Whirlpool LRF4001RY Guide D'utilisation Et D'entretien

Whirlpool LRF4001RY Guide D'utilisation Et D'entretien

Défroisseur à vêtements
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

8566202
FABRIC FRESHENER
Use & Care Guide
For questions about features or operation/performance,
call: 1-800-253-1301
For parts, service or warranty, call: 1-800-390-9706
For accessories, call: 1-888-222-8609
In the U.S.A., visit our website at...www.fabricfreshener.com
In Canada, for assistance, or service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...www.whirlpool.ca
REVITALIZADOR
DE ROPA
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, llame al: 1-800-253-1301
Para piezas, servicio técnico o garantía, llame al: 1-800-390-9706
Para accesorios, llame al: 1-888-222-8609
En E.U.A., visite nuestro sitio web en... www.fabricfreshener.com
DÉFROISSEUR À
VÊTEMENTS
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool LRF4001RY

  • Page 1 En E.U.A., visite nuestro sitio web en... www.fabricfreshener.com DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à... www.whirlpool.ca Table of Contents/Índice/Table des matières ..2 8566202...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS FABRIC FRESHENER SAFETY .............3 FABRIC FRESHENER CARE ............10 Cleaning the Fabric Freshener ...........10 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Cycle Cup Replacement ............11 Location Requirements ..............4 Six-Month Cleaning..............11 Electrical Requirements ...............4 Closing the Fabric Freshener for Storage........11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........5 TROUBLESHOOTING ..............12 Unpack Fabric Freshener.............5 Operation..................12...
  • Page 3: Fabric Freshener Safety

    FABRIC FRESHENER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements Electrical Requirements WARNING WARNING NEW 2 PRONG PANEL Fire Hazard Explosion Hazard Do not use an extension cord. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from fabric freshener. Doing so can result in death, or fire. Place fabric freshener at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
  • Page 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Extend Fabric Freshener Pole Unpack Fabric Freshener 1. Remove Fabric Freshener from box. IMPORTANT: Pole will not rotate to vertical position until pole is 2. Save box and all packaging materials in case service is extended to the black line. Be sure bottom section of the pole is needed in the future.
  • Page 6 NOTE: If pole does not rotate, the bottom section of pole is 2. With the handle pointing toward you, lift the garment bag. not fully extended to the black line. Repeat Step 1 until pole rotates. Be sure bottom section is fully extended to the black line to avoid product damage.
  • Page 7: Complete Installation

    2. Flip the handle toward the back to lock into place. Complete Installation 1. Grip the top of the support pole, and extend both the pole and the garment bag upward until you hear the pole extension button click into place. FABRIC FRESHENER USE When using plastic hangers, choose good quality plastic Before Use...
  • Page 8: Control Panel Indicator Lights

    2. Place garment(s) on hanger(s). Button shirts and jackets. Cooling Smooth surfaces. 3. Slide hanger onto front of hanger bar at top of Fabric A Cooling indicator light indicates that the drying cycle is Freshener. Position hanger in 1 of 2 slots. complete and air is circulating to cool the garment(s).
  • Page 9: Fabric Recommendations

    Fabric Recommendations Fabric Hanger Distilled Tensioning Distilled Water Level Estimated Run Water Spray Weights on Cycle Cup Time Cotton/ Cotton Poly Yes* Heavy Duty 40-48 minutes Blend Shirts Sport Coats Suit Jackets Yes* Heavy Duty 40-48 minutes Large clip Cotton Pants/ with hole Jeans (slide onto...
  • Page 10 NOTE: The cup you receive with your Fabric Freshener may vary IMPORTANT: To ensure proper performance, always keep bag in design from what is shown here. closed while Fabric Freshener is operating. 4. Press and hold the ON/OFF button for approximately 1 second while the Start/Steaming indicator light glows.
  • Page 11 Cycle Cup Replacement Closing the Fabric Freshener for Storage It is recommended that the cycle cup be replaced every NOTE: Fabric freshener should be completely dry before storing. 6 months. For replacement parts, see “Accessories.” Running a Dry cycle before closing the Fabric Freshener is recommended.
  • Page 12 6. Secure latches on both sides of Fabric Freshener. NOTE: It may be necessary to push down on the top of Fabric Freshener to secure latches. 7. Depress the pole extension button. Lower extended portion of pole into bottom portion of pole. 8.
  • Page 13: Frequently Asked Questions

