Wilo Sub TWI 4 Notice De Montage Et De Mise En Service
Wilo Sub TWI 4 Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo Sub TWI 4 Notice De Montage Et De Mise En Service

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Wilo-Sub TWI 4-6
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
TR
Montaj ve kullanma kılavuzu
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
SK
Návod na montáž a obsluhu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Sub TWI 4

  • Page 1 Wilo-Sub TWI 4-6 Einbau- und Betriebsanleitung Montaj ve kullanma kılavuzu Installation and operating instructions RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 2 Fig.1: Fig.2: Fig.3: M 1 ~ M 3 ~ Fig.4: Fig.5: Fig.6: Min. 0,20 0,30 - 1,00 m...
  • Page 3: Table Des Matières

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Montaj ve kullanma kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации Návod na montáž a obsluhu...
  • Page 5: Einbau- Und Betriebsanleitung

    Grenzwerte dürfen auf keinen Fall beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögli- unter- bzw. überschritten werden. che Produktschäden durch Missachten des Hin- weises. HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produktes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 6: Transport Und Zwischenlagerung

    Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als • Rückflussklappe am Ausgang des Bohrloches nicht bestimmungsgemäß. • Trockenlaufschutz: Schwimmerschalter oder Elektrode • WILO-ER Schaltgerät (Motorschutz + Wasser- standsüberwachung) • Motorkabel: als Bausatz (incl. Stecker) oder als Meterware (ohne Stecker) WILO AG 01/2008...
  • Page 7: Beschreibung Und Funktion

    Motorkabels) elektronischen Startern (Sanftanlauf) • Druck-, Vorratsbehälter • Die minimale erforderliche Kühlfließgeschwindig- • WILO-Fluidcontrol oder WILO-Druckschaltung ER keit muss bei sämtlichen Betriebspunkten als Plug & Pump Pakete (siehe gesonderte EBA) gewährleistet sein (4“-Motoren - 10cm/sec, 6“- Motoren - 16cm/sec.) •...
  • Page 8 3~ 50Hz 400V 0,55 1213 1819 3032 4852 3~ 60Hz 480V 0,75 1367 2279 3647 1,10 1639 2623 1,50 1196 1915 2,20 1298 3,00 1008 3,70 4,00 5,50 7,50 Kabelgewicht (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 WILO AG 01/2008...
  • Page 9 8.1 Drehrichtungskontrolle (nur für 7,50 18,0 Drehstrommotoren- bei Wechselstrommotoren 9,30 20,3 keine Verwechslung der Drehrichtung möglich) 11,00 23,3 Um die richtige Drehrichtung zu bestimmen, 15,00 31,3 genügt es, den Wasserdruck auf der Druckseite 18,50 38,5 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 10 Elektroinstalla- 127mm (5“) 1,60 m³/h teur zu beheben. 152mm (6“) 3,00 m³/h 2,10 m³/h HINWEIS: Keine besondere Wartung während des 178mm (7“) 4,60 m³/h 6,00 m³/h Normalbetriebes erforderlich. 203mm (8“) 6,90 m³/h 10,30 m³/h WILO AG 01/2008...
  • Page 11 Zusätzlichen ergänzen. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo Kunden- dienst.
  • Page 12: Installation And Operating Instructions

    Installation and operating instructions NOTE: Useful information on handling the prod- uct. It draws attention to possible problems. 2.2 Personnel qualifications The installation personnel must have the appro- priate qualifications for this work. WILO AG 01/2008...
  • Page 13: Intended Use

    (4", 6") (4", 6") 4 Intended use Protection class: IP 68 Wilo-Sub TWI submersible pumps are suitable for Max. volume flow: 4" = 20 m³/h 4" = 25 m³/h pumping clean or slightly muddy water not con- 6" = 78 m³/h 6"...
  • Page 14: Description And Function

    (soft starter) • Pressure vessel, tank • The minimum required cooling flow speed must • WILO Fluidcontrol or WILO pressure switching ER be ensured at all duty points as Plug & Pump package (see separate installation (4" motors - 10 cm/sec, 6" motors - 16 cm/sec.) and operating instructions) •...
  • Page 15: Electrical Connection

    3032 4852 3~ 60 Hz 480 V 0.75 1367 2279 3647 1.10 1639 2623 1.50 1196 1915 2.20 1298 3.00 1008 3.70 4.00 5.50 7.50 Cable weight (kg/m) 0.20 0.25 0.30 0.40 0.65 0.85 Installation and operating instructions Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 16 13.7 In order to define the correct direction of rotation, 7.50 18.0 it suffices to check the water pressure on the 9.30 20.3 pressure side of the pump that is running. 11.00 23.3 15.00 31.3 18.50 38.5 WILO AG 01/2008...
  • Page 17: Fluid Temperature

