Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 6
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUcTIONS FOR USE 18
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
INSTRUccIONES DE EMPLEO 26
MODO DE EMPREGO
PT
Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
PARTY GRILL 600
10
14
22
30
DK
BETJENINGSVEJLEDNING 34
NO
BRUKSANVISNING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
TR
KULLANIM KILAVUZU
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ
38
42
46
50
54
4010044934 (ECN20051163-01)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Campingaz PARTY GRILL 600

  • Page 1 PARTY GRILL 600 BEDIENUNGSANLEITUNG 6 BETJENINGSVEJLEDNING 34 ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUcTIONS FOR USE 18 KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU INSTRUccIONES DE EMPLEO 26 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ MODO DE EMPREGO 4010044934 (ECN20051163-01) Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3 Fig. 8 DE / CH / AT DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR Fig.
  • Page 4 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17...
  • Page 5 Spécifications France / Especificações para Portugal BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Marca injector : 97 Débito calorÍfico : 4000 W Repère injecteur : 97 Débito massa : 291 g/h (G30) / 286 g/h (G31) Débit calorifique : 4000 W Cat I3+ (28-30 / 37) Débit massique : 291 g/h (G30) / 286 g/h (G31) Gás e pressão : Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar Cat I...
  • Page 6 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt 2. (Abb.4) Bauen Sie durch Einfügen des unteren Teils ® entschieden haben. in den oberen Teil die Füsse zusammen, bis der Druckknopf einrastet. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe Party Grill 600 mit den verschiedenen Zubehörteilen.
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    Vor der Befeuerung des Geräts sollten Sie sich EN 12864 oder EN16129. Es wird der Druckregler vergewissern, das Auffangbecken bis zum “MAXI”- von Campingaz empfohlen (siehe Abschnitt § C-1). Pegel mit Wasser aufzufüllen, unabhängig davon, ob Es muss ein Stellventil an der Gasflasche oder am das Gerät als Kocher oder Grill verwendet werden soll.
  • Page 8 4. Stellen Sie eine der Grillplatten (Grillblech (5) oder 3. (Abb. 17-C) Drehen Sie den Kontrollknopf auf Gitterrost (6)) auf den Rost (8), damit er mit dem niedrige Hitze (gegen “ ”). Rand auf den Aussparungen der Rostfüsse sitzt. 4. Setzen Sie den Wärmeverteiler / die Grillplatte wieder auf. Platzierung des Grillblechs (5) (Abb.
  • Page 9: H - Störungsbehebung

    6. Überprüfen Sie auf Gaslecks wie in Abschnitt D-1 • Bauen Sie nach der Reinigung die Teile des Gerätes beschrieben. zusammen, setzen Sie den Deckel wieder auf und verschließen Sie in umgekehrter Reihenfolge A, B, C in G - LAGERUNG - WARTUNG Abb.
  • Page 10: B -Assemblaggio Dell'apparecchio

    (4) allineando i fori delle viti. Collegare la Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi maniglia allo scudo termico e al coperchio mettendo PARTY GRILL 600 per gli accessori e il modo di due viti e due rondelle nei fori per viti. utilizzazione.
  • Page 11 (Fig. 11) Utilizzare un regolatore conforme agli standard indipendentemente dal fatto che il dispositivo venga EN12864 e EN16129. Raccomandiamo l’uso di un utilizzato come fornello o griglia. regolatore Campingaz (vedere sezione § C-1). Sulla bombola del gas o sul regolatore deve essere presente ATTENZIONE: Alcune...
  • Page 12 4. Posizionare una delle piastre di cottura (piastra (5) o 3. (Fig. 17-C) Ruotare la manopola di comando sul griglia di cottura (6)) sulla graticola (8), con il bordo livello di cottura basso (in direzione “ ”). appoggiato sulle tacche dei piedi della graticola. 4.
  • Page 13 G - STOccAGGIO - MANUTENZIONE • Le gambe devono essere riposte come illustrato nella Figura 18. Assicurarsi di ruotare la griglia (6) Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre verso una posizione tale che il distanziatore ad U non effettuarne regolarmente la manutenzione.
  • Page 14: B - Assemblage De L'appareil

