Interrupteur Principal Et D'éclairage; Collegamento Del Reostato; Infilate L'attacco Del Cavo Del; Velocità Di Cucitura - VERITAS MELANIE Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Prépartion de la machine
Raccorder de la pédale de
commande
Brancher la pédale dans la prise
de la surjeteuse (A), puis relier la
fiche (B) au réseau. La pédale de
commande (C) permet de modifier
la vitesse de couture.
Vitesse de couture
La vitesse de couture (C) peut être
modifiée en appuyant plus ou
moins sur la pédale de
commande.
Montage du support des fils
Tirer la tige jusqu'en butée, tourner
légèrement jusqu'à ce que la tige
s'encliquette.
Mise en place des bobines
Si vous utilisez des cônes normaux,
installez les antivibreurs sur les
broches en veillant à ce que leur
côté large se trouve en bas.
En cas d'utilisation de bobines de
ménage, les antivibreurs doivent
être retirés. Installez les bobines,
puis posez les rondelles de main-
tien sur les broches.
Pour des fils fins qui se déroulent
facilement du cône, il faut recouvrir
les bobines avec des filets
contenus dans le coffret
d'accessoires.
Interrupteur principal et
d'éclairage
L'interrupteur principal figure en
bonne place du côté du volant,
devant la prise.
"I" - MARCHE
"O"-ARRET

Collegamento del reostato

Infilate l'attacco del cavo del

Reostato nella presa della
macchina (A) e la spina nella
presa di rete (B).
Velocità di cucitura
Aumentando o diminuendo la
pressione sul reostato (C) è
possibile regolare la velocità della
cucitura.
Montaggio dell'asta dei
guidafilli
Estendete completamente l'asta
e ruotatela leggermente fino a che
non si agganciano le tacche che lo
fissano.

Rocchetti

Il cono antivibrazione deve
essere infilato sul protarocchetti
con il lato più largo verso il basso.
Se utilizzate normali rocchetti,
togliete i coni antivibrazioni, metteteli
sul portarocchetti e inserite su di
essi I fermaroccheti in dotazione.
Se il filo tende a scivolare e ad
attorcigliarsi, coprite i rocchetti con le
retine in dotazione, che troverete
nella scatola accessori.

Interruttore di accensione

L'interruttore di accensione è in
una posizione comodamente
accessibile, sul lato della
macchina vicino al volantino.
"I" - Acceso
"O"-Spento
22
Preparing the machine
Attaching the foot control
Plug foot control into machine
socket (A)
and then into main socket (B).
Sewing speed
The sewing speed can be adjusted
by increasing or decreasing the
pressure on the foot control ( C ).
Assembling the thread stand
Raise the support rod fully, turning
slightly until the positioning catches
engage.
Thread cones
The anti-vibration cone should be
used with the wider edge to the
botton on the spool holder pin when
sewing with cones.
When using household spools
remove the anti-vibration cones.
Place spool on spool holder pins
and push the spool caps on.
If threads slip and get twisted, cover
the spools with the nets supplied in
the accessory box.
Power/ light switch
The power switch is conveniently
placed on the handwheel side of the
machine.
"I" - ON
"O"-OFF

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières