EINHELL RT-RH 24 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-RH 24 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-RH 24 Mode D'emploi D'origine

Marteau perforateur
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-RH 24:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bohrhammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau perforateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello perforatore
Originele handleiding
N
Boorhamer
Manual de instrucciones original
m
Taladro percutor
Manual de instruções original
O
Martelo perfurador
Art.-Nr.: 42.584.30
02.07.2009
8:49 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
24
RT-RH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-RH 24

  • Page 1 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore Originele handleiding Boorhamer Manual de instrucciones original Taladro percutor Manual de instruções original Martelo perfurador RT-RH Art.-Nr.: 42.584.30 I.-Nr.: 01029...
  • Page 2 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Pour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à lʼarrêt. Per evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire solo ad utensile fermo.
  • Page 3 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 6 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Schallleistungspegel L 97,9 dB(A) überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Unsicherheit K 3 dB Bohrhammer RT-RH 24 Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im Zusatzhandgriff Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie Tiefenanschlag 2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die bewirken. Klemmung. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der beiliegende Zusatzhandgriff (6) muss Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. zunächst montiert werden.
  • Page 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 9 7.1 Ein-/Ausschalter (Bild 6/Pos. 4) Umschalter (9) die Laufrichtung des Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in Schlagbohrers ein: das Gerät ein (siehe 6.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Laufrichtung Schalterposition geeigneten Steckdose. Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der Rechts eigedrückt...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 10 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 11 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 11 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Mise en service 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Page 12 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez Imprécision K 3 dB si elles sont au complet. Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à Marteau perforateur RT-RH 24 lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive Poignée supplémentaire 2000/14/EC_2005/88/EC. Butée de profondeur Foret pour pierre (8, 10, 12 mm) Portez une protection acoustique.
  • Page 14: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 14 Les valeurs totales des vibrations (somme des la machine. En tournant la poignée dans le sens des vecteurs de trois directions) ont été déterminées aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens conformément à EN 60745. contraire de celui des aiguilles d’une montre, on la desserre.
  • Page 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 15 7.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 6/pos. 4) Nʼeffectuez pas ce réglage pendant que vous Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans percez. lʼappareil (voir 6.3). Connectez la fiche de contact à une prise 7.4 Commutateur de rotation à...
  • Page 16: Brosses À Charbon

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 16 Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil.
  • Page 17 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 17 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Messa in esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Page 18 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 19: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Togliete tutti i componenti dalla confezione e lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva controllate che ci siano tutti. 2000/14/CE_2005/88/CE. Martello perforatore RT-RH 24 Portate cuffie antirumore. Impugnatura addizionale Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Asta di profondità...
  • Page 20: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 20 Martello perforatore su calcestruzzo Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale (6), Valore emissione vibrazioni a = 13,737 m/s spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Incertezza K = 1,5 m/s Adesso avvitate l’impugnatura ruotandola in senso opposto finché...
  • Page 21: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 21 Accensione Senso di rotazione Posizione del selettore Premete lʼinterruttore ON/OFF (4) Movimento destrorso (in avanti e perforazione) Premuto a destra Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (4) con il pulsante di Movimento sinistrorso (allʼindietro) Premuto a sinistra bloccaggio (8).
  • Page 22: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 22 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 23 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 23 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Ingebruikneming 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
  • Page 24 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften

    97,9 dB (A) Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer Onzekerheid K 3 dB ze op volledigheid. Boorhamer RT-RH 24 De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te Extra handgreep worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn Diepteaanslag 2000/14/EC_2005/88/EC.
  • Page 26: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 26 Draag een gehoorbeschermer. kleminrichting losgezet. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De bijgaande extra handgreep (6) moet eerst worden gemonteerd. Te dien einde de Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie kleminrichting door draaien van de handgreep ver richtingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Page 27: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 27 7.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 4) 7.4 Omschakelaar “rechts-/linksdraaiend” Zet eerst een gepaste boor het gereedschap in (fig. 6, pos. 9). (zie 6.3). Enkel in stilstand omschakelen! Sluit de netstekker aan op een gepast Stel de draairichting van de klopboormachine af stopcontact.
  • Page 28: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 28 Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
  • Page 29 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 29 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 30 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que Imprecisión K 3 dB estén completas. El taladro percutor no ha sido diseñado para ser Taladro percutor RT-RH 24 usado en el exterior, según el artículo 3 de la Empuñadura adicional directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Tope de profundidad...
  • Page 32: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 32 Usar protección para los oídos. por apriete. Girando la empuñadura en sentido de las La exposición al ruido puede ser perjudicial para el agujas del reloj se aprieta la sujeción. En sentido oído. contrario se suelta. Primero se debe montar la empuñadura adicional Los valores totales de vibración (suma de vectores (6).
  • Page 33: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 33 7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 4) 7.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 6/pos. 9) En primer lugar, introducir una broca adecuada ¡Conmutar sólo con el aparato parado! en el aparato (véase 6.3). Con el conmutador derecha/izquierda (9) se cambia Enchufar el aparato en una toma de corriente la dirección de giro del taladro percutor: adecuada.
  • Page 34: Escobillas De Carbón

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 34 aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.
  • Page 35 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 35 Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Page 36 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 37 Retire todas as peças da embalagem e verifique se estão completas. O martelo perfurador não foi concebido para ser utilizado ao ar livre, de acordo com o artigo 3 da Martelo perfurador RT-RH 24 directiva 2000/14/EC_2005/88/EC. Punho adicional Limitador de profundidade Use uma protecção auditiva.
  • Page 38: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 38 Valores totais de vibração (soma vectorial de três Primeiro tem de ser montado o punho adicional direcções) apurados de acordo com a EN 60745. (6) fornecido junto. Para o efeito, abra a fixação, rodando a pega, até que o punho adicional possa Perfurar em betão ser empurrado sobre a máquina.
  • Page 39: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 39 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada Sentido de rotação Posição do interruptor adequada. Rotação à direita (para a frente e furar) Coloque o berbequim directamente no local de premido à direita perfuração. Rotação à...
  • Page 40: Escovas De Carvão

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 40 9.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 9.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
  • Page 41: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer RT-RH 24 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 42 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 43 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 45 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 46: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 47 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 48 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 49: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 50 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Page 51 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_RT_RH_24_SPK2:_ 02.07.2009 8:49 Uhr Seite 52 EH 06/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

42.584.30

Table des Matières