    Remettre l’appareil à l’endroit sur une surface plane. permettre d’utiliser correctement et en toute Placez l’appareil droit sur un sol horizontal. sécurité votre appareil campingaz ® 4. (Fig. 6-A)Installez le réservoir d’eau en le posant sur • consultez la notice avant utilisation pour vous la base avec la fenêtre de visualisation vers l’avant.
  • Page 15: D - Raccordement Du Reservoir De Gaz

    12864 ou EN 16129. Il est recommandé d’utiliser le très chaudes. Eloigner les jeunes enfants. détendeur Campingaz (voir la section § C-1). Une valve Ne jamais toucher le brûleur pendant ou juste après de réglage doit être présente sur la bouteille de gaz ou l’utilisation de l’appareil.
  • Page 16: Important

    Allumage avec une allumette (Fig. 15). • Remarque : si le brûleur s’éteint en cours d’utilisation, 1. (Fig. 15) Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au fermer immédiatement la valve d’alimentation en gaz niveau « MAXI » (repéré sur la paroi du réservoir). . et attendre 5 minutes pour laisser le gaz s’évaporer.
  • Page 17: I - Période De Garantie

    G - STOcKAGE - ENTRETIEN • Les pieds doivent être stockés comme représenté sur la Figure 18. Veillez à faire pivoter la grille (6) sur Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez une position de sorte que l’écarteur en forme de u ne satisfait pendant de nombreuses années.
  • Page 18: C - Preparation For Use

    • Always keep this manual in a safe place, readily heat. available for reference if necessary. This unit can be used with a CAMPINGAZ butane ® • This unit is manufactured to use either butane or...
  • Page 19: Checking For Gas Leaks

    (Fig. 11) Use a regulator compliant with EN 12864 or Never touch the burner during or just after using the EN16129. Campingaz’s regulator is recommended (see equipment. section § C-1). An adjustment valve must be present on the gas cylinder or on regulator.
  • Page 20: Shutting Down

    E-2 LIGHTING UP E-4 cOOKING Never light the appliance with the lid closed, only with IMPORTANT: Make sure water reservoir is filled with the lid removed. water as instructed in section E-1. Never leave the cooking plate on fire without foodstuffs longer than Piezo Ignition (Fig.
  • Page 21: Possible Problems

    G - STORAGE - SERVIcING If you take care of your appliance properly, you will be able to enjoy using it for many years. • Do not clean your appliance when it is being used. Wait until it has cooled down to avoid burns caused by hot parts (griddle, grate, reservoir etc.).
  • Page 22 Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle de twee sluitringen en schroeven in de schroefgaten PARTY GRILL 600 toestellen voor de accessoires en aan te brengen. het gebruik. 2. (afb. 4) Monteer de poten door het onderste deel op...
  • Page 23 (Afb. 11) Gebruik een drukregelaar conform EN Zorg ervoor dat u het reservoir tot het “MAXI”-niveau 12864 of EN16129. We adviseren een Campingaz- met water hebt gevuld, voordat u het apparaat drukregelaar te gebruiken (zie paragraaf § C-1). De...
  • Page 24: Uitzetten

    E-3 GEBRUIK 4. Plaats een van de kookplaten (grillplaat (5) of grill (6)) op het rooster (8), waarbij de rand op de • We adviseren beschermende handschoenen te inkepingen van de roosterpoten rust. dragen om de onderdelen te hanteren: deze kunnen erg heet worden.
  • Page 25 G - OPSLAG - ONDERHOUD • De poten moeten opgeslagen worden zoals in Figuur 18 getoond wordt. Zorg ervoor dat de grill (6) in een Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende zodanige positie gedraaid is dat de U-vormige beugels talrijke jaren blij mee zijn.
  • Page 26: Instrucciones De Empleo

