Hama RC 540 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RC 540:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Radio Controlled Clock
Funkwecker
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obs ugi
H
Használati útmutató
RO
Manual de utilizare
CZ
Návod k použití
Návod na použitie
SK
00186349
00186350
00113965
00136295
RC 540
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
P
S
RUS
BG
GR
FIN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hama RC 540

  • Page 1 00186349 00186350 00113965 00136295 Radio Controlled Clock RC 540 Funkwecker Operating Instructions Manual de instruções Bedienungsanleitung Bruksanvisning Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Käyttöohje Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie...
  • Page 2 RESET CLOCK ALARM...
  • Page 3 G Operating instruction Controls and Displays 10. RCC button = activates/deactivates manual radio A Controls signal reception; switches between °C 1. Display and °F 2. CLOCK button 11. ALARM ON/OFF slide switch = sets the time = activates/deactivates the alarm 3.
  • Page 4 2. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. •...
  • Page 5: Getting Started

    Warning – Batteries • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a re. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
  • Page 6 Radio icon Signal strength Fair Excellent Radio icon appearance DCF radio signal search Flashing Active Displayed continuously Successful – signal is being received No display Inactive Note – Time settings • If, during initial setup of the device, a DCF radio signal is not received within the rst few minutes, the search is aborted.
  • Page 7: Manually Setting The Date/Time

    Note – Summer time The clock automatically switches to summer time. (B – 8) appears on the display as long as summer time is activated. 4.2 Manually setting the date/time • Press and hold the CLOCK button (2) for approx. 2 seconds until the year display begins to ash.
  • Page 8: Activating/Deactivating The Alarm

    Note – 12/24-hour format • The time is displayed in 12-hour format as standard. The radio signal icon will disappear as soon as you change the time display to 24-hours format. The alarm clock will automatically search for the radio signal again at the next interval (usually at 2:00/3:00 o’clock in the morning).
  • Page 9 Stopping the alarm/snooze function • If the alarm is activated, it is triggered at the set time and an alarm signal sounds for one minute. The alarm automatically stops after this time and is then triggered again the next day at the set alarm time. •...
  • Page 10: Replacing The Batteries

    Make sure that water does not get into the product. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 11 D Bedienungsanleitung A Bedienungselemente 10. RCC-Taste 1. Display = Aktivierung/ Deaktivierung 2. CLOCK-Taste manueller Funksignal-Empfang / Wechsel = Einstellung Uhrzeit zwischen °C 3. ALARM-Taste und °F = Anzeige Weckzeit (ca. 5 Sekunden) / 11. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter Einstellung Wecker = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker -Taste 12.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
  • Page 13 Warnung – Batterien • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
  • Page 14 4.1 Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Funksignal • Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol . Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
  • Page 15 Hinweis – Uhrzeiteinstellung • Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen. Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Funksignal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
  • Page 16 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (4) oder die -Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der CLOCK-Taste (2). • Drücken Sie direkt die CLOCK-Taste (2), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. •...
  • Page 17 Aktivierung/ Deaktivierung Wecker • Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter (11) nach links auf die Position ON. Unter dem Schiebeschalter wird eine rote Fläche sichtbar. Der Wecker ist aktiviert und auf dem Display (1) wird das Weckersymbol (B – 11) angezeigt. •...
  • Page 18 Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Temperatur 32°F – 113°F 8. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 ->...
  • Page 20 F Mode d‘emploi Éléments de commande et 9. Touche RESET d'a chage = réinitialisation des réglages d‘usine 10. Touche RCC A Éléments de commande = activation / désactivation de la 1. Écran réception manuelle du signal radio / 2. Touche CLOCK commutation entre °C et °F = réglage de l‘heure 11.
  • Page 21 Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs •...
  • Page 22 Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. •...
  • Page 23: Fonctionnement

    4. Fonctionnement Remarque concernant la saisie Maintenez la touche (4) ou la touche (5) enfoncée a n de faire dé ler rapidement les chiffres. 4.1 Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal horaire DCF •...
  • Page 24: Réglage Manuel De La Date / De L'heure

