Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Meuleuse Crayon à tête droite
Straight Head Pencil Die Grinder
Druckluft-Gravierstift
Slijpmachine met Stift (rechte kop)
Esmeriladora recta de matricería con lápiz
Smerigliatrice a matita a testa dritta
Rectifi cadora longa de cabeça plana
Szlifierka prosta ołówkowa
Pencil-ligesliber
Τριβείο αέρα σε σχήμα πένας ευθείας κεφαλής
Rak turbinslipare
Kynämallinen suorahiomakone
Přímá stopková bruska
Egyenes ceruza típusú mikrocsiszoló gép
Polizor drept de tip stilou
Шлифовъчен уред с права глава
Ceruzková priama brúska s rovnou hlavou
Прямая шлифовальная машинка
Rett slipemaskin med stift
NU-V.DGP150F_0716.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
Always use an air line lubricator with this
Always use an air line lubricator with this
tool. After every eight hours of operation, if a
lubricator is not used on the compressed air
network, inject 1/2 to 1 cm
oil (through the tool's inlet connection).
V.DGP150F
of approved air tool
3
29/07/2016 11:09:51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Facom V.DGP150F

  • Page 1 Notice originale Original instructions Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Původní návod Manual original Eredeti útmutató V.DGP150F Instrucţiuni originale Istruzioni originali Manual original Оригинална инструкция /паспорт/ Instrukcją oryginalną Originálny návod Original brugsanvisning Оригинальное руководство Οδηγίες χρήσης Originale instruksjonene Originalbruksanvisning Meuleuse Crayon à tête droite...
  • Page 2 Tourner pour activer ou désactiver Twist to turn off/on Zum Ein-/Ausschalten drehen Verdraai om aan/uit te zetten Girar para encender/apagar Girare per accendere/spegnere Rodar para ligar/desligar Włączanie/wyłączanie przez obrót Drej for at tænde/slukke στρίψτε για άνοιγμα/κλείσιμο Vrid för att slå på/stänga av Käynnistys/katkaisu (ON/OFF) kääntämällä...
  • Page 3 • LE TR/MIN DE L’ACCESSOIRE DOIT EXCÉDER CELUI DE L’OUTIL. L’ÉBAVURAGE DES PIÈCES EN MÉTAL OU EN ALLIAGE (ALUMINIUM, LAITON, BRONZE, ETC.). FACOM NE • Il est essentiel de monter correctement les meules sur tige en abrasif aggloméré, les limes rotatives POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE SI LA MACHINE EST UTILISÉE À...
  • Page 4: Utilisation De La Machine

    Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre • Vérifier que la vitesse maximale de travail ne dépasse pas la vitesse nominale de l’outil. distributeur FACOM le plus proche. À l’aide d’un tournevis plat, tourner la vis de réglage pour réduire ou augmenter la vitesse.
  • Page 5: Mise En Service De La Machine

    28,3 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.DGP150F – MEULEUSE CRAYON À TÊTE DROITE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE - ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-9:2011...
  • Page 6 • Do not point or indulge in any horseplay with this tool. OR ALLOY PARTS (ALUMINIUM, BRASS, BRONZE, ETC). FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS • For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, USED FOR ANY OTHER PURPOSE.
  • Page 7 • Ensure that the unit on which the work is being carried out is immobilised. • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety hazards, decreased • In the event of blockage, release the trigger and disconnect the machine from the compressed air machine performance, and increased maintenance, and cancel all warranties.
  • Page 8 ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.DGP150F – FACOM STRAIGHT HEAD PENCIL DIE GRINDER - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
  • Page 9 • Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das Druckluftnetz • Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern und behandeln. angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall zu erleichtern.
  • Page 10 Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Druckluftversorgung trennen, bevor Sie Zubehör oder ein Teil an diesem Werkzeug installieren, entfernen oder Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten einstellen bzw. bevor Wartungsarbeiten an diesem Werkzeug durchgeführt werden.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    * k = Messunsicherheit in dB ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.DGP150F – DRUCKLUFT-GRAVIERSTIFT MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-9:2011...
  • Page 12 • De pneumatische machine moet uitgerust en aangesloten worden op de persluchtleiding via snelkoppelingen • Bewaar en behandel het schuurmiddel zorgvuldig, overeenkomstig de instructies van FACOM. om uitschakeling in geval van gevaar te vereenvoudigen. • Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste oorzaken van verwondingen op de werkplek. Wees •...
  • Page 13: Gebruik Van De Machine

