Beta 1946 Mode D'emploi

Beta 1946 Mode D'emploi

Riveteuse pneumatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1946
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta 1946

  • Page 1 Beta 1946 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR...
  • Page 3: Schema D'impianto / Installation System

    Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4”...
  • Page 4 RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA art. 1946 AIR RIVETER item 1946 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1946 501 UGELLO PER RIVETTI (mm 4,8) 1946 531 CORPO CILINDRO NOZZLE FOR RIVETS (mm 4,8)
  • Page 5: Consegnare Tassativamente All'utilizzatore

    ISTRUZIONI PER L’USO RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe art. 1946 lasciate sul posto di lavoro, incespicare e cadere sono la primaria causa di gravi lesioni. MANUALE ISTRUZIONI PER RIVETTATRICI Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita OLEOPNEUMATICHE permanente dell’udito, utilizzare protezioni auricolari...
  • Page 6: Dati Tecnici

    BETA UTENSILI SPA lubrificarli. VIA A. VOLTA, 18 Nel caso i morsetti risultino usurati è consigliabile la 20050 SOVICO (MI) sostituzione.
  • Page 7 INSTRUCTIONS AIR RIVETER special precautions should be taken. Do not breathe dust and waste; partially protect yourself item 1946 with a filtering mask. Both the workers and the maintainers must be physically fit for INSTRUCTION MANUAL FOR AIR RIVETERS the size, weight and power of this tool.
  • Page 8 (45) pressed. Disassemble and inspect the piston units and tool assembling every 3 months if the riveter is used every day, replacing any BETA UTENSILI SPA worn parts. VIA A. VOLTA, 18 All the parts subject to significant wear are included in the 20050 SOVICO (MI) spare parts list in bold type;...
  • Page 9: Riveteuse Pneumatique

    Beta MODE D’EMPLOI RIVETEUSE PNEUMATIQUE Durant toute sorte d’intervention (utilisation, entretien, art. 1946 substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours des lunettes de protection; cette précaution s’applique également aux personnes se trouvant à proximité. NOTICE D’UTILISATION POUR RIVETEUSES PNEUMATIQUES RISQUES LIES AUX CONDITIONS DE TRAVAIL Faire attention aux tuyaux très longs laissés sur le lieu de...
  • Page 10: Garantie

    ISO32 ou une huile SAE # 10 “MACHINES” au moins une fois par jour. Ne pas utiliser de pétrole ou d’huile diesel. La soussignée BETA UTENSILI SPA MAINTENANCE VIA A. VOLTA, 18 L’utilisation prolongée de la riveteuse peut donner lieu à la 20050 SOVICO (MI) formation de dépôts sur les plots entraînant ainsi un glissement...
  • Page 11 Beta GEBRUIKSAANWIJZING LUCHTBLINDKLINKTANG veroorzaken. Te hoog geluidsniveau kan tot blijvende gehoorstoornis leiden; item 1946 draag gehoorbescherming als voorgeschreven voor iedere werknemer en/of lokale voorschriften. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LUCHT Neem een goede en stabiele werkhouding aan. BLINDKLINKTANGEN Repetitieve bewegingen en onhandige werkhouding kunnen in combinatie met vibratie handen en armen schaden;...
  • Page 12 1) Ontkoppel het apparaat van de luchtleiding 2) Verwijder houder van de bekken (13) 3) Open het cylinderhuis (39) BETA UTENSILI SPA 4) Verwijder het gehele zuigergedeelte door gebruik te maken Via A.Volta, 18 van een tang zonder de moer los te draaien (36)
  • Page 13 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine BLINDNIETPISTOLE Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe art. 1946 arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR GEFAHREN DURCH FEHLERHAFTE PNEUMATISCH-HYDRAULISCHE ARBEITSBEDINGUNGEN BLINDNIETPISTOLEN Achten Sie auf überlange Leitungen am Arbeitsplatz; Stürze sind die häufigste Ursache für schwere Verletzungen.
  • Page 14: Technische Daten

    Ist kein Leistungsöler in der Leitung vorhanden, muß Hiermit bestätigen wir, mindestens einmal täglich Öl vom Typ ISO 32 oder SAE # 10 BETA UTENSILI SPA direkt in das Werkzeug gegeben werden. VIA A. VOLTA, 18 Verwenden Sie kein Erd- oder Dieselöl.
  • Page 15 INSTRUCCIONES REMACHADORA misma protección la deberán tomar todas las personas que trabajen en las inmediatas cercanías. art. 1946 RIESGOS RELATIVOS A LAS CONDICIONES DE TRABAJO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA Prestar atención a las tuberías excesivamente largas que se REMACHADORAS OLEONEUMÁTICAS hayan dejado abandonadas en el lugar de trabajo.
  • Page 16: Datos Técnicos

    ISO 32 o bien, un SAE # 10 al menos una vez al día. nosotros No utilizar petróleo ni aceite diesel. BETA USTENSILI spa Via A. Volta, 18 MANTENIMIENTO 20050 SOVICO (MI) La utilización intensa de la remachadora puede provocar ITALIA depósitos de impurezas en los sujetadores con el...
  • Page 17 INSTRUÇÕES Não utilize a máquina de forma inadequada pois poderá REBITADORA aumentar significativamente o numero de rotações e provocar refª 1946 a projecção dos acessórios aplicados. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA RISCOS INERENTES ÁS CONDIÇÕES DE TRABALHO Ter cuidados muito especiais com tubos de grande REBITADORAS OLEO-PNEUMÁTICAS...
  • Page 18: Características Técnicas