    Remarque concernant le réglage de l‘heure • L'horloge continue à rechercher quotidiennement le signal horaire DCF. Les réglages manuels de l'heure et de la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal horaire. • Appuyez sur la touche RCC (10) pendant environ 3 secondes a n de lancer une recherche manuelle du signal horaire DCF.
  • Page 25 • Appuyez directement sur la touche CLOCK (2) a n d'adopter la valeur a chée et passer au réglage suivant. • Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 30 secondes. Remarque concernant l‘a chage des jours de la semaine Vous pouvez a cher le jour de la semaine dans les langues suivantes : anglais (GB), français (FR), allemand (DE), espagnol (ES) ou italien (IT).
  • Page 26 Activation / désactivation du réveil • Poussez le sélecteur ALARM ON/OFF (11) vers la gauche sur la position ON. Une surface rouge apparaît sous le sélecteur. Le réveil est activé et le symbole de réveil (B – 11) apparaît à l’écran (1). •...
  • Page 27: Remplacement Des Piles

    6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ ou des consignes de sécurité.
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    8. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 ->...
  • Page 29 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 10. Tecla RCC = Activación/desactivación de la A Elementos de manejo recepción manual de la señal de 1. Pantalla radiofrecuencia/conmutación entre 2. Tecla CLOCK °C y °F = Ajuste de la hora 11.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. 2. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
  • Page 31 Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. •...
  • Page 32 4. Funcionamiento Nota – Introducción de datos Mantenga pulsadas las teclas (4) o la tecla (5) para seleccionar los valores más rápidamente. 4.1 Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia DCF • Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia DCF automáticamente.
  • Page 33 Nota – Ajuste de hora • Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCFalguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia se apaga. • En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
  • Page 34 • Formato de 12/24 horas (B – 1) • Horas Hora (B – 1) • Minutos • Segundos (sólo es posible utilizar ceros) • Idioma para el día de la semana (B – 5) (4) o la tecla (5) y con rme la •...
  • Page 35: Activación/Desactivación Del Despertador

    • Horas Hora programada para el despertador (B – 9) • Minutos • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (4) o la tecla (5) y con rme la selección correspondiente pulsando la tecla ALARM (3). • Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste y se guardan los ajustes realizados.
  • Page 36: Cambio De La Pila

    Nota – Función de repetición de alarman • Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/LIGHT (6) para activar la función de repetición de alarma. El símbolo del despertador (B – 11) de la pantalla (1) comienza a parpadear. La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos, disparándose a continuación de forma automática.
  • Page 37 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 38 N Gebruiksaanwijzing A Bedieningselementen en 10. RCC-toets weergaven = activeren/deactiveren handmatige 1. Display ontvangst radiogra sch tijdsignaal / 2. CLOCK-toets omschakelen tussen °C en °F = instelling tijd 11. ALARM ON/OFF-schuifschakelaar 3. ALARM-toets = activeren/ deactiveren van de = weergave wektijd (ca. 5 seconden)/ wekker instelling wekker 12.
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
  • Page 40: Ingebruikname

    Waarschuwing – batterijen • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) •...
  • Page 41 4.1 Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van het DCF-tijdsignaal • Na het plaatsen van de batterij wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt een akoestisch signaal en de wekker start automatisch met het zoeken naar een DCF-tijdsignaal. Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool .
  • Page 42 Aanwijzing – Instellen van de tijd • Bij ontvangststoringen adviseren wij de klok ‘s nachts te laten staan omdat in deze periode de stoorsignalen normaliter geringer zijn. • U kunt ondertussen een handmatige zoektocht naar het DCF-tijdsignaal op een andere plaats starten of de tijd en datum handmatig instellen. •...
  • Page 43 • 12/24-uurnotatie (B – 1) • Uren Tijd (B – 1) • Minuten • Seconden (alleen nullen mogelijk) • Taal dag van de week (B – 5) • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -toets (4) of de -toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de CLOCK-toets (2) te drukken.
  • Page 44 • Uren Wektijd (B – 9) • Minuten • Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -toets (4) of de -toets (5) en bevestig de desbetreffende selectie door op de ALARM-toets (3) te drukken. • Indien er gedurende 30 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor de instellingen automatisch verlaten en worden de uitgevoerde instellingen opgeslagen.
  • Page 45: Batterijen Vervangen

    Aanwijzing – Snooze-functie • De snooze-functie kan viermaal achter elkaar in werking worden gesteld. 4.4 Weergave temperatuur Druk op de RCC-toets (10) om bij de temperatuurweergave (B – 6) tussen °C en °F om te schakelen. 4.5 Achtergrondverlichting • Indien u op de SNOOZE / LIGHT-toets drukt (6), wordt de display (1) gedurende ca.
  • Page 46: Conformiteitsverklaring

