Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
World Travel Alarm Clock
Weltreisewecker
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
00
123190
RC 170
GB
D
F
Mode d'emploi
E
RUS
Istruzioni per l'uso
I
NL
Οδηγίες χρήσης
GR
Instrukcja obsługi
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hama RC 170

  • Page 1 Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσης Hama GmbH & Co KG Instrukcja obsługi 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
  • Page 2 This symbol is used to indicate additional information or important notes. 3. Month 4. Day of the week 2. Package Contents 5. Signal strength • RC 170 global travel alarm clock 6. Summer time • 2 AAA batteries 7. Temperature • These operating instructions C Home time 1.
  • Page 3: Getting Started

    3. Safety Notes 5. Operation • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry Note – Input environment. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. •...
  • Page 4 • Move the slide switch for RC ON/OFF / DST (10) to the OFF position (centre) to deactivate continuous synchronisation with the DCF signal and the automatic switch to summer time. Note – Time settings Use these settings when you are in a region where you cannot or are not permitted to receive a radio signal.
  • Page 5: Setting The Alarm Time

    5.5. Alarm Note – Time zone Setting the alarm time • The DCF signal can be received over long distances, but it always corresponds to • Press the button (5) repeatedly until the normal time (B) is displayed. Central European Time, which is valid in Germany. Make sure you account for the time •...
  • Page 6: Temperature Display

    Make sure that water does not get into the product. 99/5/EC guidelines. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 7 7. Alarm-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswerts / Wechsel zwischen Städten in Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Weltzeitmodus (westwärts) Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts / Wechsel zwischen Städten in...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 4. Inbetriebnahme • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Öffnen Sie das Batteriefach (15), legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein und • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es schließen Sie das Batteriefach (15) wieder.
  • Page 9 Anzeige Funksymbol Suche nach DCF-Signal Hinweis – Sommerzeit Blinkende Anzeige Aktiv • Die Uhrzeit stellt sich bei aktiviertem Funksignal (RC ON) automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display DST angezeigt Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen und die Uhrzeit um eine Stunde vorgestellt.
  • Page 10 • DST AUTO/OFF • Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Weltzeit (D) angezeigt wird. • Hier können Sie die Uhrzeit für eine andere Stadt/ Zeitzone anzeigen lassen. • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (8) oder die -Taste (9) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der CLOCK-Taste (12).
  • Page 11: Technische Daten

    7. Haftungsausschluss Hinweis – Schlummerfunktion Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise • Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE / LIGHT-Taste (1), um die resultieren.
  • Page 12: Konformitätserklärung

    F Mode d‘emploi 11. Konformitätserklärung Éléments de commande et d'affichage Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung A Éléments de commande mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitäts-erklärung nach 1.
  • Page 13 • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. • Retirez les piles du produit si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps, à...
  • Page 14: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Remarque concernant le réglage de l‘heure Remarque concernant la saisie • En cas d‘échec de réception du signal horaire DCF pendant la minute suivant la première configuration, la station termine la recherche. Le symbole radio s‘éteint. • Maintenez la touche (8) ou la touche (9) enfoncée afin de faire défiler •...
  • Page 15: Réglage Manuel De La Date / De L'heure (Heure Normale)

    • Fuseau horaire • Langue des jours de la semaine Remarque concernant l‘heure d‘été • DST AUTO/OFF • Appuyez sur la touche (8) ou la touche (9) afin de sélectionner les différentes • L’heure commute automatiquement à l’heure d’été dans le cas où vous activez le signal valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche CLOCK (12).
  • Page 16: Réglage De L'heure De Réveil

    • Lors du réglage de votre lieu de résidence, veuillez consulter le tableau mentionné Arrêt de la sonnerie / fonction de répétition de la sonnerie ci-dessus , y compris les abréviations d’affichage, le décalage horaire par rapport au TUC • Si le réveil est activé, une alarme sonore retentit pendant une minute. Le réveil s’arrête (Temps universel coordonné), ainsi que la disponibilité...
  • Page 17: Remplacement Des Piles

    à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore notre environnement.
  • Page 18 Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 5. Intensidad de la señal 6. Horario de verano 2. Contenido del paquete 7. Temperatura • Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 170 • 2 pilas AAA • Estas instrucciones de manejo...
  • Page 19 3. Instrucciones de seguridad 5. Funcionamiento • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en Nota – Introducción de datos recintos secos. •...
  • Page 20 Nota – Ajuste de hora Nota – Horario de verano • Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal DCF alguna, la • La hora se ajusta de forma automática al horario de verano si la señal de búsqueda finaliza.
  • Page 21: Activación/Desactivación Del Despertador

