Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

IT
Manuale d'uso ed istruzioni
EN
Operation manual and instructions
FR
Notice d'utilisation et instructions
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de uso e instrucciones
PT
Manual de uso e instruções
NL
Gebruikshandleiding
1947G2
PL
HU
Használati kézikönyv és útmutató
SV
Käyttöohjeet
FI
Bruksveiledning
NO
Bruksveiledning
DA
Brugsmanual
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1947G2

  • Page 1 1947G2 Manuale d'uso ed istruzioni Használati kézikönyv és útmutató Operation manual and instructions Käyttöohjeet Notice d'utilisation et instructions Bruksveiledning Bedienungsanleitung Bruksveiledning Manual de uso e instrucciones Brugsmanual Manual de uso e instruções Gebruikshandleiding...
  • Page 2 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PNEUMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Page 3 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI aumentare i rischi per l’operatore. INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell’indagine di ATTACCO ARIA 3 ÷...
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI LEGENDA Corpo Bottone per sblocco cursore Testa pistola Stantuffo Serbatoio Leva di azionamento Presa attacco aria Valvola serbatoio Interrompere sempre l’alimentazione dell’aria prima di effettuare operazioni di regolazione o inserimento della - Assicurarsi che la pistola sia scollegata dalla rete di alimentazione. - Nel caso di riempimento con cartuccia, cucchiaio o tramite pompa: •...
  • Page 5 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI vigenti del Paese in cui vi trovate. per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale. Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione.
  • Page 6 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE PNEUMATIC TOOL. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 7 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL OR PERFORMING MAINTENANCE JOBS ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE OPERATING PNEUMATIC TOOL ALWAYS WEAR SAFETY SHOES Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental AIR INLET 3 ÷...
  • Page 8 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS - Make sure that the gun is disconnected from the power supply. - Release and remove the cartridge tube. • Bring the (grease dispensing) plunger trigger to the end of the stroke. • Fit in the cartridge or pour grease by means of a spoon or through a pump. •...
  • Page 9 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE GRAVES ACCIDENTS.
  • Page 10 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO qui n’ont pas lu les présentes instructions d’utiliser l’outil pneumatique. - Effectuer soigneusement le contrôle de l’outil pneumatique en s’assurant que les parties mobiles de l’outil fonctionnent parfaitement, qu’elles ne se bloquent pas et qu’il n’y ait pas d’éléments cassés ou endommagés susceptibles d’en empêcher le fonctionnement.
  • Page 11 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO LÉGENDE Corps Bouton pour débloquer le curseur Tête pistolet a Piston Réservoir Prise de branchement de l’air 11. Buse graisse...
  • Page 12 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Interrompre systématiquement l’alimentation de l'air avant d'effectuer les opérations de réglage ou - En cas de remplissage avec cartouche, cuillère ou pompe: • • • Visser le tube porte-cartouche en le bloquant complètement sur la tête du pistolet. - En cas de remplissage avec de la graisse fondue: •...
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGENVOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. • • Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen einen elektrischen Schlag verursachen kann. - Das Druckluftwerkzeug mit sauberer und kondensatfreier Luft versorgen.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN 3 ÷ 10 bar max 413 bar (mit Druckluftzufuhr bei 10 bar) 80-85 dB mit Druckluftzufuhr bei 6 bar...
  • Page 15 BEDIENUNGSANLEITUNG LEGENDA Button Schiebereglerentriegelung Pistolenkopf Kolben Luftanschluss Luftablassventil - Sicherstellen, dass die Pistole vom Versorgungsnetz getrennt ist. • • • • • •...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG verschiebt sich nach vorne. zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden. defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt. Kundendienst Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
  • Page 17 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Page 18 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Mande reparar las partes dañadas antes de utilizar la herramienta neumática. aumentar los riesgos para el operario. piezas de repuesto originales. LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN CUANDO UTILIZA LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA O CUANDO LLEVA A CABO ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD...
  • Page 19 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Cuerpo Botón para desbloquear el cursor Cabeza pistola Émbolo Depósito Palanca de accionamiento pistola Toma unión de aire 10. Manguera Válvula de evacuación de aire 11. Boquilla grasa Llenado de tanques Interrumpa siempre la alimentación del aire antes de efectuar operaciones de ajuste o incorporación - De llenar con cartucho, cuchara o mediante bomba: •...
  • Page 20 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo tan sólo y exclusivamente personal especializado. En caso garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional. Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción.
  • Page 21 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS, PODEM OCORRER ACIDENTES GRAVES. •...
  • Page 22 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES USAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO QUANDO USAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA OU QUANDO EFETUAR A ATIVIDADE DE MANUTENÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA ENTRADA DE AR 3 ÷...
  • Page 23 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES LEGENDA Corpo Reservatório Alavanca de acionamento pistola Entrada de ar Válvula de descarga de ar 11. Bico de graxa Enchimento do tanque - No caso de abastecimento com cartucho, colher ou por meio de bomba: •...
  • Page 24 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES frente. A ferramenta pneumática, os acessórios e as embalagens devem ser enviadas a um ponto de Esta ferramenta é fabricada e testada segundo as normas vigentes atualmente na Comunidade Europeia. pneumática é adulterada ou quando é enviada desmontada para a assistência. Declaramos sob a nossa plena responsabilidade que o produto descrito é...
  • Page 25 GEBRUIKSHANDLEIDING Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN. • afgifte door middel van het spuiten van vet met gebruik van kokers of in bulk •...
  • Page 26 GEBRUIKSHANDLEIDING veiligheidsmaatregelen verminderen en meer gevaren voor de gebruiker inhouden. DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER U HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIKT OF ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN VERRICHT GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN 3 ÷...
