Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCZ71800F0
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
27
53
79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SCZ71800F0

  • Page 1 SCZ71800F0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 11 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 16 Nuttige aanwijzingen en tips 18 Onderhoud en reiniging 20 Problemen oplossen 23 Technische gegevens 23 Montage 24 Geluiden 26 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Page 6: Installatie

    Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon- sumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Page 7: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over- heidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Page 8: Het Apparaat Inschakelen

    Bedieningspaneel Alarmlampje Kinderslotfunctie Minute Minder -functie Het apparaat inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: Steek de stekker in het stopcontact. Het temperatuurlampje toont de ingestelde standaardtemperatuur. If “dEMo” verschijnt op het display, het apparaat staat in de demonstratiestand. Raadpleeg de paragraaf "Problemen oplossen".
  • Page 9: Kinderslot-Functie

    Bedieningspaneel Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de koelkast en de vriezer kan worden ingesteld met de tem- peratuurknoppen. Standaard ingestelde temperatuur: • +5°C voor de koelkast • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen.
  • Page 10: Alarm Hoge Temperatuur

    Bedieningspaneel Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit. Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriesruimte (bijvoorbeeld door een eerdere stroom- uitval) wordt aangegeven door: •...
  • Page 11: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik FROSTMATIC-functie Om de functie aan te zetten: Druk op de Mode-toets tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert. Druk op de toetsOK om te bevestigen. Het FROSTMATIC-lampje wordt getoond. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: Druk op de Mode-knop tot het FROSTMATIC-lampje knippert.
  • Page 12: Kalender Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, alle laden en korven uit het apparaat verwijderen en het voedsel op de koelschappen zetten, hiermee verkrijgt u het beste resultaat. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeelte is vermeld, niet overschrijdt (indien van toepassing) In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur"...
  • Page 13: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Page 14: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in overeen- stemming met de gewenste opslagcondities, onaf- hankelijk van elkaar, met lagere of hogere lucht- vochtigheid.
  • Page 15 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Tomatensaus max. 4 dagen "droog" Vis, schelpdieren, gekookte max. 3 dagen "droog" vleesproducten Gekookte vis en schelpdieren max. 2 dagen "droog" Salade, groenten Wortels, max. 1 maand "vochtig" kruiden, spruitjes, selderij Artisjokken, bloemkool, cicho- max.
  • Page 16: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Het niveau van luchtvochtigheid in de laden hangt af van de hoeveelheid vocht in het op- geslagen voedsel, groenten en fruit en van de frequentie waarop de deur wordt geopend Het LongFresh 0°C vak is ook geschikt voor het langzaam ontdooien van voedsel. In dat ge- val kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen worden bewaard in het LongFresh 0°C vak.
  • Page 17: Tips Voor Het Invriezen

    Nuttige aanwijzingen en tips Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: •...
  • Page 19: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Voor optimale prestaties moet het koolstoffilter eenmaal per jaar vervangen worden. Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klep- je naar buiten te trekken (1) •...
  • Page 20: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor be- doelde opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten.
  • Page 21 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch appa- Er staat geen spanning op het raat op het stopcontact aan.
  • Page 22: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk Berg minder producten tegelijk opgeborgen. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude luchtcir- koelkast is te hoog. in het apparaat aanwezig. culatie in het apparaat aanwezig De temperatuur in de vrie- Producten zijn te dicht op elkaar Berg de producten zo op dat er...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Page 24: Geluiden

    Geluiden depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min.
  • Page 25 Geluiden HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Page 26: Het Milieu

    Het milieu HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Page 27: Pour Des Résultats Parfaits

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 28 Sommaire SOMMAIRE 29 Consignes de sécurité 32 Bandeau de commande 36 Première utilisation 36 Utilisation quotidienne 41 Conseils utiles 43 Entretien et nettoyage 46 En cas d'anomalie de fonctionnement 48 Caractéristiques techniques 48 Installation 50 Bruits 52 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 30 Consignes de sécurité • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflam- mable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
  • Page 31 Consignes de sécurité • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'ap- pareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
  • Page 32: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Page 33 Bandeau de commande Voyant d'alarme Fonction Sécurité enfants Fonction Minute Minder Mise en fonctionnement de l'appareil Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : Branchez l'appareil sur le secteur. Les voyants de température indiquent la température programmée par défaut. Si “dEMo”...
  • Page 34: Mise À L'arrêt De L'appareil