    (4) alineando los orificios para tornillos. Acople Este modo de empleo es común a todos los aparatos el asa a la pantalla térmica y la tapa colocando PARTY GRILL 600 en sus presentaciones de dos tornillos y dos arandelas en los orificios para accesorios y utilización.
  • Page 27: Precauciones De Empleo

    EN 12864 o EN 16129. Se recomienda usar muy calientes. Mantener fuera del alcance de los niños. el regulador Campingaz (consulte el párrafo § C-1). No tocar jamás el quemador durante o justo después La bombona de gas o el regulador deben llevar una del uso del aparato.
  • Page 28 E-3 UTILIZAcIÓN IMPORTANTE: no utilice nunca más de una placa de cocción al mismo tiempo. El distribuidor de • Se recomienda utilizar guantes de protección para calor debe colocarse debajo de la placa de cocción manipular los componentes, ya que pueden estar antes del uso.
  • Page 29: H - Problemas / Soluciones

    G - ALMAcNAMIENTO - MANTENIMIENTO • Las patas deberían guardarse como se muestra en la Figura 18. Asegúrese de girar la parrilla (6) a una Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante posición en la que el distanciador en forma de U no muchos años.
  • Page 30: Modo De Emprego

    (4) alinhando os orifícios dos parafusos. Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos Fixar a pega na proteção de aquecimento e tampa PARTY GRILL 600 nas suas variedades de acessórios colocando dois parafusos e duas anilhas nos e de utilização.
  • Page 31: Precauções De Uso

    EN 12864 ou EN16129. É recomendado o ATENÇÃO: As partes em contacto com o calor regulador da Campingaz (consulte a secção § C-1). podem ficar muito quentes. Afastar as crianças. Deve estar presente uma válvula de ajuste na garrafa de gás ou no regulador.
  • Page 32: F - Desmontagem Ou Troca Da Garrafa De Gás

    IMPORTANTE: Nunca utilize mais do que uma placa • O desenvolvimento de calor forte provoca uma de cozedura ao mesmo tempo. O distribuidor de descoloração azulada da placa de cozinha. Isto não calor deve estar colocado previamente sob a placa afeta a qualidade do material utilizado.
  • Page 33 G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO • Os pés deverão ser guardados como mostra a Figura 18. Assegure-se que roda a grelha (6) para uma Se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir posição de modo a que o espaçador em forma de u da sua utilização durante vários anos.
  • Page 34 BETJENINGSVEJLEDNING Tak, fordi De har valgt et Campingaz -produkt! 4. (Fig. 6-A) Monter vandbeholderen ved at lade den ® hvile på bunden med skueglasset fremad. Denne brugsanvisning er fælles for alle PARTY GRILL 600-Apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter.
  • Page 35 1 m fra et loft. (Fig. 11) Anvend en regulator, der opfylder kravene Inden der tændes for apparatet, skal der sørges for iht. EN 12864 eller EN16129. Campingaz-regulatoren at fylde beholderen med vand til niveauet “MAXI”, anbefales (se afsnit C-1). Der skal være en uanset om apparatet skal bruges som et komfur eller justeringsventil på...
  • Page 36 Brug apparatet som et komfur (fig. 15) E-4 STEGNING VIGTIGT: Kontrollér, at vandbeholderen er fyldt med 1. (Fig. 15) Fyld beholderen med vand til niveauet vand som anvist i afsnit E-1. Lad aldrig kogepladen “MAXI” (MAKS.) (angivet på beholderens side). fungere, uden at der er madvarer på...
  • Page 37 G - OPBEVARING Hvis De passer godt på apparatet, vil De kunne bruge det i mange år. • Rengør ikke apparatet, når det er i brug. Vent, indtil det er afkølet for således at forebygge brandsår forårsaget af varme dele (stegeplade, grillrist, opsamlingsbakke, beholder osv.). •...
  • Page 38 Sett apparatet riktig Denne bruksanvisningen er den samme for alle vei på et flatt sted. apparater som hører til PARTY GRILL 600, dets 4. (Fig. 6-A) Installer vannbeholderen ved å la den hvile ekstrautstyr og anvendelse.
  • Page 39: Forholdsregler Ved Bruk