    Temperatuur 32°F – 113°F 8. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 ->...
  • Page 47 I Istruzioni per l‘uso A Elementi di comando 10. Tasto RCC 1. Display = alternanza tra °C e °F / attivazione/ 2. Tasto CLOCK disattivazione manuale della = impostazione dell’ora ricezione di segnale radio 3. Tasto ALARM 11. Interruttore scorrevole ALARM = indicazione ora sveglia (ca.
  • Page 48 2. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
  • Page 49 Attenzione – Batterie • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). •...
  • Page 50 • Durante la ricezione del segnale radio, la data e l'ora vengono impostate automaticamente. Simbolo radio Intensità del segnale Nessuna ricezione Cattiva Accettabile Eccellente Indicazione simbolo radio Ricerca del segnale radio DCF Indicazione lampeggiante Attiva Indicazione ssa Ricerca riuscita - il segnale viene ricevuto Nessuna indicazione Non attivo Nota –...
  • Page 51 • Tenerepremuto il tasto RCC (10) per ca. 3 secondi, per avviare la ricerca manuale del segnale radio DCF. Nota – Ricerca manuale • La ricerca manuale si disattiva automaticamente dopo 6 – 16 minuti. • Un utilizzo frequente del tasto RCC (10) va a scapito della capacità delle batterie.
  • Page 52 Nota – Giorno della settimana Per l’indicazione dei giorni della settimana è possibile optare per le lingue inglese (GB), francese (FR), tedesco (DE), spagnolo (ES) o italiano (IT). Nota – Formato 12/24 ore • Come standard, l’ora viene visualizzata nel formato 12 ore. Quando si passa alla visualizzazione nel formato 24 ore, il simbolo del segnale radio si spegne.
  • Page 53 • Spingere l’interruttore scorrevole ALARM ON/OFF (11) verso destra sulla posizione OFF, nché la super cie dietro l’interruttore scorrevole non è nera. La sveglia è disattivata e il simbolo della sveglia (B – 11) sul display (1) si spegne. Disattivazione sveglia/funzione snooze •...
  • Page 54: Sostituzione Della Batteria

    6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 55 8. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 ->...
  • Page 56 P Instrukcja obs ugi A Elementy obs ugi 10. Przycisk RCC 1. Wy wietlacz = w czanie/ wy czanie r cznego 2. Przycisk CLOCK odbioru sygna u radiowego / zmiana = ustawianie godziny mi dzy °C i °F 3. Przycisk ALARM 11.
  • Page 57 2. Wskazówki bezpiecze stwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytku domowego. • Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. • Nie u ywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urz dze elektronicznych.
  • Page 58 Ostrze enie – baterie • Nie miesza starych i nowych baterii ani baterii ró nych typów lub producentów. • Je eli produkt nie jest u ywany przez d u szy czas, nale y wyj z niego baterie. (chyba e s u one do zasilania awaryjnego) •...
  • Page 59 Symbol sygna u radiowego Si a sygna u Brak odbioru redni Doskona y Wyszukiwanie sygna u Wska nik symbolu radiowego radiowego DCF Migaj cy wska nik Aktywne Sta y wska nik Proces powiód si - sygna jest odbierany Brak symbolu Nieaktywny Wskazówka –...
  • Page 60 • Nacisn i trzyma wci ni ty przycisk RCC (10) przez ok. 3 sekundy, aby uruchomi r czne wyszukiwanie sygna u radiowego DCF. Wskazówka - proces r cznego wyszukiwania • Proces r cznego wyszukiwania wy cza si automatycznie po up ywie 6-16 minut. •...
  • Page 61 Wskazówka – dzie tygodnia Do wskazywania dnia tygodnia dost pne s nast puj ce j zyki: angielski (GB), francuski (FR), niemiecki (DE), hiszpa ski (ES) lub w oski (IT). Wskazówka – format 12/24-godzinny • Godzina jest wskazywana domy lnie w formacie 12-godzinnym. Po przestawieniu wska nika na format 24-godzinny ga nie symbol sygna u radiowego.
  • Page 62 • Przesun prze cznik suwakowyALARM ON/OFF (11) w prawo na pozycj OFF, a powierzchnia z ty u prze cznika suwakowego stanie si czarna. Budzik jest wy czony i na ekranie (1) ga nie symbol budzika (B – 11). Wy czanie budzika/ funkcja drzemki •...
  • Page 63: Wymiana Baterii