    1-800-253-1301. For further assistance Our consultants provide assistance with: If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Features and specifications on our full line of appliances. LP with any questions or concerns at: Setup information.
  • Page 14 Friday, Eastern Standard Time. Give the consultant information about the purchase of your Fabric Freshener and complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). Upon confirmation of a covered product failure, Whirlpool Corporation will arrange to deliver an identical or comparable replacement Fabric Freshener, or replacement parts, to your door free of charge and arrange to have your unit returned to us.
  • Page 15: Seguridad Del Revitalizador De Ropa

    SEGURIDAD DEL REVITALIZADOR DE ROPA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 16: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales No use un cable eléctrico de extensión. como gasolina, lejos del revitalizador de ropa. No seguir esta precaución puede ocasionar la muerte, Coloque el revitalizador de ropa a un mínimo de o incendio.
  • Page 17: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para extender la vara del revitalizador de ropa Desembalaje del revitalizador de ropa 1. Quite el revitalizador de ropa de la caja. IMPORTANTE: La vara no rotará hacia la posición vertical hasta 2. Guarde la caja y todos los materiales de empaque en caso de que la misma esté...
  • Page 18 NOTA: Si la vara no rota, significa que su sección inferior no 2. Con el asa apuntando hacia usted, levante la bolsa para está completamente extendida hacia la línea negra. Repita el prendas. paso 1 hasta que rote la vara. Asegúrese de que la sección inferior esté...
  • Page 19: Complete La Instalación

    2. Dé vuelta el asa hacia atrás para trabarla en su lugar. Complete la instalación 1. Tome la parte superior de la vara de apoyo y extienda hacia arriba tanto la vara como la bolsa para prendas hasta escuchar el chasquido del botón indicando que la vara está en su lugar.
  • Page 20: Luces Indicadoras Del Panel De Control

    2. Coloque la(s) prenda(s) en la(s) percha(s). Abotone las Cooling (Enfriamiento) camisas y las chaquetas. Alise las superficies. 3. Deslice la percha en la parte frontal de la barra para perchas, La luz indicadora Cooling (Enfriamiento) indica que el ciclo de en la parte superior del revitalizador de ropa.
  • Page 21 Recomendaciones para la ropa Tela Percha Rociado de Pesas Nivel de agua Tiempo estimado agua destilada tensoras destilada en la taza de funcionamiento del ciclo Camisas de algodón/ mezcla Sí Sí* Sí Intenso (Heavy Duty) 40-48 minutos de algodón y poliéster Chaquetas Sí...
  • Page 22 NOTA: El diseño de la taza que recibe con su revitalizador de IMPORTANTE: Para asegurar un funcionamiento adecuado, ropa puede variar del que se ilustra aquí. mantenga siempre la bolsa cerrada mientras esté funcionando el revitalizador de ropa. 4. Presione y sostenga el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) por 1 segundo aproximadamente mientras destella la luz indicadora Start/Steaming (Inicio/Vapor).
  • Page 23 CUIDADO DEL REVITALIZADOR DE ROPA Cuando haya terminado de usar su revitalizador de ropa, es 3. Llene la taza para la limpieza (provista) con vinagre hasta la conveniente que lo cierre y lo guarde. línea de llenado. Limpieza del revitalizador de ropa ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle...
  • Page 24 Cierre del revitalizador de ropa para guardarlo NOTA: El revitalizador de ropa deberá estar completamente seco 6. Asegure los pestillos en ambos lados del revitalizador de antes de guardarlo. Se recomienda poner a funcionar un ciclo de ropa. secado antes de cerrar el revitalizador de ropa. 1.
  • Page 25: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento Luces de fallo El revitalizador de ropa no funciona Las luces indicadoras de Start/Steaming (Inicio/Vapor) y Gentle Drying (Secado delicado) destellan El cable de alimentación eléctrica está desconectado. Enchufe en un contacto.
  • Page 26 Para obtener asistencia adicional de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las Corporation con sus preguntas o dudas a: instrucciones que aparecen a continuación.
  • Page 27 (no números de apartados postales, por favor). Una vez recibida la confirmación de la cobertura de una falla del producto, Whirlpool Corporation dispondrá el envío de un revitalizador de ropa de reemplazo, idéntico o comparable, o de piezas de reemplazo, a su domicilio sin costo alguno y gestionará...
  • Page 28: Sécurité Du Défroisseur À Vêtements

