Les langues disponibles

Les langues disponibles

Handy-Ox
Digital Color
Pulse oximeter
user manual
oxímetro De Pulso Digital
instrucciones para su uso
18720
REF.
oxymètre De Pouls Digital
aveC affiChage en Couleurs
guide d'utilisation
www.drivemedical.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Handy-Ox

  • Page 1 Handy-Ox Digital Color Pulse oximeter user manual oxímetro De Pulso Digital instrucciones para su uso 18720 REF. oxymètre De Pouls Digital aveC affiChage en Couleurs guide d’utilisation www.drivemedical.com...
  • Page 78 à protéger l’utilisateur et l’appareil. reportez-vous aux chapitres correspondants pour de plus amples renseignements.
  • Page 79: Avertissements

    AvertIsseMents: • Le patient peut ressentir une sensation d’inconfort ou douleur si vous utilisez l’appareil en continu, en particulier pour les patients avec un problème de microcirculation. il est recom- mandé de ne pas appliquer l’appareil au même doigt pendant de plus de 2 heures. •...
  • Page 80 tABLe Des MAtIères 1 1 PrecAutIOns ......................82 1.1instruCtions Pour une utilisation seCuritaire ......... 82 1.2 avertissements ..................... 82 1.3 attention ......................83 2. APerÇu ........................... 85 2.1 CaraCteristiQues ..................85 2.3 exigenCes environnementales ............... 86 3. PrIncIPe De FOnctIOnneMent ................86 4.
  • Page 81 7 entretIen, trAnsPOrt et entrePOsAGe ............104 7.1 nettoyage et DesinfeCtion..............104 7.2 entretien ......................104 7.3 transPort et entretien ................104 8 DePAnnAGe ......................... 105 9 sIGnIFIcAtIOn Des syMBOLes ................106 10 DescrIPtIOn Des FOnctIOns ................107 Annexe 1 ........................... 109 Annexe 2 ...........................
  • Page 82: Précautions

    • L’oxymètre ne doit pas être utilisé conjointement avec des accessoires qui ne sont pas mentionnés dans ce guide d’utilisation. seuls les accessoires recommandés par Drive medical peuvent être utilisés avec cet appareil.
  • Page 83: Attention

    • Veuillez vérifier l’emballage complet avant l’utilisation pour vous assurer que l’appareil et ses accessoires sont tous présents, conformément à la liste d’emballage. • N’utilisez que des accessoires et des sondes approuvées par Drive Medical, sans quoi vous risquez d’endommager l’appareil.
  • Page 84 • Ne pas immerger l’oxymètre dans un liquide. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil, utilisez de l’alcool médical et un chiffon doux. ne vaporisez aucun liquide directement sur l’appareil. • Lorsque vous nettoyez l’appareil à l’aide d’eau, la température de l’eau doit être inférieure à 60 oC (140 oF) •...
  • Page 85: Aperçu

    ; l’afficheur indique clairement et avec grande précision les valeurs mesurées de spo...
  • Page 86: Exigences Environnementales

    toxication causée par le monoxyde de carbone. Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans une telle circonstance. 2.2 exigences environnementales entreposage a) Température -40°C à 60°C (-40°F à 140°F) b) Humidité relative: ≤ 95 % c) Pression atmosphérique: 500 hPa à 1 060 hPa utilisation a) Température: 10°C à...
  • Page 87: Caracteristiques Techniques

    ceaux de différentes longueurs d’onde sont dirigés sur un ongle humain et lus par un capteur situé dans une pincette dans laquelle on insère un doigt. le signal est lu par une cellule pho- tosensible et le résultat est affiché sur l’afficheur de l’oxymètre après traitement par des circuits électroniques et un microprocesseur.
  • Page 88: Mesure Du Pouls

    e. le mode d’affichage peut être modifié f. la luminosité de l’écran peut être ajustée g. témoin sonore du pouls h. alarme intégrée i. les valeurs de spo et de pouls peuvent être sauvegardées et transférées dans un ordinateur J. l’appareil peut être branché à une sonde oxymètre externe K.
  • Page 89: Qualité Des Mesures Dans De Mauvaises Conditions Le Spo