    6. Wy czenie odpowiedzialno ci Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
  • Page 64 8. Deklaracja zgodno ci Hama GmbH & Co KG niniejszym o wiadcza, e typ urz dzenia radiowego [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny pod nast puj cym adresem internetowym: www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 ->...
  • Page 65 H Használati útmutató A Kezel elemek és kijelz k 10. RCC gomb 1. Kijelz = manuális rádiójel vételének be- és 2. CLOCK gomb kikapcsolása/váltás °C és °F között = Az id pont beállítása 11. ALARM ON/OFF tolókapcsoló 3. ALARM gomb = Az ébreszt aktiválása/kikapcsolása = ébresztési id kijelzése (kb.
  • Page 66 2. Biztonsági el írások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • Óvja meg a terméket szennyez dést l, nedvességt l és túlmelegedést l, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
  • Page 67 Figyelmeztetés – Elemek • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekb l, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) •...
  • Page 68 Rádiós szimbólum Jeler sség Nincs vétel Rossz Vehet Kiváló Rádiószimbólum kijelzés DCF-jel keresése Villogó kijelz Aktív Tartós kijelzés Sikeres jelvétel Nincs kijelzés Inaktív Hivatkozás – A pontos id beállítása • Ha a kezdeti beállítás alatt nem érkezik DCF rádiójel az els néhány perc alatt, a keresés befejez dik.
  • Page 69 Hivatkozás – Kézi keresés • A kézi keresés automatikusan kikapcsol 6 – 16 perc elteltével. • Az RCCgomb (10) gyakori használata az elemkapacitás megterheléséhez vezet. Javasoljuk, hogy ezt a funkciót csak a legjobb hely megjelenítéséhez használja. • Tartsa nyomva újra az RCC gombot (10) kb. 3 másodpercig a kézi keresés befejezéséhez.
  • Page 70 Hivatkozás – 12/24 órás formátum • Az id t a rendszer alapértelmezés szerint 12 órás formátumban jeleníti meg. Amennyiben Ön ezt a 24 órás formátumra állítja át, a rádiójel ikonja kialszik. Az ébreszt automatikusan megkeresi a rádiójelet a következ alkalommal (általában 2:00/3:00 órakor).
  • Page 71 Ébresztés befejezése/szundi funkció • Amikor az ébreszt aktiválva van, ez a megfelel órában indul be és egy percen keresztül egy ébreszt jel szólal meg. Ezután az ébresztés automatikusan leáll, majd a beállított ébresztési id ben, a következ napon újra beindul. •...
  • Page 72: Szavatosság Kizárása

    Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató...
  • Page 73: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare A Elemente de deservire 10. Tasta RCC 1. Display = Activare / Dezactivare recep ie manual a semnalului radio / 2. Tasta CLOCK alternan între °C i °F = Setare or exact 11. Tasta glisant ALARM ON / OFF 3.
  • Page 74 2. Instruc iuni de siguran • Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional • Proteja i produsul de impurit i, umiditate, supraînc lzire i utiliza i-l numai în mediu uscat. • Nu folosi i produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. •...
  • Page 75 Avertizare – Baterii • Dac aparatele nu sunt întrebuin ate pe perioade mai îndelungate este recomandat scoaterea bateriilor. (în afara cazului c sunt p strate pentru cazuri de urgen ). • Nu scurtcircuita i bateriile. • Bateriile nu se încarc . •...
  • Page 76 Simbol radio Putere semnal F r recep ie Proast Acceptabil Excelent A aj simbol radio C utare semnal radio A aj intermitent Activ A aj permanent Succes – Se recep ioneaz semnal Nicio a are Inactiv Indica ie – Setare or exact •...
  • Page 77 • Pentru pornirea c ut rii manuale a semnalului radio DCF, ap sa i cca 3 secunde tasta (10) RCC. Indica ie – Proces de c utare manual • Procesul de c utare manual se întrerupe automat dup 6 - 16 minute. •...
  • Page 78 Indica ie – Zi a s pt mânii Pentru a ajul zilei s pt mânii pute i alege între limbile englez (GB) german (GE), italian (IT), spaniol (SP) sau francez (FR). Indica ie - Format 12 / 24 ore • Ora exact se a eaz standardizat în format de 12 ore. Dac modi ca i ceasul la format de 24 de ore simbolul semnal radio se stinge.
  • Page 79 Oprire ceas de tept tor / Func ie de repetare a alarmei • Dac de tept torul este activat va suna la ora respectiv i timp de un minut se aude un semnal de de teptare. De tept torul se opre te automat i a doua zi va suna din nou la ora setat .
  • Page 80: Înlocuirea Bateriilor