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt de l'appareil Reportez-vous au chapitre du compartiment seul. Réglage de la température La température programmée du réfrigérateur et du congélateur peut être adaptée en ap- puyant sur les touches du dispositif de réglage de température. Température programmée par défaut : •...
  • Page 35: Alarme Haute Température

    Bandeau de commande Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant Sécurité enfants clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmation.
  • Page 36: Première Utilisation

    Première utilisation Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur COOLMATIC clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur COOLMATIC s'éteint. La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente. Fonction FROSTMATIC Pour activer la fonction : Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à...
  • Page 37: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne La quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par tranche de 24 heu- res est indiquée sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil). Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
  • Page 38: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage. Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
  • Page 39: Contrôle De L'humidité

    Utilisation quotidienne permettra de conserver davantage d'aliments frais. Le goût, le degré de fraîcheur, la qualité et les valeurs nutritionnelles (vitamines et minéraux) seront parfaitement conservés. La per- te de poids des fruits et des légumes en outre minimisée. Les aliments apporteront une plus grande quantité...
  • Page 40: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Longfresh 0 °C Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Oignon 5 mois maximum "sec" Beurre 1 mois maximum "sec" Charcuterie en grands mor- 10 jours maximum "sec" ceaux Bœuf, gibier, charcuterie, vo- 7 jours maximum...
  • Page 41: Conseils Utiles

    Conseils utiles Les gâteaux contenant de la crème et d'autres sortes de pâtisseries peuvent être conservés dans le compartiment à 0 °C pendant 2 à 3 jours. Ne pas placer dans le compartiment 0 °C : • les fruits sensibles au froid qui doivent être conservés dans un cellier ou à température ambiante comme les ananas, les bananes, le raisin, les melons, les mangues, les papayes, les oranges, les citrons et les kiwis.
  • Page 42: Conseils Pour La Réfrigération De Denrées Fraîches

    Conseils utiles Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé- rateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. •...
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
  • Page 44: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
  • Page 45: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    Entretien et nettoyage Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement. Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous : Mettez l'appareil à l'arrêt. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
  • Page 46: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
  • Page 47 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démar- Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur démarre au bout re pas immédiatement s'agit pas d'une anomalie. d'un certain temps. après avoir activé la fonc- tion FROSTMATIC ou COOLMATIC, ou après avoir réglé...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Problème Cause probable Solution dEMo s’affiche. L'appareil est en mode démons- Maintenez la touche OK pendant tration (dEMo). environ 10 secondes, un long si- gnal sonore retentit et l'affichage s'éteint pendant un petit mo- ment : l'appareil se met à fonc- tionner régulièrement.
  • Page 49: Emplacement

    Installation Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Page 50: Bruits

    Bruits Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap- pareil. Ouvrez le volet (1) Retirez le filtre du sachet en plastique Insérez le filtre dans la fente située à...
  • Page 51 Bruits BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Page 52: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement CRACK! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Page 53: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Page 54 Inhalt INHALT 55 Sicherheitshinweise 58 Bedienfeld 62 Erste Inbetriebnahme 62 Täglicher Gebrauch 67 Praktische Tipps und Hinweise 69 Reinigung und Pflege 72 Was tun, wenn … 74 Technische Daten 74 Montage 76 Geräusche 78 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur...
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 56: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo- nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Page 57: Kundendienst

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver- wenden Sie einen Kunststoffschaber.
  • Page 58: Bedienfeld

    Bedienfeld BEDIENFELD Taste ON/OFF Gefrierraum Taste zum Senken der Kühlraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Kühlraumtemperatur Taste Mode Taste OK Taste zum Senken der Gefrierraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Gefrierraumtemperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zum Senken der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstel- len.
  • Page 59: Gefriergerät Ausschalten