    Adjustment (%) of the nominal cur- ture rent from 0.37 kW to 5.5 kW 35 °C 95 % 40 °C 95 % 45 °C 90 % 50 °C 80 % 55 °C 70 % Installation and operating instructions Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 18: Spare Parts

    If the operating fault cannot be remedied, please consult a skilled professionals or the nearest Wilo after-sales service or representa- tive office. 11 Spare parts Spare parts may be ordered via local professional technicians and/or the Wilo after-sales service.
  • Page 19: Notice De Montage Et De Mise En Service

    Notice de montage et de mise en service produit. Elle fait remarquer les difficultés éven- tuelles. 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réaliser le montage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 20: Transport Et Entreposage

    6" = 97 m³/h 4 Applications Hauteur manométrique 4" = 320 m 4" = 340 m Les pompes submersibles Wilo-Sub TWI sont con- max. : 6" = 410 m 6" = 520 m çues pour le pompage de l'eau propre ou de l'eau Bride de refoulement : 1¼", 1½", 2"...
  • Page 21: Accessoires En Option

    4", à et conformément aux prescriptions en vigueur ! 10 cm/sec et, avec un moteur de 6", à 16 cm/sec. • Observer les consignes de prévention des acci- dents ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 22: Raccordement Électrique

    Les œillets d'acier de la tête de pompe doivent être utilisés à cet effet. Les tuyauteries fixes doi- vent être utilisées de préférence. • Il est recommandé de prévoir sur la sortie du forage un clapet anti-retour supplémentaire ainsi qu'une vanne d'arrêt. WILO AG 01/2008...
  • Page 23 1513 3~ 60 Hz 480 V 3,70 1229 4,00 1133 5,50 7,50 9,30 11,00 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Poids du câble (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 24: Mise En Service

    Afin de déterminer le sens de rotation correct, il 178 mm (7") 4,60 m³/h 6,00 m³/h suffit de contrôler la pression de l'eau sur le côté 203 mm (8") 6,90 m³/h 10,30 m³/h de la pression de la pompe en marche. WILO AG 01/2008...
  • Page 25: Entretien

    Type de moteur Mesure de Tolérance contrôle (D) 4" 10 mm +/- 2 mm 6" (AISI 304 SS) 59 mm +/- 2 mm 6" (AISI 316 SS) 19 mm +/- 2 mm Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 26 S'il s'avère impossible de supprimer la panne, s'adresser à un artisan spécialisé, au service après-vente ou à l'agence la plus proche Wilo. 11 Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermédiaire des artisans spécialisés locaux et/ou du service après-vente Wilo.
  • Page 27: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    INDICACIÓN: Información de utilidad para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas. 2.2 Cualificación del personal El personal de montaje deberá estar debidamente cualificado para realizar las tareas asignadas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 28: Transporte Y Almacenamiento

    6" = 520 m Boca de impulsión: 1¼", 1½", 2" 4 Aplicaciones con hidráulica 4" Las bombas sumergibles Wilo-Sub TWI son aptas 2½", 3" con hidráulica 6" para bombear agua limpia o ligeramente sucia sin Rango de temperaturas per- +3 a 30 °C componentes abrasivos o de fibra larga.
  • Page 29: Accesorios (Opcional)

    • Depósito de presión, aljibe car la avería del motor. • WILO-Fluidcontrol o sistema de conmutación por presión de WILO ER como paquete Plug & Pump (véase las instrucciones de instalación y funciona- 6.2.1 Condiciones de uso del arranque electrónico...
  • Page 30: Conexión Eléctrica

    • Si se utilizan tuberías flexibles, la bomba debe sujetarse mediante un cable de seguridad. Para ello se pueden emplear las anillas de acero situa- das en el cabezal de la bomba. Es preferible que se utilicen tuberías rígidas. WILO AG 01/2008...
  • Page 31 3~ 50 Hz 400 V 3,00 1513 3~ 60 Hz 480 V 3,70 1229 4,00 1133 5,50 7,50 9,30 11,00 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Peso del cable (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 32: Puesta En Marcha