    în produs. 6. Excludere de garan ie Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
  • Page 81 C Návod k použití A Ovládací prvky 10. Tla ítko RCC 1. Displej = aktivace/deaktivace manuálního p íjmu rádiového signálu/p epínání 2. Tla ítko CLOCK mezi °C a °F = nastavení asu 3. Tla ítko ALARM 11. Posuvný spína ALARM ON/OFF = aktivace/deaktivace budíku = indikace doby buzení...
  • Page 82 2. Bezpe nostní pokyny • Výrobek je ur en pro nekomer ní použití v domácnostech. • Chra te výrobek p ed zne išt ním, vlhkostí a p eh átím a používejte ho pouze v suchých prostorách.. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických p ístroj . •...
  • Page 83 Upozorn ní – Baterie • Baterie nevhazujte do ohn . • Baterie uchovávejte mimo dosah d tí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do p írody. Mohou obsahovat jedovaté t žké kovy škodící životnímu prost edí. • Vybité baterie bez odkladu vym te a zlikvidujte dle platných p edpis . •...
  • Page 84 Rádiový symbol Síla signálu P ijatelný Výborný Zobrazení rádiového symbolu Vyhledávání rádiového signálu Blikající indikace Aktivní Trvalá indikace Úsp šná – p íjem signálu Žádná indikace Neaktivní Poznámka – nastavení hodinového asu • Pokud b hem prvních minut b hem prvního nastavení nedojde k p íjmu rádiového signálu DCF, vyhledávání...
  • Page 85 • Stiskn te a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tla ítko RCC (10) pro ukon ení manuálního hledání. Poznámka – letní as as se automaticky p enastaví na letní as. V dob letního asu je na displeji zobrazeno (B –...
  • Page 86 Poznámka – formát 12/24 hodin • as se standardn zobrazuje ve 12hodinovém formátu. Po zm n zobrazení na 24hodinový formát zhasne symbol rádiového signálu. Budík znovu automaticky vyhledá k dalšímu okamžiku (v tšinou v noci kolem 2:00/3:00) rádiový signál. P i úsp šném p íjmu rádiového signálu se zobrazí...
  • Page 87 • Chcete-li budík vypnout p ed asn , posu te posuvný spína ALARM ON/OFF (11) doprava do polohy OFF, dokud nebude plocha za posuvným spína em erná. Budík je nyní deaktivován. • Posu te posuvný spína ALARM ON/OFF (11) znovu doleva do polohy ON, chcete- li budík aktivovat na další...
  • Page 88 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 6. Vylou ení záruky Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
  • Page 89 Q Návod na použitie A Ovládacie prvky 10. Tla idlo RCC 1. Displej = aktivácia/deaktivácia manuálneho príjmu rádiového signálu/prepínanie 2. Tla idlo CLOCK medzi °C a °F = nastavenie asu 3. Tla idlo ALARM 11. Posuvný spína ALARM ON/OFF = aktivácia/deaktivácia budíka = zobrazenie asu budenia (približne 12.
  • Page 90 2. Bezpe nostné pokyny • Výrobok je ur ený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je ur ený na komer né použitie. • Chrá te výrobok pred zne istením, vlhkos ou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. •...
  • Page 91 Upozornenie – Batérie • Ak sa výrobok nebude dlhší as používa , vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje ur ené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do oh a. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. •...
  • Page 92: Intenzita Signálu