    Para evitar esse inconveniente deverá limpar Nós regularmente os mordentes com gasolina ou outro BETA UTENSILI SPA desengordurante e de seguida lubrifica-los. Substitua os VIA A. VOLTA, 18 mordentes sempre que apresentem sinais de desgaste.
  • Page 19 Beta BRUKSANVISNING LUFTRIVEN POPPNITPISTOL RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN artikkel 1946 Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen, snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga INSTRUKTIONSMANUAL FÖR skador. LUFTRIVEN POPPNITPISTOL Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln, använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och/eller...
  • Page 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Det är nödvändigt att kontrollera oljenivån eftersom detta verktyg är lufthydrauliskt. Fyll på i fall en oväntad sänkning på kretsen uppstår. BETA USTENSILI spa Fortgå enligt följande: Via A. Volta, 18 1) Koppla ur verktyget från mataranläggningen.
  • Page 21 Beta KÄYTTÖOHJEET PAINEILMA NIITTPISTOOLI virtalähteisiin. (Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla paikoilla räjähdysriskin takia. Kosketusta virtalähteisiin tulee tuote 1946 välttää, koska työkaluja ei ole tarpeellisesti eristetty.) PAINEILMATIMISEN NIITTIPISTOOLIN MUITA TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ KÄYTTÖOHJE Älä tee muutoksia tähän työvälineeseen, sen osiin tai lisälaitteisiin.
  • Page 22 TAKUU VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE Tämä laite on valmistettu ja testattu huolellisesti tämänhetkisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 12 kuukauden takuu. BETA UTENSILI SPA Vastaamme kaikista materiaali- tai valmistusvirheistä Via A. VOLTA, 18 aiheutuneista vioista joko korjaamalla vialliset osat tai 20050 SOVICO (MI) korvaamalla ne parhaaksi näkemällämme tavalla. Kun apua ITALY haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä...
  • Page 23 INSTRUKTION NITTE PISTOL TIL POPNITTER vibrationer, kan beskadige arme og hænder, specielle forholdsregler bør tages. Varenummer: 1946 Ansigtsmaske bør anvendes til beskyttelse mod indånding af støv. Brugsanvisning til nittepistoler til blind- og Både bruger og emne skal passe fysisk i størrelse, vægt og popnitter kraft med værktøjet...
  • Page 24: Specifikationer

    3 måned for inspektion, eventuelle defekte dele udskiftes. Alle betydende dele er vist i reservedelslisten med fede typer Beta Utensili SPA og kan leveres efter referencenumrene 1946BR. Via Volta 18 Vi anbefaler at man anvender den eksploderede tegning som I 20050 Sovico adskillelses- og samlevejledning.
  • Page 25 Beta BRUKSANVISNING POPPNAGLETANG LUFTDREVET Unngå innånding av støv; bruk støvmaske artikkel 1946 Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse, vekt og kraft fra verktøyet. Verktøyet må ikke brukes i rom hvor det er fare for eksplosjon BRUKSANVISNING FOR LUFTNAGLETANG og må ikke komme i kontakt med strømkilder.
  • Page 26 Alle deler som er utsatt for betydelig slitasje er oppført i KONFORMITETSERKLÆRING delelisten med uthevet skrift; bestilles under artikkelnr. 1946BR. Bruk av medfølgende forstørrede verktøyskisse ved BETA UTENSILI SPA demontering og remontering av verktøyet eller for identifikasjon Via A. VOLTA, 18 av reservedeler anbefales.
  • Page 27 A helytelen tartás a fellépo ´ ´ vibráció hatására a kézfejen és a SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: karon sérülést okozhat. BETA UTENSILI SPA Tartsa be az elo ´ ´írt védelmi utasításokat! via A. VOLTA 18. A por és a munkavégzés alatt keletkezett szennyezo ´ ´dések 20050 SOVICO (MI) belélegzése ellen használjon védo ´´maszkot!
  • Page 28 Ügyeljen arra, hogy a pneumatikus-hidraulikus szerszám feltétlenül olajozott állapotban legyen! Hirtelen Ezennel mi löketcsökkenésnél az olajat a következõképpen kell utántölteni: BETA UTENSILI SPA 1) A szerszámot vegye le a légtömlõrõl! via A. VOLTA, 18 2) Távolítsa el a fuvókatartót! (13)
  • Page 29 TALI MATLAR HAVALI PERÇI N TABANCASI yol açabilir. Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is ¸ itme kaybına yol açabilir; art 1946 yönetmelik ve is ¸ veren tarafından istendig ˘ i s ¸ ekilde kulaklık takınız. DROPNÖMATI K PERÇI NLER I ÇI Dengeli ve güvenli bir konumda durunuz.
  • Page 30 ˘ ına (33) ulas ¸ ana kadar doldurun. As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, 6) Piston grubunu, piston kolunu ve kauçuk piston halkasını BETA USTENSILI SPA (grup 32) yag ˘ ladıktan sonra geri takın Via A. Volta, 18 7) Enjektör gövdesini yeniden sıkmadan önce, kelepçeleri...
  • Page 31 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Table des Matières