    • DST AUTO/OFF • Con ella puede visualizar la hora de otra ciudad/zona horaria. • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (8) o la tecla (9) y confirme la selección • Para seleccionar las ciudades/localidades de este a oeste, pulse ,la tecla (8) , o bien, correspondiente pulsando la tecla CLOCK (12).
  • Page 22: Visualización De La Temperatura

    7. Exclusión de responsabilidad Nota – Función de repetición de alarma Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 23: Declaración De Conformidad

    R Руководство по эксплуатации 11. Declaración de conformidad Органы управления и индикации Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con A Органы управления los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/ CE.
  • Page 24 C Местное время 2. Комплект поставки 1. Значок местного времени • Международный будильник RC 170 2. Местное время • 2 батареи ААА 3. Город по умолчанию • Настоящая инструкция D Всемирное время 3. Техника безопасности 1. Значок будильника • Изделие предназначено только для домашнего применения.
  • Page 25 • Если после загрузки батарей не произойдет включение дисплея, острым предметом нажмите Кнопку RESET (13), чтобы выполнить перезагрузку. Настройка часов. Примечание 5. Эксплуатация • Если в течение первых минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск радиосигнала отключается. Значок радиосигнала точного времени гаснет. •...
  • Page 26 • DST AUTO/OFF • Установите значение с помощью кнопки (8) или кнопки (9) и подтвердите Индикация летнего времени. Примечание выбор кнопкой CLOCK (12). • Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите кнопку Текущее время при включенном приеме радиосигнала (RC ON) переключается CLOCK (12).
  • Page 27: Настройка Будильника

    • Здесь можно просмотреть время другого города/часового пояса. • Чтобы переключать города на запад, нажимайте кнопку (8) . Чтобы переключать Автоповтор сигнала будильника. Примечание города на восток, нажимайте кнопку (9). Подтвердите выбор кнопкой (5). • Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (1), чтобы 5.5.
  • Page 28: Отдел Техобслуживания

    10. Инструкции по утилизации 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший Охрана окружающей среды: вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по С момента перехода национального законодательства на европейские...
  • Page 29: Bedienungselemente Und Anzeigen

    Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 3. Mese 4. Giorno della settimana 2. Contenuto della confezione 5. Intensità del segnale • Sveglia da viaggio con orologio mondiale RC 170 6. Ora legale • 2 batterie AAA 7. Temperatura • queste istruzioni per l’uso C Ora locale 3.
  • Page 30: Intensità Del Segnale

    • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. 5. Funzionamento • Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer e televisori ecc. Gli apparecchi elettronici compromettono negativamente il funzionamento Nota –...
  • Page 31 • Spingere l’interruttore scorrevole RC ON/OFF/DST (10) sulla posizione OFF (al centro) per disattivare la sincronizzazione permanente con il segnale DCF, nonché la commutazione Nota – Impostazione dell‘ora automatica sull’ora legale • Ricorrere a queste impostazioni se ci si trova in una regione nella quale è impossibile, e/o •...
  • Page 32 5.5. Sveglia Nota – Fuso orario Impostazione ora sveglia • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempre al CET • Premere ripetutamente il tasto (5) finché non appare l’ora ufficiale (B) vigente in Germania. Tener presente che nei paesi con fuso orario diverso deve essere •...
  • Page 33: Indicazione Temperatura

    7. Esclusione di garanzia Nota – Funzione snooze Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 34 7. Alarm-schuifschakelaar = activeren/ deactiveren van de wekker -toets = verlagen van de actuele ingestelde waarde / omschakelen tussen steden in Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. wereldtijdmodus (in westelijke richting) Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze...
  • Page 35: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies • Indien na het plaatsen van nieuwe batterijen niets op de LCD-display wordt weergegeven, druk dan met een spits voorwerp op de RESET-knop (13), teneinde een nieuwe start in • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. werking te stellen.
  • Page 36 • Schuif de RC ON / OFF / DST-schuifschakelaar (10) in de stand OFF (in het midden) teneinde de continue synchronisatie met het DCF-signaal benevens de automatische Aanwijzing – instellen van de tijd omschakeling op zomertijd te deactiveren. Maak gebruik van deze instellingen indien u zich in een regio bevindt waarin geen •...
  • Page 37 • Indien er gedurende 30 seconden niets wordt ingevoerd, dan wordt de modus voor de 5.5. Wekker instellingen automatisch verlaten en de uitgevoerde instellingen opgeslagen. Instelling wektijd Aanwijzing – tijdzone • Druk bij herhaling op de -toets (5), totdat de normale tijd (B) wordt weergegeven. •...
  • Page 38: Batterijen Vervangen