    Bedienfeld Wenn “dEMo” auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“. Ausschalten des Kühlschranks Zum Ausschalten des Kühlschranks: Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
  • Page 60: Funktion Kindersicherung

    Bedienfeld • +5 °C für den Kühlschrank • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt.
  • Page 61 Bedienfeld Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt. Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks. • Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms: Drücken Sie eine beliebige Taste. Der Summer wird abgeschaltet.
  • Page 62: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Funktion FROSTMATIC Zum Einschalten der Funktion: Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FROSTMATIC blinkt.
  • Page 63: Kälteakku(S)

    Täglicher Gebrauch Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf Kühlablagen, um die opti- male Leistung zu erhalten. WARNUNG! Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Beladungsgrenze nicht zu überschreiten, die seitlich im oberen Teil angegeben ist (wo zutreffend) Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Ab-...
  • Page 64: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden;...
  • Page 65: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Das LONGFRESH 0°C -Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln. Die aufgetauten Lebensmittel können in diesem Fall bis zu zwei Tagen gelagert werden. Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünsch- ten Lagereigenschaften unabhängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt werden.
  • Page 66 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“ Stücke Schweinefleisch, Geflü- Tomatensauce bis zu 4 Tagen „trocken“ Fisch, Krustentiere, gekochte bis zu 3 Tagen „trocken“ Fleischgerichte Gekochte Fischgerichte bis zu 2 Tagen „trocken“...
  • Page 67: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Der Grad der Luftfeuchtigkeit in den Schubladen hängt vom Feuchtigkeitsgehalt der gela- gerten Lebensmittel, des Gemüses und Obsts und davon ab, wie häufig die Tür geöffnet wird. • Kälteempfindliches Obst, wie z.B. Ananas, Bananen, Grapefruits, Melonen, Mangos, Pa- payas, Orangen, Zitronen, Kiwis, das bei Keller- oder Raumtemperatur gelagert werden muss.
  • Page 68 Praktische Tipps und Hinweise • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
  • Page 69: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
  • Page 70: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Page 71 Reinigung und Pflege Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Ein- stellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb ent- stehen kann. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
  • Page 72: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 73 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, nach- normal. nach einer Weile ein. dem Sie die Taste FROST- MATIC oder die Taste- COOLMATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
  • Page 74: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Display zeigt dEMoan. Das Gerät befindet sich im De- Halten Sie die OK-Taste ca. 10 Se- mo-Modus (dEMo).. kunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display für eine kurze Zeit ausgeschaltet wird.
  • Page 75: Elektrischer Anschluss

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver- hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Page 76: Geräusche

    Geräusche Einsetzen des Kohleluftfilters Der Kohleluftfilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet.
  • Page 77 Geräusche BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Page 78: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 79 Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy...
  • Page 80 Spis treści SPIS TREŚCI 81 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 84 Panel sterowania 88 Pierwsze użycie 88 Codzienna eksploatacja 93 Przydatne rady i wskazówki 95 Konserwacja i czyszczenie 98 Co zrobić, gdy… 100 Dane techniczne 100 Instalacja 102 Hałas/głośna praca 104 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne informacje dotyczące...
  • Page 81: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in- stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia po- winni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
  • Page 82 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –...
  • Page 83 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje. • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 84: Panel Sterowania

    Panel sterowania Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami ko- munalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utyli- zować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Na- leży unikać...
  • Page 85: Włączanie Urządzenia

    Panel sterowania Wskaźnik alarmu Funkcja blokady uruchomienia Funkcja Minute Minder Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, należy: Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie “dEMo”, urządzenie działa w trybie demo: patrz rozdział...
  • Page 86: Wyłączanie Urządzenia

    Panel sterowania Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”. Wyłączanie urządzenia Jak w przypadku pojedynczej komory. Regulacja temperatury Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki można zmieniać za pomocą regulatorów temperatury. Ustawić domyślną temperaturę: • +5°C w komorze chłodziarki •...
  • Page 87: Alarm Otwartych Drzwi

