Cameo ZENIT W600 SMD Manuel D'utilisation

Cameo ZENIT W600 SMD Manuel D'utilisation

Projecteur wash à led
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBW
ZENIT
W600 SMD
®
PROFESSIONAL OUTDOOR WASHLIGHT
CLZW600SMD
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cameo ZENIT W600 SMD

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBW ZENIT W600 SMD ® PROFESSIONAL OUTDOOR WASHLIGHT CLZW600SMD...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL APPROPRIATE USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
  • Page 3 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
  • Page 4 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
  • Page 62 DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!
  • Page 63: Français

    Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuses. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utili- sateur.
  • Page 65 AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service. 4.
  • Page 66 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Page 67 ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu- lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
  • Page 68 TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) : La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions ambiantes. Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux : Écrans (par ex.
  • Page 69: Transmission De Signal Par W-Dmx

    Veuillez vérifier que la livraison est complète et qu’il n’y a aucun dommage ; dans le cas contraire, informez votre revendeur immédiatement après l’achat. Contenu de la livraison : X Projecteur X Câble d’alimentation X 2 étriers oméga X Manuel d’utilisation PRÉSENTATION ZENIT W600 SMD PROJECTEUR WASH PROFESSIONNEL D’EXTÉRIEUR CLZW600SMD...
  • Page 70: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    Embase secteur de sortie IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres projecteu- rs CAMEO. S’assurer que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil (mettre systématiquement le cache étanche en...
  • Page 71: Remarques

    • Dès que le projecteur est alimenté en courant, la phase de démarrage se lance et « Welcome to Cameo », la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran. Pendant la phase de démarrage, le mode de fonctionnement préréglé s’active ; après quelques...
  • Page 72 • Avant de modifier les paramètres de l’appareil, veillez à ce que l’unité de commande soit propre et sèche afin d’éviter tout dysfonctionnement. • Si l’un des modes DMX est activé, en l’absence de signal DMX à l’entrée DMX, l’adresse DMX actuellement réglée s’affiche et les caractères affichés à...
  • Page 73: Utilisation

    UTILISATION AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN L’écran principal affiche les informations suivantes : Mode de fonctionnement en cours (ici : mode DMX avec adresse de départ 001) et état W-DMX™. État W-DMX™ DMX Address Mode de fonctionnement en cours W-DMX™ Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX , il est nécessaire d’exécuter la commande Reset dans l’option de menu WDMX sous Receiver (sélectionner Reset et valider).
  • Page 74 RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Adresse DMX (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche à l’écran. Elle permet de régler l’ad- resse de départ DMX souhaitée à...
  • Page 75: Réglage Du Mode De Fonctionnement Standalone

    RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches de commande UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Stand Alone (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Ce sous-menu permet de sélectionner les modes de fonctionnement Standalone Auto, Color Macro, Static, Tunable White et User Color, Pixel et la fonction de temporisation Timer à...
  • Page 76 MACROS DE COULEUR (Color Macro) 15 macros de couleur différentes sont disponibles en tant que presets. Conformément à la procédure décrite au chapitre « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélec- tionnez l’option de menu Color Macro et confirmez avec ENTER. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour choisir la couleur souhaitée comme preset (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour valider (Color Off = Blackout).
  • Page 77 TEMPÉRATURE CHROMATIQUE (Tunable White) Le mode Température chromatique permet de définir une température chromatique allant de blanc chaud à blanc froid (CCT), ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Con- formément à la procédure décrite au chapitre « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionnez le mode de température chromatique Tunable White (blanc ajust- able) et confirmez avec ENTER.
  • Page 78 MODE PIXEL (Pixel) Le mode Pixel permet de régler les fonctions Dimmer, Pattern, Speed (vitesse) et RGBW directe- ment sur l’appareil, avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Les motifs dynamiques se trouvent entre 006 et 098 et les motifs statiques entre 128 et 234. La vitesse de fonctionnement (Speed) des motifs dynamiques est définie de 006 (rapide) à...
  • Page 79: Réglage Du Mode De Fonctionnement Slave