    • Sluit altijd de luchttoevoer af, verwijder de lucht uit de slang en verwijder de luchttoevoer van het apparaat • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en voordat u een onderdeel of accessoire op dit gereedschap installeert, verwijdert of instelt, of voor onderhouds- een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het machine en een toeneming van het werkzaamheden te verrichten op dit gereedschap.
  • Page 14: Ce-Conformiteitsverklaring

    ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.DGP150F – SLIJPMACHINE MET STIFT (RECHTE KOP) MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-9:2011 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
  • Page 15: Puesta En Servicio De La Máquina

    • La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de racores • Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM. rápidos para facilitar su parada en caso de peligro.
  • Page 16 • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la seguridad, • Apague siempre la alimentación de aire, elimine la presión del tubo y desconecte la herramienta de la fuente reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados demantenimiento necesarios, y anula toda...
  • Page 17: Declaración Ce De Conformidad

    * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.DGP150F – ESMERILADORA RECTA DE MATRICERÍA CON LÁPIZ MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Page 18: Messa In Servizio Della Macchina

    • Dischi di molatura abrasivi montati nei punti corretti, lime rotanti e bavature a carburo sono necessarie per GLIATURA E LA SBAVATURA DI METALLO O ALTRE PARTI IN LEGA (ALLUMINIO, OTTONE, BRONZO ECC.). FACOM prevenire lesioni dovute ad accessori rotti. Non usare dischi di molatura abrasivi, lime rotanti e bavature al carburo scheggiati o rotti.
  • Page 19 MANUTENZIONE Pulizia La vostra SMERIGLIATRICE A MATITA A TESTA DRITTA FACOM è stata concepita per funzionare per un lungo periodo Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non metalliche dell’utensile. di tempo con una manutenzione minima richiesta. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente dalla cura e Questi prodotti chimici possono indebolire i materiali di plastica usati in queste parti.
  • Page 20: Lubrificazione

    ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.DGP150F – SMERIGLIATRICE A MATITA A TESTA DRITTA MARCA FACOM - È...
  • Page 21: Riscos Residuais

    Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da máquina e diminui a capacidade de • Guarde e manuseie o produto abrasivo com cuidado e de acordo com as instruções da FACOM. manobra da mesma.
  • Page 22: Utilização Da Máquina

    • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resultar em riscos à segurança, • Desligue sempre a alimentação de ar e o tubo flexível de pressão do ar e desencaixe a ferramenta da em desempenho reduzido da máquina e mais necessidade de manutenção, e anula todas as garantias.
  • Page 23: Declaração Ce De Conformidade

    ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.DGP150F – RECTIFICADORA LONGA DE CABEÇA PLANA MARCA FACOM - ESTÁ...
  • Page 24 WANIA I WYGŁADZANIA KRAWĘDZI WYŁĄCZNIE W ELEMENTACH STALOWYCH I WYKO- elastyczne i złącza. NANYCH ZE STOPÓW (ALUMINIUM, MOSIĄDZ, BRĄZ ITP.). FIRMA FACOM NIE PONOSI • Nie używać narzędzi uszkodzonych lub zużytych. Do podłączania narzędzia nie stosować ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU UŻYCIA URZĄDZENIA DO INNYCH CELÓW.
  • Page 25: Użytkowanie Maszyny

    • Przed podłączeniem maszyny do doprowadzenia powietrza, sprawdzić czy dźwignia nie jest zablokowana w położeniu startu przez jakiś przedmiot, czy nie pozostało żadne narzędzie narzędzie nadal nie działa prawidłowo, należy je oddać do autoryzowanego serwisu FACOM. • Należy być świadomym i przygotowanym na nagłe szarpnięcie podczas rozruchu maszyny regulacji lub montażu.
  • Page 26 * k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.DGP150F – SZLIFIERKA PROSTA OŁÓWKOWA MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
  • Page 27 Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere og mindre håndterligt. • Slibeskiverne skal opbevares og håndteres med forsigtighed i henhold til FACOM instruktionerne. • Trykluftsmaskinen skal udstyres med og tilsluttes trykluftsforsyningen ved hjælp af lynkoblinger, • Skridning, snublen og fald er hovedårsager til ulykker på arbejdspladsen. Vær opmærksom så...
  • Page 28: Anvendelse Af Maskinen

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Din FACOM LIGEHOVEDE PENCILSLIBER er blevet udviklet til at fungere over længere tid med et ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kradse kemikalier til rengøring af ikke-metalliske minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og dele af værktøjet.
  • Page 29: Ibrugtagning Af Maskinen