    10 cm/ seg. para motores de 4" y de 16 cm/seg. para motores de 6". WILO AG 01/2008...
  • Page 33 • Colocar de nuevo el filtro (C). Tipo de motor Diámetro Tolerancia 4" 10 mm +/- 2 mm 6" (AISI 304 SS) 59 mm +/- 2 mm 6" (AISI 316 SS) 19 mm +/- 2 mm Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 34 Si no se puede subsanar la avería de funciona- miento, contactar con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. 11 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especializada local y/o el servicio técnico...
  • Page 35: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Montajı gerçekleştirecek personel, bu işlemler için uygun eğitimi almış olmalıdır. 2.3 Emniyet tedbirlerinin alınmadağı durumlarda karşılaşılacak tehlike Güvenlik uyarılarının göz ardı edilmesi, kişiler ve pompa/tesisat için tehlikelere yol açabilir. Güvenlik uyarılarının göz ardı edilmesi, her türlü tazminat Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 36: Ürün Hakkında Bilgiler

    • Sondaj deliği çıkışında geri akım kapağı • Kuru çalışma koruması: Şamandıra veya elektrod • WILO-ER Kumanda cihazı (Motor koruması + Su seviyesi denetimi) • Motor kablosu: Montaj seti olarak (fiş dahil olmak üzere) ya da metre cinsinden (fişsiz)
  • Page 37 • Gerekli asgari soğuk akım hızı tüm işletim nokta- • Basınç ve ön hazne larında sağlanmış olmalıdır • WILO-Fluidcontrol ya da WILO basınç kumandası (4" motorları - 10 cm/sn, 6" motorları - 16 cm/sn) ER Plug & Pump Paketi olarak (bkz. ayrıca ele •...
  • Page 38: Elektrik Bağlantısı

    0,55 1213 1819 3032 4852 3~ 60 Hz 480 V 0,75 1367 2279 3647 1,10 1639 2623 1,50 1196 1915 2,20 1298 3,00 1008 3,70 4,00 5,50 7,50 Kablo ağırlığı (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 WILO AG 01/2008...
  • Page 39 - Alternatif akım motorlarında 7,50 18,0 dönüş yönünün karıştırılması mümkün değildir) 9,30 20,3 Doğru yönü belirleyebilmek için, çalışmakta olan 11,00 23,3 pompa baskı tarafındaki su basıncının kontrol 15,00 31,3 edilmesi yeterlidir. 18,50 38,5 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 40: İlk Çalıştırma

    Pompalanan akışkan Su sıcaklığı 0,37 kW'den 5,5 kW'e kadar olan nominal akımın ayarı [%] 35 °C 95 % 40 °C 95 % 45 °C 90 % 50 °C 80 % 55 °C 70 % WILO AG 01/2008...
  • Page 41: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Wilo. 11 Yedek parçalar Yedek parça sipariş verme işlemi yerel uzman mağaza ve/veya Wilo müşteri hizmetleri üzerinden gerçekleşir. Yanıtlanmamış soru kalmasını ve yanlış sipariş verilmesini engellemek için, sipariş verirken tip plaketinde yer alan tüm verilerin bildirilmesi gerekmektedir.
  • Page 42: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    с разделом 4 инструкции по монтажу и экс- плуатации. При эксплуатации выходить за 2.2 Квалификация персонала рамки предельных значений, указанных Персонал, выполняющий монтаж, должен в каталоге/спецификации. иметь соответствующую квалификацию для выполнения работ. Инструкция по монтажу и эксплуатации WILO AG 01/2008...
  • Page 43: Транспортировка И Промежуточное Хранение

    • Встроенный обратный клапан вертикально. • Соединительный кабель ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения обо- • 1,5-метровый, 2,5- или 5-метровый, рудования! Перекачивание недопустимых разъемный соединительный кабель веществ может привести к повреждению (4x1,5 мм²) для 4"-двигателей или изделия. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 44: Описание И Функции

    составляет для 4"-двигателя 10 см/с и для • Защита от сухого хода: поплавковый выклю- 6"-двигателя 16 см/с. чатель или электрод • WILO-ER переключающая аппаратура (защита 6.2 Плавный пуск и частотный преобразователь двигателя + контроль уровень воды) В общем, все двигатели в сочетании с частот- •...
  • Page 45: Подключение Электричества

    клеммных соединений переключающей случае не опускается ниже верхней кромки аппаратуры или распределительного шкафа. агрегата. • Чтобы обеспечить свободное опускание на- соса, необходим неменяющийся внутренний диаметр трубы в 4" (102 мм) или 6" (152 мм). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 46 4 x 6 мм² 4 x 10 мм² 4 x 16 мм² 9,30 3~ 50 Гц 400 В 11,00 3~ 60 Гц 480 В 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Вес кабеля (кг/м) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 WILO AG 01/2008...
  • Page 47: Ввод В Эксплуатацию

