Hitachi DH 25DAL Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DH 25DAL:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DH 25DAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fil
Martillo perforador a batería
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi DH 25DAL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 25DAL Modèle Marteau rotatif sans fil Modelo Martillo perforador a batería...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 NAME OF PARTS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SPECIFICATIONS ..........10 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 GENERAL SAFETY RULES ........3 APPLICATIONS ........... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR OF BATTERY ..........
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir les outils électriques par les surfaces de l’écart d’objets métalliques comme des grippage lors de la réalisation d’opération où trombones, des pièces de monnaie, des clés, l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact des clous, des vis ou autres petits objets avec des câbles cachés.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Rotatif Sans Fil

    POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et AVERTISSEMENT: le faire réparer par un centre de service Hitachi Une utilisation incorrecte ou dangereuse des autorisé. chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou 14.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Dans ce cas, vérifier le mode 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur d’emploi de l’outil HITACHI alimenté sur batterie pour la recharge. avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Page 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français N’exposez pas la batterie à des températures ou PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE à une pression élevées (four à micro-ondes, AU LITHIUM ION séchoir, conteneur sous haute pression). Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise est équipée d'une fonction de protection qui coupe odeur.
  • Page 29: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 30: Nom Des Parties

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC36YRL) Ventilateur de Voyant d’état de charge (rouge) refroidissement Rail de connexion de la batterie Voyant de surchauffe (vert) Plaque de Plaque signalétique précaution Corps Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fil (DH25DAL) Moteur Moteur CC Vitesse à...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MÉTHODE DE RECHARGE Par action combinée de rotation et de percussion REMARQUE: Perçage de trous d’ancrage Avant de brancher le chargeur dans la prise, Perçage de trous dans béton vérifier les points suivants: Perçage de trous dans une tuile La tension de la source d’alimentation est Par action de rotation uniquement indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 33 Français REMARQUE: Lorsque la batterie est complètement rechargée, Si la lampe d’état de la charge clignote en rouge, la lampe d’état de la charge clignote lentement en débrancher la fiche de la prise et vérifier si la rouge (à intervalles de 1 seconde) (Voir Tableau 2) batterie est insérée correctement.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français (1) Nettoyer la section de la queue du foret de perçage. Comment prolonger la durée de vie des batteries. (2) Insérer le foret de perçage en le tournant dans le Recharger les batteries avant qu’elles ne soient porte-outil jusqu’à ce qu'il se verrouille en position. complètement épuisées.
  • Page 35 Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principal particules pour ne utilisation plus facile. Lors de la mise sous tension du perforateur Godet a percussion alors le collecteur à poussière (B) est poussière détaché...
  • Page 36: Utilisation

    Français Rotation seulement UTILISATION Faire correspondre les repères “ ” et “ ” en Fonctionnement de l’interrupteur tournant le levier sur la position “Rotation Quand la gâchette est tirée, l’outil tourne. Quand seulement”. (Fig. 12) la gâchette est relâchée, l’outil s’arrête. Pour percer du bois ou du métal en utilisant le La vitesse de rotation du marteau perforateur se mandrin porte-foret et le raccord de mandrin...
  • Page 37 Français ATTENTION : Mèche Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un trou approprié à recevoir la vis de bois. Si le trou est Prise trop petit ou pas assez profond, ce qui demande beaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peut que le filet de la vis de bois en soit parfois endommagé.
  • Page 38 Français Raccord de queue conique Clavette Support Fig. 18 Commutation entre les modes “SAVE“ et “POWER“ Il est possible d’augmenter ou de diminuer la force de percussion du perforateur en fonction du travail à effectuer, à l'aide du bouton de changement comme indiqué...
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    SERVICE HITACHI AUTORISÉ. carbone de l’outil EXCLUSIVEMENT à UN CENTRE 10. Liste des pièces de rechange DE SERVICE APRÈS -VENTE AGRÉÉ PAR HITACHI. No. élément Comment remplacer la graisse No. code Utiliser une graisse à faible viscosité sur cette No.
  • Page 40: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 41 Français Outil et adaptateur L’outil Adaptateurs Modifiez la position du levier Percer des trous dans du béton ou un carreau Adaptateur pour tige fine Foret de perçage (Tige fine) (Tige SDS-plus) Utiliser pour les travaux redressés Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage Capuchon anti poussière Collecteur à...
  • Page 42 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (Tige fine) Adaptateur Foret de perçage (Tige fine) pour tige fine dia. extérieur Longueur effective Longueur totale No. de code No. de code 1/8" 1-25/32" 3-35/64" 306369 (3.4 mm) (45 mm) (90 mm)
  • Page 43 Enfoncement de vis Perçage de l’acier ou du bois No. de code Burin de creusage Vis spéciale 981122 316659 de rainures Mandrin porte-foret 321814 Porte-mandrin 303623 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières