen volgens de aanwijzingen Alle toetsen knipperen.
  • Page 72: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 Wij : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE Type : SIN 026XH waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: •...
  • Page 73: Przeznaczenie Użytkowe

    INFORMACJE OGÓLNE DANE TECHNICZNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony zmian we właściwościach technicznych produktu. w nastawny cappuccinatore do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania umieszczone na przedniej Napięcie nominalne –...
  • Page 74 odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych pojemniku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go osób oraz po uprzednim ich pouczeniu, co do sposobu świeżą, pitną wodą. użytkowania urządzenia. Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji Zasilanie elektryczne Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu Podłączyć...
  • Page 75: Podłączenie Urządzenia

    INSTALACJA Napełnianie obwodu Przy pierwszym uruchamianiu i po wyczerpaniu wody, Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa obwód urządzenia musi zostać napełniony; urządze- innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm nie wskazuje na konieczność wykonania tej operacji bezpieczeństwa” opisanych w rozdz. 3. poprzez równoczesne miganie 4 przycisków na panelu sterowniczym.
  • Page 76: Parzenie Kawy

    PARZENIE KAWY Uwaga dotycząca czyszczenia: utrzymywać w czystości fi ltr uchwytu fi ltra pod ciśnieniem Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione wyjmując go z gniazda i myjąc go pitną woda (Rys.17). wyjmowanie uchwytu fi ltra pod ciśnieniem obra- Umyć adaptator i rurkę znajdujące się w uchwycie fi ltra; cając go ręcznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu następnie umyć...
  • Page 77: Gorąca Woda

    • Zaczekać aż zapali się w sposób stały przycisk (18); teraz W celu zapewnienia lepszego wyniku w fi liżance i uła- urządzenie jest gotowe do wytwarzania pary. twienia czynności czyszczenia i przygotowywania, Saeco • (Rys.18) - Ustawić pojemnik pod cappuccinatore. zaleca stosować kawę w saszetkach jednorazowych ze •...
  • Page 78 • Po zakończeniu zamknąć pokrętło (4); zabrać fi liżankę 10 CZYSZCZENIE ze spienionym mlekiem. Konserwacja i czyszczenie mogą być wykonywane wyłącznie, kiedy urządzenie jest ochłodzone i odłączone Po przygotowaniu cappuccino, zanurzyć rurkę zasy- od sieci elektrycznej. sającą w pojemniku z czystą wodą i wytworzyć parę. •...
  • Page 79: Informacja Dla Użytkowników

    łatwo dostępny na rynku, pod warunkiem, że nie jest on toksyczny i/lub szkodliwy. Zaleca się stosowanie odwapniaczy Saeco. Przekreślony symbol pojemnika na odpady znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu Uwaga! Nie używać...
  • Page 80 Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. Uzupełnić wodę. (par. 4.4). Przeprowadzić napełnianie obwodu zgod- Migają wszystkie przyciski. należy napełnić...
  • Page 81 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 026XH do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach: •...
  • Page 82 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Nina bar

Table des Matières