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.DGP150F– PENCIL-LIGESLIBER AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Page 30 • Αναφορικά με το πλήθος των κινδύνων, χρειάζεται να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες ασφάλειας ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ πριν από την εγκατάσταση, λειτουργία, επισκευή, συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων ή εργασία κοντά στον...
  • Page 31: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    • Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. που αναγράφεται επάνω στον τροχό κοπής. • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την • Πρέπει πάντοτε να διακόπτετε την παροχή αέρα, να εκκενώνετε τον ελαστικό σωλήνα σύνδεσης από τυχόν...
  • Page 32 - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-9:2011 Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση για λογαριασμό της Facom. Markus Rompel 20.03.2016...
  • Page 33: Kvarstående Risker

    är skadade, nötta eller lösa. OCH GRADERA METALL ELLER LEGERADE DELAR (ALUMINIUM, MÄSSING, BRONS M.M.). • Använd inte ett skadat eller slitet verktyg. Använd inte snabbkopplingar med FACOM AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR OM MASKINEN ANVÄNDS FÖR ANDRA ÄNDAMÅL. verktyget. Kvarstående risker •...
  • Page 34: Använda Maskinen

    • Stäng alltid av laddluften, lufta slangen och koppla bort verktyget från laddluften • Om andra reservdelar än Facom originaldelar används kan det medföra risk för innan du monterar, tar bort eller justerar delar eller tillbehör på detta verktyg, och bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
  • Page 35 ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.DGP150F – RAK TURBINSLIPARE MÄRKE FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Page 36: Jäljelle Jäävät Riskit

    METALLISEOKSESTA (ALUMIINI, MESSINKI, PRONSSI JNE.) VALMISTETTUJEN OSIEN HIONTAAN JA • Irti ryöstäytyneet letkut voivat aiheuttaa vakavia vammoja. Tarkista säännöllisesti letkut VIIMEISTELYYN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. mahdollisten vaurioiden tai löystymisen varalta. Jäljelle jäävät riskit •Älä...
  • Page 37: Koneen Käyttö

    • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. ennen, kuin ryhdyt asentamaan, irrottamaan tai säätämään työkalun osia tai lisävarusteita • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti sekä aina ennen kuin alat huoltamaan työkalua. turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen.
  • Page 38 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.DGP150F – KYNÄMALLINEN SUORAHIOMAKONE FACOM MERKKINEN - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-9:2011 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
  • Page 39: Zbytková Rizika

    • NÁSTAVCE MUSÍ BÝT URČENY PRO VYŠŠÍ OTÁČKY NEŽ JSOU OTÁČKY A ODSTRAŇOVÁNÍ OTŘEPŮ Z KOVOVÝCH NEBO SLITINOVÝCH DÍLŮ (HLINÍK, NÁSTROJE. MOSAZ, BRONZ ATD.). SPOLEČNOST FACOM NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST, • Je nutné používat správné brusné nástavce s vázaným brusným materiálem, rotační JE-LI NÁSTROJ POUŽÍVÁN K JAKÝMKOLI JINÝM ÚČELŮM.
  • Page 40: Použití Zařízení

    • Dbejte, aby maximální bezpečné provozní otáčky nepřekročily hodnoty uvedené na štítku nástroje. • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke snížení bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky. • Před instalací, demontáží nebo seřizováním jakékoli části nástroje nebo příslušenství a před prováděním údržby vždy zastavte přívod vzduchu, vypusťte tlak z přívodní...
  • Page 41 ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.DGP150F – PŘÍMÁ STOPKOVÁ BRUSKA ZNAČKA FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Page 42 éles lehet. • A pneumatikus szerszámok és a sűrített levegő rendszer között gyorscsatlakozásokat kell • A csiszolószerszám tárolását és kezelését körültekintően végezze, a FACOM utasításai- kialakítani, megkönnyítve a gép leállítását veszély esetén. nak megfelelően.
  • Page 43: A Szerszám Használata

    • Használjon a FACOM által ajánlott tartozékokat. a sarokcsiszoló adattábláján feltüntetett sebességértéket. • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság csökkenésének • Bármilyen alkatrész vagy tartozék felszerelése, eltávolítása vagy beállítása előtt, illetve a kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia megszűnését vonja magával.
  • Page 44 ** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.DGP150F – EGYENES CERUZA TÍPUSÚ MIKROCSISZOLÓ GÉP Márka FACOM - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-9:2011 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Page 45: Riscuri Reziduale

    NUMAI PENTRU POLIZAREA ȘI DEBAVURAREA PIESELOR DIN METAL SAU merate cu tijă, pilele rotative și frezele din carburi metalice, pentru a evita ieșirea ALIAJ METALIC (ALUMINIU, ALAMĂ, BRONZ ETC). COMPANIA FACOM NU VA FI acestora când polizorul este oprit. RĂSPUNZĂTOARE ÎN CAZUL UTILIZĂRII MAȘINII ÎN ORICE ALT SCOP.
  • Page 46: Utilizarea Maşinii