    Symbol rádiového spojenia Intenzita signálu Žiadny signál Slabý Prijate ný Vynikajúci Indikácia rádiového spojenia Vyh adávanie rádiového signálu Blikajúca indikácia Aktívne Trvalá indikácia Úspešné – signál sa prijíma Žiadna indikácia Neaktívne Poznámka – zadávanie hodnôt • Ak po as prvého nastavenia nebude v priebehu pár minút prijatý žiadny rádiový signál DCF, vyh adávanie sa ukon í.
  • Page 93 Poznámka – manuálne vyh adávanie • Manuálne vyh adávanie sa vypne automaticky po 6 – 16 minútach. • asté používanie tla idla RCC (10) znižuje výdrž batérie. Odporú a sa používa túto funkciu iba na zistenie optimálneho umiestnenia zariadenia. • Na ukon enie manuálneho vyh adávania signálu opä stla te a podržte tla idlo RCC (10) približne na 3 sekundy.
  • Page 94 Poznámka – 12/24-hodinový formát asu • as sa štandardne zobrazuje v 12-hodinovom formáte. Ke zmeníte zobrazenie asu na 24-hodinový formát, zhasne symbol rádiového signálu. Budík za ne oskoro (vä šinou v noci okolo 2.00/3.00 h) znova automaticky vyh adáva rádiový signál. Po úspešnom prijatí rádiového signálu sa zobrazí obvyklý symbol. •...
  • Page 95 Ukon enie budíka/funkcia opakovaného budenia • Ak je budík aktivovaný, spustí sa v nastavenom ase a na 1 minútu zaznie signál budenia. Budík sa potom automaticky vypne a nasledujúci de sa opä spustí v nastavenom ase. • Ak chcete budík ukon i pred asne, prepnite posuvný spína ALARM ON/OFF (11) doprava do polohy OFF tak, aby bola plocha za spína om ierna.
  • Page 96: Výmena Batérií

    žiadne agresívne istiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 6. Vylú enie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
  • Page 97 O Manual de instruções A Elementos de comando e 10. Botão RCC indicadores = ativação/desativação da captação 1. Visor manual do sinal de rádio/mudança 2. Botão CLOCK entre °C e °F = de nição da hora 11. Interruptor deslizante ALARM ON/OFF 3.
  • Page 98 2. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. •...
  • Page 99 Aviso – Pilhas • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. •...
  • Page 100 Símbolo de rádio Intensidade do sinal Sem receção Má Aceitável Excelente Indicação do símbolo de rádio Procura por sinal de rádio DCF Indicação intermitente Ativa Indicação permanentemente acesa Efetuada com sucesso – o sinal é captado Sem indicação Inativa Nota – De nição da hora •...
  • Page 101 Nota – Procura manual • A procura manual desliga-se automaticamente após 6 – 16 minutos. • Uma utilização frequente do botão RCC (10) reduz a capacidade das pilhas. Recomenda-se a utilização desta função apenas para encontrar um local de instalação ideal. •...
  • Page 102 Nota – Dia da semana Para a indicação do dia da semana, pode selecionar entre os seguintes idiomas: inglês (GB), francês (FR), alemão (DE), espanhol (ES) ou italiano (IT). Nota – Formato de 12/24 horas • Por padrão, as horas são exibidas no formato de 12 horas. Assim que comutar esta indicação para o formato de 24 horas, o símbolo do sinal de rádio apaga-se.
  • Page 103 • Desloque o interruptor deslizante ALARM ON/OFF (11) para a direita, para a posição OFF até que a área por baixo do interruptor deslizante que preta. O despertador está desativado e o visor (1) deixa de exibir o símbolo do despertador (B – 11). Terminar o despertador/função snooze •...
  • Page 104: Substituição Das Pilhas