    (Fig. 11) Bruk en regulator som er i samsvar med EN Før tenning av apparatet må du sørge for å fylle 12864 eller EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler beholderen med vann til “MAXI”-nivået, uansett om (se avsnitt § C-1). En justeringsventil må være tilstede apparatet skal brukes som ovn eller grill.
  • Page 40: Etter Bruk

    Slik bruker du apparatet som ovn (Fig. 15) E-4 STEKING VIKTIG: Pass på at vannbeholderen er fylt med vann 1. (Fig. 15) Fyll beholderen med vann til “MAXI”-nivået som beskrevet under punkt E-1. La aldri stekeplaten (merket på beholderens vegg). få...
  • Page 41 G - LAGRING - VEDLIKEHOLD Hvis du behandler apparatet ditt riktig, vil du ha glede av det i mange år. • Ikke rengjør apparatet mens det er i bruk. Vent til det er avkjølt for å unngå brannsår forårsaket av varme deler (stekeplate, rist, reservoar etc.).
  • Page 42 BRUKSANVISNING 4. (Fig. 6-A) Sätt på vattenbehållaren genom att låta Tack för att du har valt en produkt från Campingaz ® den vila på ramen, med tittfönstret mot framsidan. Denna bruksanvisning gäller för alla PARTY GRILL 600-apparater med olika tillbehör och användningssätt.
  • Page 43 När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg (Fig. 11) Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller brännbart föremål vara minst 20 cm och minst eller SS EN 16129. Vi rekommenderar Campingaz 1 m till taket. regulator (se avsnitt § C-1). En justeringsventil måste Innan du tänder grillen ska du se till att fylla behållaren...
  • Page 44 E-4 MATLAGNING Använda grillen som en spis (Fig. 15) VIKTIGT! Vattenbehållaren måste vara fylld med vatten 1. (Fig. 15) Fyll behållaren med vatten till nivån ”MAXI” enligt anvisning i avsnitt E-1. Låt aldrig stekhällen (MAX) (markerad på behållarens vägg). värmas utan mat längre än den minut som behövs 2.
  • Page 45 G - LAGRING - UNDERHÅLL Om du sköter grillen ordentligt kommer du att kunna använda den under många år. • Rengör inte grillen när den används. Vänta tills den har svalnat så att du inte bränner dig på varma delar (häll, galler, stöd, behållare osv.).
  • Page 46 Kiitos, että olet valinnut Campingaz -tuotteen! ® alustalle niin, että ikkuna on etupuolella. Tämä on kaikkia PARTY GRILL 600-laitteita ja 5. Varmista, että säiliön sisäympyrässä olevat lovet on varusteita koskeva yhteinen käyttöohje. kohdistettu alustan lukitussalpoihin, ja lukitse säiliön A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN sen jälkeen paikalleen kiertämällä...
  • Page 47 E - KÄYTTÖ (kuva 8 / 10) Sveitsi, Saksa ja Itävalta: Laitetta on käytettävä sellaisen letkun kanssa, joka KÄYTÖSSÄ VAROTTAVAA laadultaan sopii butaani- ja propaanikaasun käyttöön. Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti Liittääksenne letkun laitteen liitoksen päähän kiristäkää syttyvästä...
  • Page 48 E-2 SYTYTYS • Ruokaa voidaan laittaa kansi suljettuna, laitetta käytetään grillausuunina. Voit seurata Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan kypsennyslämpötilaa kannessa olevan lämpömittarin kansi poistettuna. avulla (Fig. 3). Piezo-sytytys (kuva 16): E-5 PYSÄYTYS 1. (kuva 16-A) Avaa kaasunsyöttö (säätölaitteen tai kaasupullon venttiili) (kohti asentoa “+”) Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana.
  • Page 49 • Jos suutin tukkeutuu (pullossa on edelleen kaasua, mutta laite ei syty), älä yritä avata tukkeumaa itse. Palauta laite jälleenmyyjällesi. H - VIAT / KORJAUKSET Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset • Hidastunut kaasun syöttö • Paineenalennusventtiili ei toimi Poltin ei syty •...
  • Page 50: Kullanim Kilavuzu