    și detașați scula de sursa de alimentare cu aer înainte de a instala, a îndepărta sau • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM poate determina a ajusta orice piesă sau accesoriu al acestei scule ori înainte de a efectua orice apariţia unor riscuri legate de siguranţă...
  • Page 47: Declaraţie De Conformitate Ce

    * k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.DGP150F – POLIZOR DREPT DE TIP STILOU MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Page 48 ПРЕДНАЗНАЧЕНИ САМО ЗА ШЛИФОВАНЕ И ЗАТОЧВАНЕ НА МЕТАЛНИ ИЛИ СПЛАВНИ счупени принадлежности. Не използвайте счупени или пукнати шлифовъчни дискове за ЧАСТИ (АЛУМИНИЙ, МЕСИНГ, БРОНЗ И Т.Н.). FACOM НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ, АКО монтажни точки с абразивно свързване, ротационни пили или карбидни шипове. Затегнете...
  • Page 49: Използване На Машината

    • Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване. или регулиране на коя да е част или принадлежност на този инструмент или преди да • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да извършвате поддръжка на инструмента.
  • Page 50: Ео Декларация За Съответствие

    ** k = грешка при измерване в m/s² ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.DGP150F – Шлифовъчен уред с права...
  • Page 51: Zvyškové Riziká

    A ODHROTOVANIE KOVOVÝCH ALEBO ZLIATINOVÝCH PRODUKTOV (HLINÍK, frézky s lepenou brúsnou špičkou v objímke pevne utiahnite, aby sa zabránilo ich odleteniu MOSADZ, BRONZ ATĎ.). SPOLOČNOSŤ FACOM NEBUDE ZODPOVEDNÁ V PRÍPADE, po vypnutí brúsky. AK SA ZARIADENIE BUDE POUŽÍVAŤ NA AKÉKOĽVEK INÉ ÚČELY.
  • Page 52: Používanie Zariadenia

    • Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou FACOM. • Dbajte na to, aby ste mali ruky, široké odevy a dlhé vlasy v dostatočnej • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti FACOM vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu zariadenia. môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť výkonnosť a ruší sa •...
  • Page 53: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.DGP150F – CERUZKOVÁ PRIAMA BRÚSKA S ROVNOU HLAVOU Značka FACOM –...
  • Page 54 ВЫПОЛНЕННЫХ ИЗ МЕТАЛЛОВ ИЛИ СПЛАВОВ (АЛЮМИНИЙ, ЛАТУНЬ, БРОНЗА И Т.Д.). имеют сколы, трещины. Затяните установленные в цангу абразивные шлифовальные круги КОМПАНИЯ FACOM НЕ ПРИЗНАЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шлифовальной головки, зачистные круги и твердосплавные фрезы, чтобы предотвратить их ИНСТРУМЕНТА НЕ ПО ЕГО НАЗНАЧЕНИЮ.
  • Page 55: Техническое Обслуживание

    • Использовать рекомендованные FACOM принадлежности. • Всегда отключайте подачу воздуха, стравливайте давление из шланга и отсоединяйте • Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей FACOM, может стать инструмент от пневматической сети перед установкой, снятием или регулировкой каких-либо причиной нарушения условий безопасности, снижения рабочих характеристик установки и отмены...
  • Page 56 ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.DGP150F – Прямая шлифовальная машинка марки FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
  • Page 57 • SLIPERE MED SLIPESTIFTER SKAL KUN BRUKES TIL SLIPING OG AVKAPPING AV METALL ELLER • Ikke bruk et ødelagt eller slitt verktøy. Ikke bruk hurtigkoblinger på verktøyet. LEGERINGSDELER (ALUMINIUM, MESSING, BRONSE OSV.). FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS • Ikke pek eller lek med dette verktøyet.
  • Page 58: Bruk Av Maskinen

    • Bruk tilbehør anbefalt av FACOM • Påse at den høyeste sikre driftshastigheten ikke overgår • Bruk av andre reservedeler enn opprinnelige deler fra FACOM kan føre til sikkerhetsrisiko, hastigheten som står skrevet på vinkelsliperen. nedsatt maskinytelse og økt vedlikehold, samt bortfall av alle garantier.
  • Page 59: Ef-Samsvarserklæring

    ** k = måleusikkerhet i m/s² EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTET V.DGP150F - FACOM RETT SLIPEMASKIN MED STIFT - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN ISO 11148-9:2011 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
  • Page 60 SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 61 NOTA NU-V.DGP150F_0716.indd 61 29/07/2016 11:12:30...
  • Page 62 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Table des Matières