    Panel sterowania Funkcja „Blokada uruchomienia” Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję: Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny.
  • Page 88: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Zostanie wyświetlony wskaźnik COOLMATIC. Funkcja COOLMATIC wyłącza się automatycznie po około 6 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem: Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik COOLMATIC. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Wskaźnik COOLMATIC zniknie.
  • Page 89 Codzienna eksploatacja W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamra- żarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnej komorze. Informacje o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
  • Page 90: Zmiana Położenia Półek

    Codzienna eksploatacja Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi. Akumulatory zimna Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowy- wania żywności na wypadek awarii zasilania lub urządzenia. Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
  • Page 91 Codzienna eksploatacja Z tego powodu komora LONGFRESH 0°C nadaje się do przechowywania różnych rodzajów żywności przez okres czasu nawet 3-krotnie dłuższy w porównaniu do zwykłych komór chło- dziarek, równocześnie gwarantując ich lepszą jakość. Umożliwia to przechowywanie więk- szej ilości świeżej żywności. Smak, świeżość, jakość i wartości odżywcze (witaminy i mine- rały) pozostają...
  • Page 92 Codzienna eksploatacja Czas przechowywania artykułów spożywczych w komorze na świeżą żywność w temp. 0°C Typ żywności Regulacja wilgotności po- Czas przechowywania wietrza Cebula do 5 miesięcy "sucho" Masło do 1 miesiąca "sucho" Duże kawałki wieprzowiny do 10 dni "sucho" Wołowina, dziczyzna, małe ka- do 7 dni "sucho"...
  • Page 93: Przydatne Rady I Wskazówki

    Przydatne rady i wskazówki Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowywać w komorze LongFresh 0°C przez 2 lub 3 dni. Produkty, których nie należy przechowywać w komorze LongFresh 0°C: • owoce wrażliwe na chłód, które muszą być przechowywane w piwnicy lub temperaturze pokojowej, np.
  • Page 94: Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej Żywności

    Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze wyniki: • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach. • Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych. Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować...
  • Page 95: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki. • nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
  • Page 96: Rozmrażanie Chłodziarki

    Konserwacja i czyszczenie Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszko- dzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania. Wymiana filtra węglowego Filtr węglowy pomaga zmniejszyć...
  • Page 97: Okresy Przerw W Eksploatacji Urządzenia

    Konserwacja i czyszczenie Aby usunąć szron, należy: Wyłączyć urządzenie. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. UWAGA! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przymarznąć do mro- żonki. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plas- tykową...
  • Page 98: Co Zrobić, Gdy

    Co zrobić, gdy… CO ZROBIĆ, GDY… OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasila- jącego z gniazdka. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wy- łącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracu- Urządzenie nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy urządzenie stoi...
  • Page 99 Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprężarka nie rozpoczyna Jest to normalne zjawisko, które Sprężarka rozpoczyna pracę do- pracy natychmiast po na- nie oznacza usterki. piero po pewnym czasie. ciśnięciu przycisku FROSTMATIC lub COOL- MATIC albo po zmianie temperatury. Po tylnej ściance chło- Podczas procesu automatyczne- Jest to normalne zjawisko.
  • Page 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu pojawi się Urządzenie jest w trybie demo Nacisnąć i przytrzymać przycisk symbol dEMo. (dEMo). OK przez około 10 sekund po us- łyszeniu długiego sygnału dźwię- kowego. Wyświetlacz wyłączy się na chwilę: urządzenie rozpocznie normalną...
  • Page 101: Miejsce Instalacji

    Instalacja Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego zamek lub rygiel na drzwiach, na- leży najpierw go unieszkodliwić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz. Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia. Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowia- dać...
  • Page 102: Hałas/Głośna Praca

    Hałas/głośna praca Instalacja węglowego filtra powietrza Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny, który pochłania nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościo- wych bez ryzyka ich przenikania do innych artykułów. Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku folio- wym w celu zachowania jego żywotności oraz właściwości.
  • Page 103 Hałas/głośna praca BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Page 104: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
  • Page 108 222330638-A-122011...

Table des Matières