    6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Page 105 8. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com ->...
  • Page 106 S Bruksanvisning A Manöverelement och indikeringar 10. RCC-knapp 1. Display = Aktivera/inaktivera manuell 2. CLOCK-knapp mottagning av radiosignal/växla = Ställa in tiden mellan °C och °F 3. LARM-knapp 11. ALARM ON/OFF-skjutreglage = Visning av väckningstid (ca 5 = Aktivering/inaktivering av sekunder)/ställa in väckarklockan väckarklocka -knapp...
  • Page 107 2. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Positionera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och tv-apparater etc.
  • Page 108 Varning – Batterier • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
  • Page 109 Radiosymbol Signalstyrka Dålig Godkänd Utmärkt Indikering radiosymbol Sökning efter DCF-radiosignal Blinkande indikering Aktiv Fast lysande indikering Klart – signal tas emot Ingen indikering Inaktiv Hänvisning – Inställning av tid • Om ingen DCF-radiosignal tas emot under de första minuterna av första idrifttagningen avslutas sökningen.
  • Page 110 Hänvisning – Manuell sökning • Om RCC-knappen (10) används ofta påverkas batterikapaciteten negativt. Vi rekommenderar att denna funktion endast används för att fastställa en optimal installationsplats. • Tryck på och håll RCC-knappen (10) intryckt igen i ca 3 sekunder för att avsluta den manuella sökningen.
  • Page 111 Hänvisning – 12/24-timmars format • Som standard visas tiden i 12-timmars format. Så fort man växlar till 24-timmars format slocknar radiosignalsymbolen. Väckarklockan söker automatiskt vid nästa tidpunkt (oftast på natten fram emot 2:00/3:00) återigen efter radiosignalen. När radiosignalen har tagits emot visas symbolen som vanligt. •...
  • Page 112 Stänga av väckarklockan/snoozefunktionen • Om väckarklockan är aktiverad startas den vid det inställda klockslaget och under en minut hör man en väckningssignal. Sedan stängs väckarklockan automatiskt av och sedan aktiveras den igen vid den inställda väckningstiden. • För att stänga av väckarklockan tidigare ska man skjuta ALARM ON/OFF- skjutreglaget (11) till höger till läget OFF, tills fältet bakom skjutreglaget är svart.
  • Page 113 Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 6. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Page 114 CLOCK ALARM °C °F ALARM ON/OFF ( . 5 2. AM/PM (12- SNOOZE / LIGHT ON/ OFF 10. AM/PM (12- RESET...
  • Page 115 • • • • • • • • • • • • • • • • (+ -). • • • •...
  • Page 116 • • • • • • • • • (12), (12). • RESET (9), (5). DCF. • DCF. •...
  • Page 117 • • • DCF, • • RCC (10), • RCC (10).
  • Page 118 • 6 - 16 • RCC (10) • (B – 8). • CLOCK (2) , • • (B – 1) • (B – 4) • (B – 3) • 12/24 - • (B – 1) • • «00») • (B – 5) •...
  • Page 119 • (GB), (FR), (DE), (ES), (IT). 12/24- • 2:00 3:00). • • (3) , (B – 9). • • (B – 9) • • (5), ALARM (3) • • ALARM (3). • ALARM ON/OFF (11) (B – 11).
  • Page 120 • ALARM ON/OFF (11) OFF. (B – 11) • • ALARM ON/OFF (11) OFF, ALARM ON/OFF (11) n ON, • SNOOZE / LIGHT (6), (B – 11). • RCC (10), (B – 6) (°C °F). • SNOOZE / LIGHT (6), (1).
  • Page 121 • • . 3. Hama GmbH & Co. KG RC 540 3,0 / 2 0°C – +45°C 32°F – 113°F...
  • Page 122 Hama GmbH & Co KG [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] 2014/53/ . www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 -> Downloads. 77,5 kHz...
  • Page 123 °C °F CLOCK ALARM ON/OFF ALARM = 2. AM/PM (12- SNOOZE/LIGHT 10. AM/PM (12- OFF = „ “ „ “ RESET...
  • Page 124 Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 125 – • + -) • • • • • • • • • • • • • (12), AAA, (12). • RESET (9),...
  • Page 126 – • (5), • „ “ • Kun radiosignaali vastaanotetaan, päivämäärä ja kellonaika asetetaan automaattisesti. „ “ “ „ –...
  • Page 127 – • „ “ • • • DCF- ( 02:00, 08:00, 14:00 20:00 .). • RCC (10) – • • RCC(10) • RCC (10) – • CLOCK (2) • • (B – 1) • (B – 4)
  • Page 128 • (B – 3) • 12/24- (B – 1) (B-1) • • • • (B – 5) • CLOCK (2). • CLOCK (2), • – (EN), (FR), (DE), (ES) (IT). – 12/24- • 2:00-3:00 • , WLAN . .). • ALARM (3) (B –...