    SÉCURITÉ DU DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 29: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Exigences d’emplacement Spécifications électriques AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d'incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Ne pas utiliser un câble de rallonge. que l’essence, loin du défroisseur à vêtements. Le non-respect de cette instruction peut causer Placer le défroisseur à...
  • Page 30: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Déployer la tige du défroisseur à vêtements Déballage du défroisseur à vêtements 1. Retirer le défroisseur à vêtements de sa boîte. IMPORTANT: La tige n'effectue pas de rotation vers la position 2. Conserver la boîte et les matériaux d'emballage en prévision verticale tant que la tige n’est pas déployée jusqu’au repère noir.
  • Page 31 REMARQUE : Si la tige ne tourne pas, la section inférieure 2. Avec la poignée orientée vers soi, soulever le sac à de la tige n'est pas complètement déployée jusqu’au repère vêtements. noir. Répéter l'étape 1 jusqu'à ce que la tige tourne. Vérifier que la section inférieure est totalement déployée jusqu’au repère noir pour éviter d'endommager le produit.
  • Page 32: Achever L'installation

    2. Faire basculer la poignée vers l’arrière pour la verrouiller. Achever l’installation 1. En tenant la partie supérieure de la tige, tirer la tige et le sac à vêtements vers le haut jusqu’au clic du bouton d’extension indiquant que la tige est bien en place. UTILISATION DU DÉFROISSEUR À...
  • Page 33: Témoins Lumineux Du Panneau De Commande

    2. Placer le(s) vêtement(s) sur le(s) cintre(s). Boutonner les Cooling (refroidissement) chemises et les vestes. Lisser les surfaces. 3. Glisser le cintre sur l'avant de la barre de cintres dans la Le témoin lumineux Cooling indique que le programme de partie supérieure du défroisseur à...
  • Page 34: Recommandations En Fonction Du Tissu

    Recommandations en fonction du tissu Tissu Cintre Vaporisation Poids de Niveau d'eau distillée Durée de d'eau distillée tension sur la tasse de programme programme estimée Chemises en coton/mélange Oui* Service intense 40-48 minutes coton/polyester Vestes de sport Oui* Service intense 40-48 minutes Vestes de costume...
  • Page 35 REMARQUE : L'apparence de la tasse fournie avec le IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement approprié, défroisseur à vêtements peut varier de celle illustrée ici. toujours maintenir le sac fermé pendant le fonctionnement du défroisseur à vêtements. 4. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pendant environ 1 seconde pendant que le témoin lumineux Start/ Steaming (mise en marche/vaporisation) est allumé.
  • Page 36: Entretien Du Défroisseur À Vêtements

    ENTRETIEN DU DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS Une fois que vous avez terminé d'utiliser le défroisseur à vêtements, vous pouvez le fermer et le remiser. Nettoyage du défroisseur à vêtements AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
  • Page 37: Fermeture Du Défroisseur À Vêtements Pour Remisage

    Fermeture du défroisseur à vêtements pour remisage REMARQUE : Le défroisseur à vêtements doit être complètement sec avant le remisage. On recommande d'effectuer un programme de séchage avant de fermer le défroisseur à vêtements 1. Débrancher le défroisseur à vêtements de la prise et enrouler le cordon dans le dispositif de retenue situé...
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d'une visite de service non nécessaire. Fonctionnement Témoins indicateurs de panne Le défroisseur à vêtements ne fonctionne pas Les témoins lumineux Start/Steaming (mise en marche/ vaporisation) et Gentle Drying (séchage délicat) clignotent Le cordon d'alimentation est débranché.
  • Page 39: Assistance

    Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez suivantes : soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme Canada LP à l’adresse suivante : d’appareils électroménagers.
  • Page 40: Garantie

    Pendant 90 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce défroisseur à vêtements est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation livrera sans frais à l'acquéreur un produit identique ou comparable et se chargera du retour de l'appareil si le défroisseur de vêtements est défectueux du fait de vices de matériaux ou de fabrication.

Table des Matières