    şekilde tabanın üzerine yerleştirerek ederiz! takın. Bu kullanım talimatları aksesuarları ve kullanımları ile ilgili olarak tüm PARTY GRILL 600 üniteleri ile ortaktır. 5. Haznenin iç çemberindeki çentiklerin tabandaki kilitleme tırnaklarıyla hizalanmasını sağlayın, daha A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANIRKEN DAİMA sonra durana dek saat yönünde çevirerek hazneyi...
  • Page 51 “MAXI” seviyeye dek doldurun. (Şekil 11) EN 12864 veya EN16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. Campingaz’ın regülatörü önerilir UYARI: Erişilebilir kısımlar çok sıcak olabilirler. Küçük (bkz. bölüm § C-1). Gaz tüpü veya regülatör üzerinde çocukları uzak tutun.
  • Page 52 E-4 PIŞIRME Aletin ocak olarak kullanılması (Şekil 15) ÖNEMLİ: Su kabının, E-1 bölümünde belirtildiği şekilde 1. (Şekil 15) Hazneyi (haznenin duvarında işaretlenmiş su dolduğundan emin olun. Pişirme plağını üzerine alan) “MAXI” (AZAMİ) seviyeye dek doldurun. besin koymaksızın 1 dakikadan fazla ön ısıtmada 2.
  • Page 53 G - SAKLAMA - SERVİS Cihazınıza uygun şekilde bakmanız durumunda, yıllar boyu keyifle kullanabilirsiniz. • Kullanılırken cihazınızı temizlemeyin. Sıcak kısımlar (elek, ızgara, kafes, kap vs.) nedeniyle oluşan yanıklara engel olmak için soğuyana kadar bekleyin. • Ünite soğuduktan sonra (yaklaşık 15 dakika) pişirme plakasını ve ocağı kaldırın. Saat yönünün tersine çevirerek hazneyi tabandan ayırın ve kaldırın.
  • Page 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    στερεώστε τη βιδώνοντας δύο βίδες και δύο ροδέλες τη λειτουργία του προϊόντος, είναι κοινές για όλες τις στις αντίστοιχες οπές . συσκευές της σειράς PARTY GRILL 600. 2. (Εικ. 4) Συναρμολογήστε τα πόδια τοποθετώντας α - ΣΗΜαΝΤΙΚΟ: αΣΚΕΙΤΕ ΠαΝΤα το κάτω μέρος τους στο πάνω, μέχρι το κουμπί να...
  • Page 55: Μετρα Ασφαλειασ

    αντικείμενο, ούτε σε απόσταση μικρότερη του 1 τις προδιαγραφές των οδηγιών EN 12864 ή EN16129. μέτρου από οροφή. Συνιστάται ο ρυθμιστής της Campingaz (βλ. παράγραφο Πριν να ανάψετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε Γ-1). Πάνω στη φιάλη αερίου ή στον ρυθμιστή, θα...
  • Page 56 3. (Eik. 14-ii) Τοποθετήστε το διανομέα θερμότητας (7) 1. (Eik. 17-A) Ανοίξτε την παροχή αερίου (βαλβίδα πάνω από τη σχάρα ψησίματος, έτσι ώστε τα άκρα στον ρυθμιστή ή στη φιάλη). του να ακουμπούν στα πόδια της σχάρας. 2. (Eik. 17-B) Αφαιρέστε το διανομέα θερμότητας / 4.
  • Page 57 2. Κλείστε τη βαλβίδα του ρυθμιστή ή της φιάλης αερίου.(Eik. 9-A) • Κατά τον καθαρισμό της συσκευής προσέξτε να μην φράξετε τις οπές του καυστήρα. Στην περίπτωση 3. Αποσυνδέστε τον ρυθμιστή από την φιάλη αερίου. που αυτές φράξουν, από υπολείμματα φαγητού για 4.

Table des Matières