  • Page 27 GEBRUIKSHANDLEIDING LEGENDA Behuizing Knop voor het loslaten van de schuifknop Kop van de spuit Reservoir Bedieningshendel spuit Luchtaansluiting 10. Flexibele slang Luchtafvoerklep 11. Vetnippel - Verzeker u ervan dat de spuit van het voedingsnet is gekoppeld. - In geval de vetspuit met een patroon, lepel of pomp wordt gevuld: •...
  • Page 28 GEBRUIKSHANDLEIDING naar voren verplaatst. naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd. Storingen veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel gerepareerd of de defecte onderdelen worden vervangen. geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestuurd. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIË...
  • Page 29 Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) UWAGA dobrze zamocowane.
  • Page 30 pneumatycznego. zamiennych. PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH 3 ÷ 10 bar Max 413 barów (z wlotem powietrza na 10 barów) 80-85 dB z wlotem powietrza na 6 barów...
  • Page 31 LEGENDA Korpus 11. Dysza smaru • • • • • • Sposób dozowania...
  • Page 32 przodu. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB)
  • Page 33 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) A dokumentum ere FIGYELEM TATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. - A pneumatikus szerszámot tilos az elektromos vezetéknél fogva szállítani. szerszámmal kell elvégezni.
  • Page 34 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ felhasználó egészségére veszélyes helyzetek kialakulását. A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR ILLETVE A KARBANTARTÁSI MUNKÁK ALATT MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET KELL VISELNI KELL VISELNI 3 ÷ 10 bar KINYOMÁS 80-85 dB...
  • Page 35 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ Test Pisztoly test Pumpáló kar Tartály Légellátás csatlakozó • • • • • Anyagkiadási üzemmód...
  • Page 36 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ nem változik. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB)
  • Page 37 BRUKSANVISNING Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN VARNING! OBS! LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. tryckluftsslangen. - Flytta inte tryckluftsverktyget genom att dra i dess slang. anges.
  • Page 38 BRUKSANVISNING ANVÄND ALLTID SKYDDSHANDSKAR MOT FYSIKALISKA AGENSER VID ANVÄNDNING AV TRYCKLUFTSVERKTYGET ANVÄNDS ALLTID SKYDDSSKOR ARBETSTRYCK 3 ÷ 10 bar 80-85 dB VIBRATIONER VIBRATIONSNIVÅ Stomme Pistolens huvud Tryckluftskoppling Avluftningsventil Kolv 10. Slang 11. Fettmunstycke...
  • Page 39 BRUKSANVISNING • • • • • • Utmatningsfunktioner tryckluftsverktyget demonteras innan det skickas till service. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
  • Page 40 KÄYTTÖOHJEET Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA HUOMIO NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA.
  • Page 41 KÄYTTÖOHJEET AIKANA KÄYTÄ AINA TURVAJALKINEITA ILMALIITIN 3 ÷ 10 bar 80-85 dB Runko Ilmaliitin Ilmanpoistoventtiili Liukukytkimen vapautuspainike 10. Letku 11. Rasvasuutin...
  • Page 42 KÄYTTÖOHJEET Säiliön täyttö • • • • • paikalleen. • Syöttötila voimassa olevien lakien mukaisesti. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA...
  • Page 43 BRUKSVEILEDNING Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA ADVARSEL DET ER VIKTIG Å LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK. MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- OG DRIFTSANVISNINGENE KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER. • pumping av fett med bruk av patroner eller løst fett Andre personers nærvær kan være distraherende og føre til at du mister kontroll over trykkluftverktøyet.
  • Page 44 BRUKSVEILEDNING BRUK ALLTID VERNEBRILLER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET OG UNDER VEDLIKEHOLD BRUK ALLTID VERNEHANSKER MOT FYSIKALSKE STOFFER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET BRUK ALLTID VERNESKO DRIFTSTRYKK 3 ÷ 10 bar 80-85 dB Pistolhode Tank Lufteventil Stempel Startspak for pistol 10. Slange 11.
  • Page 45 BRUKSVEILEDNING - Løsne patronrøret helt og ta det ut. • Trekk spaken til stemplet (fettskyver) helt ut. • • • Sett inn den øvre enden til tanken i beholderen for bulkfettet. • • Løsne stempelet før bruk. Smøremodus fremover. regelverk. hvis det demonteres før det sendes til service.
  • Page 46 BRUGSMANUAL Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN ADVARSEL DET ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET. DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE OG ANVISNINGERNE VEDRØRENDE BRUG. • fordeling af smørefedt ved brug af patroner eller løst smørefedt •...
  • Page 47 BRUGSMANUAL BÆR ALTID BESKYTTELSESBRILLER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ ELLER VED UDFØRELSE AF VEDLIGEHOLDELSE. BENYT ALTID BESKYTTELSESHANDSKER MOD FYSIKALISKE RISICI I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJ. BÆR ALTID SIKKERHEDSSKO. DRIFTSTRYK 3 ÷ 10 bar maks. 413 bar (med luftindtag ved 10 bar) 80-85 dB luftindtag ved 6 bar VIBRATIONER Korpus...
  • Page 48 BRUGSMANUAL - Kontrollér, at pistolen er koblet fra forsyningen. • • • • Indsæt beholderens øvre del i dunken med bulkfedt. • bund og blokeres herefter ved at sætte det i det relevante sæde. • sikkerhedsforskrifterne. Sprøjtetilstand indgreb. gældende nationale lovgivning. de defekte dele.
  • Page 49 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) KULLANIM ALANI...
  • Page 50 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU 3 ÷ 10 bar BASMA 80-85 dB Tank Piston 10. Esnek boru...
  • Page 51 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU • • • • • • BAKIM Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB)
  • Page 52 Via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...