    Précision: ±2 bpm ou ±2 % (la valeur la plus élevée) c. résolution : 1%, Pouls: 1 bpm. D. Qualité des mesures dans de mauvaises conditions le spo et le pouls peuvent être mesurés correctement lorsque le rapport d’impulsion est de 0,4 %.
  • Page 90: Installation

    5 InstALLAtIOn témoin sonore de pouls Indicateur d’alarme Pouls 5.1 vue du panneau avant état de la pile Bouton de pause de l’alarme, bouton Haut Histogramme du pouls Bouton On/Off Bouton Menu Onde sinusoïdale du pouls rotation de l’affichage, bouton Bas connecteur de la sonde Figure 2 vue avant...
  • Page 91 5.3 rear view Figure 4. vue arrière (Consultez la Figure 4 et insérez la pile au lithium correctement, dans le bon sens.) 5.4 Accessories a. Pile au lithium B. guide d’utilisation C. adaptateur D. Câble usB E. Un disque (logiciel pour PC) f.
  • Page 92: Guide D'utilisation

    Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile, insérez la pile et refermez le couvercle. b Branchez la sonde digitale dans la prise sous l’oxymètre. n’utilisez que les accessoires fournis par Drive. c) Insérez le doigt dans la sonde.
  • Page 93 la partie convexe du connecteur doit être orienté vers la partie du connect- eur qui présente une encoche, comme illustré. Figure 5 Figure 6 French...
  • Page 94: Annulation De L'alarme

    B. changer l’orientation de l’affichage Pour changer l’orientation de l’affichage, appuyez sur le bouton « Screen Change » sur l’inter- face lecture. c. Annulation de l’alarme a) L’oxymètre digital Handi-Ox émettra un signal d’alarme si le pouls ou le SpO dépasse les limites inférieures et supérieures programmées, si la pile est faible, et si le doigt du patient est retiré...
  • Page 95: Réglages De L'alarme

    réglages de l’alarme À partir du menu principal, appuyez sur le bouton « Up » et « Down » pour sélectionner la commande « Alarm », puis appuyez sur le bouton « Menu » pour accéder au sous-menu des réglages de l’alarme (Figure 8). Figure 8.
  • Page 96 Lors de l’utilisation, si l’utilisateur insère le doigt du patient et règle l’alarme « spO ALM HI » à un niveau inférieur à la valeur mesurée, l’alarme se fait entendre. Le test de l’alarme de pouls se fait de la même façon. Figure 9 b.
  • Page 97: Réglage Du Rétroéclairage

    réglage du rétroéclairage À partir du menu principal, appuyez sur les boutons « Up » et « Down » jusqu’à sélectionner la commande « Brightness », puis appuyez sur le bouton « Menu » pour régler la valeur qui détermine l’intensité du rétroéclairage de l’afficheur. d) réglages de la sauvegarde des données Cet appareil permet l’enregistrement des données pendant 24 heures.
  • Page 98 b. Lorsque le menu affiche « Start », si des données sont toujours présentes dans la mémoire de l’appareil, l’appareil affichera la boîte de dialogue « Do you really want to recover the memory » (voulez-vous vraiment récupérer la mémoire) lorsque vous appuyez sur le bouton « Menu ». Appuyez sur les boutons «...
  • Page 99 sur le bouton « On/Off », l’appareil reviendra au mode d’affichage précédent. f. le fait de démarrer l’enregistrement de données élimine automatiquement les données précédentes. g. lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement de données, le témoin sonore de pouls s’éteint en même temps que l’afficheur afin d’économiser l’énergie. h.
  • Page 100: Quitter Le Menu Principal

    b. vous ne pouvez pas transmettre les données vers le PC lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement. c. L’afficheur de l’appareil affiche le message suivant pendant la transmission de données: Figure 13 d. À la fin de la transmission des données vers l’ordinateur, l’appareil revient automatiquement à...
  • Page 101 si vous activez la fonction d’affichage synchronisé sur l’ordinateur, il s’écoulera plusieurs secondes avant que les données n’apparaissent à l’écran de l’ordinateur. si l’ordinateur n’affiche pas de données, débranchez le câble usB et reprenez ces instructions à l’étape « e ». F.
  • Page 102: Precautions A Prendre Pendant L'utilisation

