Sommaire des Matières pour Dometic WAECO CoolFreeze CDF-18
Page 1
_CDF.book Seite 1 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 CDF-45 CDF-35 CDF-25 CDF-18 CDF-18, CDF-25, CDF-35, CDF-45 Kompressor-Kühlbox Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor Cooler Kompressor-køleboks Instruction Manual Betjeningsvejledning Glacière à compression 103 Kylbox med kompressor Manuel d’utilisation Bruksanvisning Nevera por compresor 115 Kjøleboks med kompressor Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com...
_CDF.book Seite 33 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel .
_CDF.book Seite 34 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Consignes de sécurité Remarque Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig.
_CDF.book Seite 35 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Consignes de sécurité Débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
_CDF.book Seite 36 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Contenu de la livraison Il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la glacière. Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclabous- sures d’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à...
_CDF.book Seite 37 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Description du fonctionnement Remarque Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif : – 220–240 V : CoolPower EPS100; – 110–240 V : CoolPower MPS35. Attention –...
_CDF.book Seite 38 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Description du fonctionnement Commandes et affichage Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3, fig. 3, page 3, fig. 4, page 4) : N° Désignation Signification TEMPERATURE Régulateur de température, température de refroidissement mini- male et maximale : COLD :...
_CDF.book Seite 39 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation Accessoires Nous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif : – 220–240 V : CoolPower EPS100; – 110–240 V : CoolPower MPS35. Utilisation Avant la première utilisation Remarque Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
_CDF.book Seite 40 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation Raccordement de la glacière Remarque Il se peut que la configuration de la prise 12 ou 24 V de votre véhi- cule ne convienne pas pour la glacière à compression. L’installa- tion d’une ligne et d’une prise électrique conçue pour la glacière doit être effectuée par un spécialiste agréé.
_CDF.book Seite 41 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation Utilisation du protecteur de batterie (Battery Monitor) Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali- mentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
_CDF.book Seite 42 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation Utilisation de la glacière Attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à...
_CDF.book Seite 43 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation ➤ Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température « TEMPERATURE ». ✓ Uniquement pour CDF-18: Lorsque la température de refroi- dissement réglée est atteinte, la DEL « POWER » s’allume en jaune.
_CDF.book Seite 44 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Utilisation Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) ➤ Dévissez le compensateur (fig. 6 4, page 4) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 6 5, page 4) de la partie supérieure du boî- tier (fig.
_CDF.book Seite 45 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention – Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. Attention – L’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
_CDF.book Seite 46 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne réfrigère pas Compresseur défec- La réparation peut être effectuée unique- (le connecteur est branché, tueux. ment par un service après-vente agréé. la DEL « POWER » est allumée).
_CDF.book Seite 47 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...