    8.2 Ввод в эксплуатацию черн. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения син. / сер. оборудования! корич. Опасность повреждения для скользящего зелен. / желт. торцевого уплотнения. Ни в коем случае не допускать сухого хода насоса, даже на короткое время! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 48 203 мм (8") 6,90 м³/ч 10,30 м³/ч ремонту разрешены только квалифициро- ванному персоналу! ОПАСНО! Угроза жизни! При работе с электрическими устройствами существует угроза жизни от удара электри- ческим током! • При любых работах по техническому обслуживанию и ремонту следует WILO AG 01/2008...
  • Page 49: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    11 Запчасти Заказ запчастей осуществляется через мест- ную специализированную мастерскую и/или технический отдел Wilo. Во избежание необходимости в уточнениях или ошибочных поставок, при каждом заказе следует указывать все данные фирменной таблички. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 50: Návod Na Montáž A Obsluhu

    2.3 Riziká pri nedodržaní bezpečnostných pokynov Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže mat’ za následok ohrozenie osôb a čerpadla/ zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže viest’ k strate akýchkoľvek nárokov na náhradu škôd. Ich nerešpektovanie môže jednotlivo so sebou WILO AG 01/2008...
  • Page 51: Údaje O Produkte

    4 Použitie v súlade s určením Max. prietok: 4" = 20 m³/h 4" = 25 m³/h Ponorné čerpadlá Wilo-Sub TWI sú určené na čer- 6" = 78 m³/h 6" = 97 m³/h panie čistej alebo ľahko znečistenej vody bez Max. dopravná výška: 4"...
  • Page 52: Inštalácia A Elektrické Pripojenie

    (jemný rozbeh) • Tlaková, nátoková nádrž • Vo všetkých prevádzkových bodoch musí byt’ • WILO-Fluidcontrol alebo WILO-tlakový spínač ER dosiahnutá minimálna rýchlost’ toku chladiacej ako balíky Plug & Pump (pozri zvláštne návody na kvapaliny (4"-motory – 10 cm/s, 6"-motory –...
  • Page 53: Elektrické Pripojenie

    4852 3~ 60 Hz 480 V 0,75 1367 2279 3647 1,10 1639 2623 1,50 1196 1915 2,20 1298 3,00 1008 3,70 4,00 5,50 7,50 Hmotnost’ kábla (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 Návod na montáž a obsluhu Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 54 – pri motoroch na 7,50 18,0 striedavý prúd nie je možná zmena smeru 9,30 20,3 otáčania) 11,00 23,3 Na určenie správneho smeru otáčania stačí, ak 15,00 31,3 skontrolujete tlak vody na strane výtlaku zapnu- 18,50 38,5 tého čerpadla. WILO AG 01/2008...
  • Page 55: Uvedenie Do Prevádzky

    6,00 m³/h ho proti neželanému opätovnému zapnutiu. 203 mm (8") 6,90 m³/h 10,30 m³/h • Poškodenia pripojovacieho kábla smie odstra- ňovat’ iba kvalifikovný elektroinštalatér. POKYN: Počas normálnej prevádzky nie je nutná iná údržba. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Sub TWI4-6...
  • Page 56: Náhradné Diely

    Vymeňte vyrovnávaciu nádrž za väčšiu alebo pridajte dodatočnú nádobu. Ak sa porucha prevádzky nedá odstránit’, obrát’te sa prosím na odbornú dielňu alebo na najbližší Wilo zákaznícky servis alebo jeho zastúpenie. 11 Náhradné diely Náhradné diely je možné objednat’ prostredníct- vom miestnych odborných dielní a/alebo Wilo zákazníckeho servisu.
  • Page 57: Eg-Konformitätserklärung

    If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 16.05.2008 Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund...
  • Page 58 EN 50081-1 EN 50082-1 AB-Makina Standartları 98/37/EG µ µ 98/37/EG EN 60034-1 Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG µ µ Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG 2004/108/EG Kısmen kullanılan standartlar: µ EG–2006/95/EG µ µ µ µ Erwin Prieß WILO AG Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund...
  • Page 59 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1270ABE Ciudad T +370 5 2136495...
  • Page 60 WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.de www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland G1 Nord G3 Sachsen/Thüringen G5 Südwest G7 West WILO AG WILO AG WILO AG WILO AG Vertriebsbüro Hamburg Vertriebsbüro Dresden Vertriebsbüro Stuttgart Vertriebsbüro Düsseldorf...

Ce manuel est également adapté pour:

Sub twi 4 6Sub twi 4-6 série

Table des Matières