    D) Pendant la recharge, le symbole de recharge apparaît sur l’afficheur même si celui-ci est éteint, mais il disparaît après 60 secondes afin d’économiser l’énergie. le symbole réapparaît lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de la touche « On/Off ». si la fonction Alarme est activée, l’appareil fait entendre l’alarme de haute priorité...
  • Page 103: Restrictions Cliniques

    g. une activité intense du patient ou une interférence électrochirurgicale extrême peut aussi affecter la précision des lectures. h. le patient ne devrait pas utiliser de vernis ou d’autre maquillant pour les ongles. i. nettoyez et désinfectez l’appareil conformément aux instructions du chapitre 7.1 du guide d’utilisation.
  • Page 104: Entretien, Transport Et Entreposage

    7 entretIen, trAnsPOrt et entrePOsAGe 7.1 nettoyage et désinfection utilisez de l’alcool médical pour désinfecter cet appareil. utilisez un chiffon doux pour le nettoy- er et le sécher. 7.2 Maintain a. veuillez nettoyer et désinfecter l’appareil avant son utilisation, conformément aux instruc- tions du chapitre 7.1 du guide d’utilisation.
  • Page 105: Dépannage

    B. l’appareil emballé doit être remisé dans une pièce et pourvue d’une bonne ventilation, en l’ab- sence de gaz corrosifs, à une température entre -40 °C et 60 °C (-40 oF et 140 oF), avec un taux d’humidité inférieur à 95 %. 8 DéPAnnAGe Problème Causes possibles...
  • Page 106: Signification Des Symboles

    9 sIGnIFIcAtIOn Des syMBOLes symbole Description symbole Description Consultez les instructions dans le Bouton menu guide / livret Rotation de l’affichage, bouton « Saturation de l’hémoglobine (%) Down » PRbpm Pouls (bpm) Équipement de type Bf Désactivation permanente de l’alarme numéro de série Désactivation temporaire de l’alarme 1.
  • Page 107: Description Des Fonctions

    10 DescrIPtIOn Des FOnctIOns Information Mode d’affichage Taux de saturation d’oxygène (SpO affichage numérique tft à deux chiffres Pouls (PR) affichage numérique tft à trois chiffres Intensité du pouls (histogramme) histogramme sur affichage tft spécifications de la valeur spO Plage de mesure 0 % à...
  • Page 108 FuctIOn sPecIFIcAtIOn (cOntInueD) Alimentation requise une pile lithium rechargeable de 3,7 v Durée de vie de la pile Pas moins de 500 cycles de décharge / recharge. Adaptateur tension à l’entrée 100 to 240 vaC, 50/60 hz tension à la sortie 5 vDC Courant capteur de l’oxymètre...
  • Page 109: Annexe

    Annexe 1 conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques pour tous les éQuIPeMents et systèMes conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Cet Oxymètre de pouls (18720) est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux caractéristiques décrites plus bas.
  • Page 110 conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique pour tous les éQuIPeMents et systèMes conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’oxymètre de pouls (18720) est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux caractéristiques décrites plus bas. le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 111 Immunité électromagnétique – recommandations et déclarations du fabricant Pour tous les éQuIPeMents et systèMes non reliés au MAIntIen De LA vIe Immunité électromagnétique – recommandations et déclarations du fabricant L’oxymètre de pouls (18720) est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que décrit dans ce tableau. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls digital (18720) doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 112 Distance recommandée entre les équipements de communication à rF portables et ces éQuIPeMents ou systèMes Pour tous les éQuIPeMents et systèMes non reliés au MAIntIen De LA vIe Distance recommandée entre les équipements de communication à rF portables ou mobiles et l’oxymètre de pouls (18720) L’oxymètre de pouls digital (18720) est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par rayonnement RF sont contrôlées.
  • Page 113: Délai De Détection

    20ms WArrAnty votre produit de marque Drive est garanti contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour deux années à compter de l’achat par le client original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité strictes et a été inspecté avant l’expédition. Cette garantie limitée de deux ans témoigne de la confiance que nous avons en la main-d’œuvre et aux matériaux utilisés dans la fabrication de nos produits et notre assur-...

Ce manuel est également adapté pour:

18720

Table des Matières