    Remarque : la fonction de temporisation convient à une utilisation en mode maître-esclave par câble et W-DMX™. RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT SLAVE Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Slave (voir flèche) et confirmez en appuyant sur EN- TER.
  • Page 80 Settings Wireless = W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX activé Settings Paramètres Off = W-DMX désactivé (DMX sans fil) Operating Receive = Module W-DMX en tant que Mode récepteur Transmit = Module W-DMX en tant qu’émetteur Transmitting G3 = Norme d’envoi G3 Mode G4S = Norme d’envoi G4S Link...
  • Page 81 Dimmer = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de façon Curve linéaire avec la valeur DMX Exponential L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L’intensité...
  • Page 82 Autolock = Verrouillage Verrouillage automatique des éléments automatique des de commande au bout d’env. 1 minute éléments de com- d’inactivité. Affichage à l’écran après une mande tentative de commande : « Locked! » Déverrouillage : appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN pendant env. 5 secondes.
  • Page 83 Courbes de dimmer Linéaire Exponentielle Valeur DMX Valeur DMX Logarithmique Courbe en S Valeur DMX Valeur DMX INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). À l’aide des touches fléchées, sélectionnez ensuite l’option de menu System Info (voir flèche). Appuyez sur ENTER pour valider la sélection.
  • Page 84: Fonction De Verrouillage Manuel

    System Info Firmware = Affichage du Main CPU Vx.xx micrologiciel de Vx.xx l’appareil Driver1 Vx.xx Driver2 Temperature = Affichage de la xx°C / xx°F température Unit °C (= affichage en degrés Celsius) de l’unité à LED °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Operation = Affichage de la durée Unit...
  • Page 85: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur une traverse s’effectue soit au moyen d’un oméga de fixation à installer au milieu de la base de l’appareil (A), soit au moyen de deux omégas de fixation à installer sur les emplacements de fixation externes (B).
  • Page 86: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d’entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d’intensité...
  • Page 87: Nettoyage Du Ventilateur

    REMARQUE !Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et suffisamment qualifié. En cas de doute, adresse- z-vous à un atelier spécialisé. REMARQUE !Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie. REMARQUE !Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe.
  • Page 88: Accessoires Disponibles En Option

    ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION CLZW6004B Volet coupe-flux, montage sans outil à l’aide de goupilles de blocage à ressort, câble de retenue inclus TECHNOLOGIE DMX DMX-512 Le sigle DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de trans- mission universel destiné à la communication entre appareils et contrôleurs compatibles.
  • Page 89 COUPLAGE EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Branchez le connecteur XLR mâle (à 3 ou 5 broches) du câble DMX sur la sortie DMX (connect- eur XLR femelle) du premier appareil DMX (par ex. un contrôleur DMX). 2. Branchez le connecteur XLR femelle du câble DMX raccordé au premier projecteur sur l’entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l’appareil DMX suivant.
  • Page 90: Affectation Des Broches

    AFFECTATION DES BROCHES Adaptateur DMX XLR mâle à 5 broches vers XLR femelle à 3 broches : K3DGF0020 Les broches 4 et 5 ne sont pas affectées. AFFECTATION DES BROCHES Adaptateur DMX XLR mâle à 3 broches vers XLR femelle à 5 broches : K3DHM0020 Les broches 4 et 5 ne sont pas affectées. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLZW600SMD...
  • Page 91 Éléments de commande : Mode, Enter, Up, Down Éléments d’affichage : Écran OLED Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz Connecteur d’alimentation : TrueCon In + Out (out max. 5 A) Classe de protection élec- trique : Puissance absorbée Mode Boost : 1 100 W maximale : Mode normal : 580 W Intensité...
  • Page 92: Explications Relatives À L'indice De Protection Ip

    EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTION IP 1. L’indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc. 2.
  • Page 93: Élimination

    ÉLIMINATION EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. APPAREIL : 1.
  • Page 94: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar- gées sur www.adamhall.com/compliance/. DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!
  • Page 154 BŁĘDY W DRUKU I POMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!
  • Page 204: Pixel Segments / Pixel Segmente

    EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktions- aufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.

Ce manuel est également adapté pour:

Clzw600smd

Table des Matières