  • Page 129 • ALARM (3). • • ALARM (3), • ALARM ON/OFF (11) „ “ (B – 11). • ALARM ON/OFF (11) OFF, „ “ (B – 11) „ “ • • ALARM ON/OFF (11) OFF, • ALARM ON/OFF (11) – „ “...
  • Page 130 RCC (10), (B – 6) °C °F. • SNOOZE/LIGHT (6), • (7), (1). • (1). • ON/OFF (8) OFF, (7). – • • &...
  • Page 131 RC 540 3,0 V, 2 x 0°C – +45°C 32°F – 113°F Hama GmbH & Co KG [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] 2014/53/ . www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 -> Downloads. 77,5 kHz...
  • Page 132 CLOCK °C °F ALARM ALARM ON/OFF . ./ . . (12 SNOOZE / LIGHT ON/ OFF . ./ . . RESET...
  • Page 133 • • • • • • • ‘ • • • • • • • • – • •...
  • Page 134 – • • • • • • • • • • • • (12), (12). • LCD, RESET (9) – (5),...
  • Page 135 • DCF. • – • •...
  • Page 136 – • • 02:00, 08:00, 14:00 20:00) DCF. • RCC (10) DCF. – • 6 – 16 • RCC (10) • RCC (10) – • • CLOCK (2) • • (B – 1) • (B – 4) • (B – 3) •...
  • Page 137 • (B – 5) • CLOCK (2). • CLOCK (2) • – • (GB), (FR), (DE), (ES) (IT). – 12/24 • 2:00/ 3:00). • , WLAN • ALARM (3) (B – 9). • • (B-9) • • - (4) - (5) ALARM (3).
  • Page 138 • ALARM (3), • ALARM ON/OFF (11) (B – 11). • ALARM ON/OFF (11) OFF, (B – 11) (1). • • ALARM ON/OFF (11) OFF, • ALARM ON/OFF (11) – • SNOOZE / LIGHT (6), (B – • °C °F (B – 6), RCC (10).
  • Page 139 • SNOOZE / LIGHT (6), • (7), • (1). • ON/ OFF (8) ON OFF, (7). – • • "3. ". Hama GmbH & Co KG...
  • Page 140 RC 540 3,0 V, 2 x 0°C – +45°C 32°F – 113°F / Hama GmbH & Co KG, [00186349, 00186350, 00113965, 00136295] 2014/53/ . : www.hama.com -> 00186349, 00186350, 00113965, 00136295 -> Downloads. 77,5 kHz...
  • Page 141 L Käyttöohje A Käyttöelementit ja näytöt 10. RCC-painike 1. Näyttö = manuaalisen radiosignaalin 2. CLOCK-painike vastaanoton aktivointi/ deaktivointi / = kellonajan asetus vaihto yksiköiden °C ja °F välillä 3. ALARM-painike 11. ALARM ON/OFF -liukukytkin = herätysajan näyttö (n. 5 sekuntia) / = herätyskellon aktivointi/deaktivointi herätyskellon asetus 12.
  • Page 142 2. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä sijoita tuotetta häiriökenttien lähelle, metallikehykset, tietokoneet ja televisiot yms.
  • Page 143 Varoitus – Paristot • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
  • Page 144 Radioaaltosymboli Signaalinvahvuus Ei vastaanottoa Heikko Kohtuullinen Erinomainen Radiosymbolin näyttö DCF-signaalin haku Vilkkuva näyttö Aktiivinen Jatkuva näyttö Onnistui - signaali vastaanotetaan Ei näyttöä Ei aktiivinen Ohje – Kellonaika-asetus • Mikäli DCF-signaalia ei vastaanoteta ensimmäisten minuuttien aikana ensiasetusten teon aikana, haku lopetetaan. Radioaaltosymboli sammuu. •...
  • Page 145 Ohje – Manuaalinen haku • Manuaalinen haku lopetetaan automaattisesti 6 – 16 minuutin kuluttua. • RCC-painikkeen (10) tiheä käyttö kuormittaa akun kapasiteettia. On suositeltava käyttää kyseistä toimintoa ainoastaan ihanteellisen sijoituspaikan selvittämiseen. • Paina ja pidä RCC-painiketta (10) uudelleen painettuna kolme sekuntia manuaalisen haun lopettamiseksi.
  • Page 146 Ohje – 12/24-tunnin formaatti • Kellonaika näytetään vakiona 12 tunnin formaatissa. Heti kun näyttö vaihdetaan 24 tunnin formaatille, radiosignaalin symboli sammuu. Herätyskello hakee radiosignaalia automaattisesti uudelleen seuraavana mahdollisena ajankohtana (yleensä yöllä n. klo 2:00/ 3:00 Uhr). Mikäli radiosignaali vastaanotetaan, symboli näkyy normaaliin tapaan. •...
  • Page 147 Herätystoiminnon sammuttaminen / torkkutoiminto • Mikäli herätys on aktivoitu, herätys laukeaa saavutettaessa asetettu kellonaika, minkä jälkeen laitteesta kuuluu minuutin ajan herätyssignaali. Herätys sammuu sen jälkeen automaattisesti ja laukeaa seuraavana päivänä uudelleen asetettuna ajankohtana. • Mikäli haluat sammuttaa herätyksen aiemmin, työnnä ALARM ON/OFF -liukukytkintä...
  • Page 148: Paristojen Vaihto

    Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 6. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 149: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Ce manuel est également adapté pour:

00186349001863500011396500136295

Table des Matières