    8. Service en support gesteld. • De snooze-functie kan viermaal achter elkaar in werking worden gesteld. Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) 5.6. Weergave temperatuur Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com...
  • Page 39: Conformiteitsverklaring

    J Οδηγίες χρήσης 11. Conformiteitsverklaring Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten Α Στοιχεία χειρισμού en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder 1.
  • Page 40 κίνδυνος ασφυξίας. 3. Σύμβολο αφύπνισης • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς 4. Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! κανονισμούς απόρριψης. 5. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό...
  • Page 41 5. Λειτουργία Υπόδειξη - Ρύθμιση της ώρας Υπόδειξη – Πληκτρολόγηση • Αν εντός των πρώτων λεπτών μετά την πρώτη εγκατάσταση δεν γίνει λήψη του σήματος DCF η αναζήτηση ολοκληρώνεται. Το σύμβολο ασύρματης λήψης σβήνει. • Για να ρυθμίσετε τις τιμές γρηγορότερα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (8) ή...
  • Page 42 • Ωθήστε το διακόπτη RC ON / OFF / DST (10) στη θέση OFF (στη μέση), για να απενεργοποιήσετε το μόνιμο συγχρονισμό με το σήμα DCF, καθώς και την αυτόματη Υπόδειξη – Ζώνη ώρας μετάβαση στη θερινή ώρα. Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις αυτές εάν βρίσκετε σε περιοχή στην οποία δεν μπορεί και/ή •...
  • Page 43: Ένδειξη Θερμοκρασίας

    5.5. Ξυπνητήρι Υπόδειξη - Αναβολή αφύπνισης Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης • Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο (5), μέχρι να εμφανιστεί η κανονική ώρα (B). • Όσο ηχεί το σήμα αφύπνισης πατήστε το πλήκτρο SNOOZE / LIGHT (1) για να Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (6) για...
  • Page 44: Δήλωση Συμμόρφωσης

    7. Απώλεια εγγύησης 11. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση...
  • Page 45: P Instrukcja Obsługi

    Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 1. Godzina 2. Dzień 2. Zawartość opakowania 3. Miesiąc • Budzik podróżny RC 170 4. Dzień tygodnia • 2 baterie AAA 5. Siła sygnału • Niniejsza instrukcja obsługi 6. Czas letni 7.
  • Page 46 elektronicznych. 5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny wg radiowego sygnału • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi czasowego DCF znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne. • Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny i zegar rozpoczyna •...
  • Page 47 • Nacisnąć przycisk WAVE (11), aby uruchomić ręczne wyszukiwanie sygnału DCF. • Proces przestawiania na czas letni odbywa się nadal na podstawie ręcznie ustawionej daty i godziny. • Następnie dokonać konfiguracji - jak opisano w 5.3. Ręczne ustawianie daty/ godziny (czas normalny)- ręcznie.
  • Page 48: Wskaźnik Temperatury

    Włączanie / wyłączanie budzika Wskazówka – dzień tygodnia • Przesunąć do góry przełącznik suwakowy Alarm (7). Pod przełącznikiem suwakowym widoczna jest czerwona powierzchnia. Budzik jest aktywny, a na ekranie (4) wyświetlany jest symbol budzika (E – 3). • Do wskazywania dnia tygodnia dostępne są następujące języki: angielski (GB), •...
  • Page 49: Blokada Przycisków

    Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 50 Display City Time Time Display City Time Time difference function zone difference function zone (UTC) (UTC) Lisbon Istanbul London Cario Barcelona Jerusalem Jeddah Paris Brussels Tehran +3:30 Moscow Amsterdam Luxemburg Dubai Kabul +4:30 Bern Karachi Milan Male Oslo New Delhi +5:30 Copenhagen Dhaka...
  • Page 51 Display City Time Time Display City Time Time difference function zone difference function zone (UTC) (UTC) Tokyo St. Johns, -3:30 Newfoundland Adelaide +9:30 Rio de Janeiro Sydney Praia Guam Noumea Wellington Pago Pago Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Denver Mexico City Chicago...

Table des Matières