Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

GRILL
TC-Dark Moon 47
Kugelgrill | Gebrauchsanweisung
Barbecue boule | Manuel de l'utilisateur
Barbecue con carrello | Manuale dell'utente
Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing
Grillvagn | Bruksanvisning
Grilovací vozík | Návod k použití
Grilovací vozík | Návod na použitie
Grătar cu cărucior | Manual de utilizare
Kettle barbecue | User manual
5851627

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tenneker TC-Dark Moon 47

  • Page 1 GRILL TC-Dark Moon 47 Kugelgrill | Gebrauchsanweisung Barbecue boule | Manuel de l‘utilisateur Barbecue con carrello | Manuale dell‘utente Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing Grillvagn | Bruksanvisning Grilovací vozík | Návod k použití Grilovací vozík | Návod na použitie Grătar cu cărucior | Manual de utilizare...
  • Page 2: Table Des Matières

    ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. richtige Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers ∙ Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Giftiger Rauch zu erfahren.
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Grillrost 4. Feuerkammerlüftung 7. Temperaturanzeige 10. Aschepfannenhalterung 2. Grillrosteinsatz 5. Beine 8. Deckelgriff 11. Aschepfanne 3. Feuerkammergriff 6. Untere Ablage 9.
  • Page 5: Grillen

    Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1,4 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohlemenge einen Anzündkamin für Grillkohle. und die Belüftung reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gerei- auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit nigt werden.
  • Page 7: Aushärten Des Grills

    Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde auf dieser Temperatur, anschließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
  • Page 8: Bauteile

    Bauteile Feuerkammer 1x Bodenablage 1x Deckel 1x Grillrost 1x Stützbein 3x Grillrosteinsatz 1x Kohlerost 1x Aschepfannenhalterung 1x 8 | DEUTSCH...
  • Page 9 Aschepfanne 1x Beinhalterung 3x Silikonpad 3x Rad 2x Griff für Aschepfanne 1x Hitzeschild 1x Kohlerosthalterung 2x Deckelhalterung 2x Starthilfesystem 2x Rosthalter 3x Temperaturanzeige 1x Radblende 2x Lüftungshebel 1x Schraubensatz 1x Griff 2x DEUTSCH | 9...
  • Page 10: Montage

    Montage Aschepfanne Griff für Aschepfanne Aschepfanne 1x Griff für Aschepfanne 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 und 2 Muttern M6 den Aschepfannen- griff an der Aschepfanne montieren. Die Aschepfannengruppe ist fertig; legen Sie sie beiseite. M6x12 Mutter Feuerkammer...
  • Page 11 Schwarzer Griff Schwarzer Griff 1x Schraube M6x12 2x Unterlegscheibe 2x Mutter M6 2x Mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12, 2 Unterlegscheiben und 2 Muttern M6x12 Mutter M6 den schwarzen Griff an der Feuerkammer montieren. Die Enden des schwarzen Griffes sind leicht nach innen gebogen. Unterleg- scheibe Aschepfannen-...
  • Page 12 Lüftungshebel Lüftungshebel 1x Schraube M5x12 1x Mutter M5 1x Den Griff des Lüftungshebels durch den Schlitz in der Aschepfannen- halterung schieben. M5x12 Mutter Den Lüftungshebel mit Hilfe der Schraube M5x12 und Mutter M5 an der Feuerkammer montieren. Stützbein Stützbein 3x Bodenablage 1x Die Schrauben und Unterlegschei- ben aus den Stützbeinen schrau-...
  • Page 13 Radblende Rad 2x Radblende 2x Selbstsichernde Mutter M8 2x Die zwei Räder an die Bodenab- lage anbringen und mit Hilfe der 2 selbstsichernden Muttern M8 Mutter sichern. Die selbstsichernden Muttern soweit anziehen, bis sie bündig mit der Achse sind. Anschließend die Radblenden an die Räder montieren.
  • Page 14 Aschepfannen-Baugruppe 1x Die Aschepfanne an der Asche- pfannenhalterung montieren. Deckel Silberner Griff Hitzeschild Deckelhalterung Deckel 1x Silberner Griff 1x Hitzeschild 1x Deckelhalterung 1x Schraube M6x16 2x Mutter M6 2x Den silbernen Griff und den Hitze- schild mit den 2 Schrauben M6x16 und den 2 Muttern M6 von außen und die Deckelhalterung von innen an den Deckel montieren.
  • Page 15 Temperaturanzeige Temperaturanzeige 1x Die Temperaturanzeige mit Hilfe der Flügelmutter am Deckel montieren. Kohlerost Kohlerosthalterung Kohlerost 1x Kohlerosthalterung 2x Die Kohlerosthalterungen am Kohlerost an der gewünschten Stelle anbringen. Den Kohlerost auf die unteren Auflageflächen der Rosthalter legen. DEUTSCH | 15...
  • Page 16 Grillrost Grillrost 1x Den Grillrost auf die oberen Auf- lageflächen der Rosthalter legen. Grillrosteinsatz Grillrosteinsatz 1x Den Grillrosteinsatz auf die Aufla- gen des Grillrostes setzen. 16 | DEUTSCH...
  • Page 17 Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. Starthilfesystem Starthilfesystem 2x Auf Wunsch kann das Starthilfe- system gemeinsam mit dem Kohlerost verwendet werden. Das klappbare Grillrostelement aufklap- pen und das Starthilfesystem in den Kohlerost einsetzen.
  • Page 18: Outils Requis

    AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. ∙ Stocker le barbecue hors de portée des enfants et dans ∙...
  • Page 20: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans bac à cendres, ni tenter de retirer le bac à cendres pendant l'utilisation. Composants 1. Grille de cuisson extérieure 4. Ventilation de foyer 7. Indicateur de température 10. Support du bac à cendres 2.
  • Page 21: Faire Griller

    Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1,4 kg de charbon au maximum sur la grille de char- La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- bon ou dans un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant la quantité de charbon et la ventilation. 2.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complètement Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure du bar- éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à four. Les becue, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine cendres restantes peuvent être brossées à...
  • Page 23: Sécher Le Barbecue

    Dans le cas où l'article remplit les conditions heim/Allemagne (désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux gracieusement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à modalités et conditions suivantes.
  • Page 24: Composants

    Composants Foyer 1x Tablette inférieure 1x Couvercle 1x Grille de cuisson extérieure 1x Montant 3x Grille de cuisson intérieure 1x Grille de charbon 1x Support du bac à cendres 1x 24 | FRANÇAIS...
  • Page 25 Bac à cendres 1x Support de montant 3x Coussinet de silicone 3x Roue 2x Poignée du bac à cendres 1x Écran thermique 1x Support de grille de charbon 2x Support de couvercle 2x Système Easy Start 2x Support de grille 3x Indicateur de température 1x Couvercle de roue 2x Levier de ventilation 1x...
  • Page 26: Assemblage

    Assemblage Bac à cendres Poignée du bac à cendres Bac à cendres Poignée du bac à cendres Vis M6x12 Écrou M6 Fixer la poignée du bac à cendres au bac à cendres en utilisant 2 vis M6x12 et 2 écrous M6. L'assemblage du bac à...
  • Page 27 Poignée noire Poignée noire 1x Vis M6x12 2x Rondelle 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée noire sur le foyer en utilisant 2 vis M6x12, 2 rondelles et M6x12 Écrou 2 écrous M6. Les extrémités de la poignée noire sont légèrement arquées vers l'intérieur.
  • Page 28 Levier de ventilation Levier de ventilation 1x Vis M5x12 1x Écrou M5 1x Glisser la poignée du levier de ventilation à travers la fente dans le support du bac à cendres. M5x12 Écrou Fixer le levier de ventilation sur le foyer en utilisant 1 vis M5x12 et 1 écrou M5.
  • Page 29 Roue Couvercle de roue Roue 2x Couvercle de roue 2x Écrou autobloquant M8 2x Fixer les deux roues sur la tablette inférieure en utilisant 2 écrous auto- bloquants M8. Écrou Serrer les écrous autobloquants jusqu'à ce qu'ils soient au niveau de l'essieu.
  • Page 30 Ensemble de bac à cendres 1x Fixer la bac à cendres au support de bac à cendres. Panneau Poignée Écran Support de argentée thermique couvercle Couvercle 1x Poignée argentée 1x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Vis M6x16 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée argentée et l'écran thermique à...
  • Page 31 Indicateur de température Indicateur de température 1x Fixer la jauge de température au couvercle en utilisant l'écrou papil- lon. Grille de charbon Support de grille de charbon Grille de charbon 1x Support de grille de charbon 2x Fixer les supports de grille de char- bon sur la grille de charbon dans la position désirée.
  • Page 32 Grille de cuisson extérieure Grille de cuisson extérieure 1x Placer la grille de cuisson exté- rieure sur les appuis supérieurs des supports de grille. Grille de cuisson intérieure Grille de cuisson intérieure 1x Placer la grille de cuisson intérieure sur les appuis de la grille de cuisson extérieure.
  • Page 33 Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la partie entretien. Système Easy Start Système Easy Start 2x Si cela est désiré, le système Easy Start peut être utilisé...
  • Page 34: Uso Previsto

    AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. chio) libera di fonti di accensione, quali le fiamme pilota ∙...
  • Page 36: Panoramica

    Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto cenere durante l'utilizzo. Componenti 1. Griglia di cottura esterna 4. Ventilazione del focolare 7. Indicatore della temperatura 10. Attacco per cassetto cenere 2. Griglia di cottura interna 5.
  • Page 37: Cottura

    Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare al massimo 1,4 kg di carbone sulla griglia per car- Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per bone oppure in un accendi carbonella. mezzo della quantità del carbone e della ventilazione. 2.
  • Page 38: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il barbecue, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento e In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per forni. barbecue, pulire e trattare la parte interessata con della La cenere residua può...
  • Page 39: Indurimento Del Barbecue

    (di seguito denominato emittente) garantisce gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più disponibile nel la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker secondo i momento dell'evento di garanzia, l'emittente è autorizzato a seguenti termini e condizioni.
  • Page 40: Componenti

    Componenti Focolare 1x Ripiano in basso 1x Coperchio 1x Griglia di cottura esterna 1x Gamba di supporto 3x Griglia di cottura interna 1x Griglia per carbone 1x Attacco per cassetto cenere 1x 40 | ITALIANO...
  • Page 41 Cassetto cenere 1x Attacco per gamba di supporto 3x Tappetino in silicone 3x Ruota 2x Manico per cassetto cenere 1x Protezione termica 1x Attacco per griglia per carbone 2x Attacco per coperchio 2x Sistema Easy Start 2x Porta griglia 3x Indicatore della temperatura 1x Copriruota 2x Leva di ventilazione 1x...
  • Page 42: Montaggio

    Montaggio Cassetto cenere Manico per cassetto cenere Cassetto cenere Manico per cassetto cenere Vite M6x12 Dado M6 Montare il manico del cassetto cenere a quest'ultimo servendosi di 2 viti M6x12 e 2 dadi M6. L'assemblaggio del cassetto cenere è terminato, metterlo da parte. M6x12 Dado Focolare...
  • Page 43 Manico nero Manico nero 1x Vite M6x12 2x Rondella 2x Dado M6 2x Montare il manico nero al focolare usando 2 viti M6x12, 2 rondelle e 2 M6x12 Dado dadi M6. Le estremità del manico nero sono leggermente piegate verso l'inter- Rondella Attacco per cas- setto cenere...
  • Page 44 Leva di ventilazione Leva di ventilazione 1x Vite M5x12 1x Dado M5 1x Spingere il manico della leva di ven- tilazione attraverso la fessura nel attacco del cassetto cenere. M5x12 Dado Montare la leva di ventilazione al focolare usando 1 vite M5x12 e 1 dado M5.
  • Page 45 Ruota Copriruota Copriruota 2x Copriruota 2x Dado autobloccante M8 2x Montare le due ruote al ripiano in basso e fissarle con 2 dadi autobloc- canti M8. Dado Serrare i dadi autobloccanti fino a che essi si trovano a livello con l'asse.
  • Page 46 Gruppo cassetto cenere 1x Montare il cassetto cenere all'attac- co per cassetto cenere. Pannello Manico di colore ar- Protezione termica Attacco per coper- gento chio Coperchio 1x Manico di colore argento 1x Protezione termica 1x Attacco per coperchio 1x Vite M6x16 2x Dado M6 2x Montare il manico di colore argento e la protezione termica all'esterno...
  • Page 47 Indicatore della temperatura Indicatore della temperatura 1x Montare l'indicatore della tempera- tura al coperchio usando il suo dado ad alette. Griglia per carbone Attacco per griglia per carbone Griglia per carbone 1x Attacco per griglia per carbone 2x Montare gli attacchi della griglia per carbone a quest'ultima nella posi- zione desiderata.
  • Page 48 Griglia di cottura esterna Griglia di cottura esterna 1x Mettere la griglia di cottura esterna sugli appoggi superiori dei porta griglia. Griglia di cottura interna Griglia di cottura interna 1x Mettere la griglia di cottura interna sugli appoggi della griglia di cottura esterna.
  • Page 49 Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione. Sistema Easy Start Sistema Easy Start 2x Se lo si desidera, il sistema Easy Start può...
  • Page 50: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Nooit gebruiken op houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙ Dit toestel moet tijdens het gebruik uit de buurt van ∙...
  • Page 52: Overzicht

    Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de asbak en probeer de asbak tijdens het gebruik niet te verwijderen. Componenten 1. Buitenste barbecuerooster 4. Vuurbakventilatie 7. Temperatuurmeter 10. Asbakbeugel 2. Binnenste barbecuerooster 5. Poten 8. Dekselgreep 11. Asbak 3. Vuurbak-handvat 6.
  • Page 53: Barbecueën

    Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1,4 kg houtskool op het houtskoolrooster of in De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de een houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat de barbecue volledig afkoelen alvorens deze te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van de barbe- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenborstel. cue, reinig en polijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn Het resterende as kan in de asbak worden geveegd.
  • Page 55: De Barbecue Inbranden

    Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de meest 3. Garantieservice up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderwor- pen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
  • Page 56: Componenten

    Componenten Vuurbak 1x Bodemplank 1x Deksel 1x Buitenste barbecuerooster 1x Poot 3x Binnenste barbecuerooster 1x Houtskoolrooster 1x Asbakbeugel 1x 56 | NEDERLANDS...
  • Page 57 Asbak 1x Pootbeugel 3x Silicone pad 3x Wiel 2x Handvat voor asbak 1x Warmtekap 1x Houtskoolrooster-beugel 2x Dekselbeugel 2x Easy Start-systeem 2x Roosterhouder 3x Temperatuurmeter 1x Wielkap 2x Ventilatiehendel 1x Set schroeven/bouten 1x Handvat 2x NEDERLANDS | 57...
  • Page 58: Montage

    Montage Asbak Handvat voor asbak Asbak Handvat voor asbak Schroef M6x12 Moer M6 Bevestig het handvat van asbak aan de asbak met 2 M6x12 schroeven en 2 M6 moeren. De montage van de asbak is nu vol- tooid, plaats deze terzijde. M6x12 Moer Vuurbak Roosterhou-...
  • Page 59 Zwarte handvat Zwarte handvat 1x Schroef M6x12 2x Ring 2x Moer M6 2x Bevestig het zwarte handvat aan de vuurbak met 2 M6x12 schroeven, M6x12 Moer 2 ringen en 2 M6 bouten. De uiteinden van het zwarte hand- vat worden lichtjes naar binnen gebogen.
  • Page 60 Ventilatiehendel Ventilatiehendel 1x Schroef M5x12 1x Moer M5 1x Schuif het handvat van de ventilatie- hendel door de sleuf in de asbak- beugel. M5x12 Moer Bevestig de ventilatiehendel aan de vuurbak met een M5x12 schroef en een M5 bout. Poot Poot 3x Bodemplank 1x Draai de schroeven en ringen uit de poten.
  • Page 61 Wieltje Wielkap Wiel 2x Wielkap 2x Zelfborgende moer M8 2x Bevestig de twee wielen aan de bodemplank en zet ze vast met 2 M8 zelfvergrendelende bouten. Moer Draai de zelfvergrendelende bouten vast totdat ze vlak liggen met de as. Plaats hierna de wielkappen op de wielen.
  • Page 62 Gemonteerde asbak 1x Bevestig de asbak aan de asbakbeu- gel. Scherm Zilveren handvat Warmtekap Dekselbeugel Deksel 1x Zilveren handvat 1x Warmtekap 1x Dekselbeugel 1x Schroef M6x16 2x Moer M6 2x Bevestig het zilveren handvat aan het warmtekap aan de buitenkant van de deksel en de dekselbeugel aan de binnenkant met 2 M6x16 schroeven en 2 M6 bouten.
  • Page 63 Temperatuurmeter Temperatuurmeter 1x Bevestig de temperatuurmeter aan de deksel met de vleugelmoer. Houtskoolrooster Houtskoolrooster- beugel Houtskoolrooster 1x Houtskoolrooster-beugel 2x Bevestig de houtskoolrooster-beu- gels aan het houtskoolrooster in de gewenste positie. Plaats het gemonteerde houtskool- rooster op de laagste steunen van de houtskoolrooster-beugels.
  • Page 64 Buitenste barbecuerooster Buitenste barbecuerooster 1x Plaats het buitenste barbecueroos- ter op de bovenste steunen van de roosterhouders. Binnenste barbecuerooster Binnenste barbecuerooster 1x Plaats het binnenste barbecueroos- ter op de steunen van het buitenste barbecuerooster. 64 | NEDERLANDS...
  • Page 65 De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. Easy Start- systeem Easy Start-systeem 2x Desgewenst kan het Easy Start- systeem worden gebruikt met het houtskoolrooster.
  • Page 66: Avsedd Användning

    VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Page 67: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. luft till undersidan av eldstaden. ∙ Får ej användas i slutna utrymmen! Giftig rök kan samlas ∙...
  • Page 68: Översikt

    Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Komponenter 1. Yttre grillgaller 4. Eldboxventilation 7. Termometer 10. Asktrågsfäste 2. Inre grillgaller 5. Ben 8. Lockhandtag 11. Asktråg 3. Eldboxhandtag 6. Nedre hylla 9.
  • Page 69: Grillning

    Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1,4 kg kol på kolgallret eller i en skorstenstän- Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera mängden dare. kol och med ventilationen. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på Temperaturen kan ökas genom att tillsätta mer kol och/ eldboxen.
  • Page 70: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att grillen har svalnat helt före rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Page 71: Härda Grillen

    Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de 3. Garantitjänster senaste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
  • Page 72: Komponenter

    Komponenter Eldbox 1x Bottenhylla 1x Lock 1x Yttre grillgaller 1x Ben 3x Inre grillgaller 1x Kolgaller 1x Asktrågsfäste 1x 72 | SVENSKA...
  • Page 73 Asktråg 1x Benfäste 3x Silikondyna 3x Hjul 2x Handtag till asktråget 1x Värmesköld 1x Kolgallerfäste 2x Lockfäste 2x Easy Start-system 2x Gallerhållare 3x Termometer 1x Hjulkåpa 2x Ventilationsinställning 1x Skruvset 1x Handtag 2x SVENSKA | 73...
  • Page 74: Montering

    Montering Asktråg Handtag till asktråget Asktråg Handtag till asktråget Skruv M6x12 Mutter M6 Fäst handtaget på asktråget med 2 M6x12 skruvar, 2 brickor och 2 M6 muttrar. Asktråget är färdigmonterat, lägg det åt sidan. M6x12 Mutter Eldbox Gallerhållare Benfäste Silikondyna Eldbox 1x Gallerhållare 3x Benfäste 3x...
  • Page 75 Svart handtag Svart handtag 1x Skruv M6x12 2x Bricka 2x Mutter M6 2x Fäst det svarta handtaget i eldboxen med 2 M6x12 skruvar, 2 brickor och M6x12 Mutter 2 M6 muttrar. Ändarna på det svarta handtaget är lätt inåtböjda. Bricka Asktrågs- fäste Asktrågsfäste 1x Skruv M6x12 3x Mutter M6 3x Fäst asktrågsfästet i asktråget med...
  • Page 76 Ventilationsspak Ventilationsspak 1x Skruv M5x12 1x Mutter M5 1x Skjut på handtaget på ventilations- spaken genom springan i asktrågs- fästet. M5x12 Mutter Fäst ventilationsspaken på eldboxen med M5x12 skruv och M5 mutter. Ben 3x Bottenhylla 1x Skruva av skruvarna och brickorna från benen.
  • Page 77 Hjul Hjulkåpa Hjul 2x Hjulkåpa 2x Låsmutter M8 2x Sätt på de två hjulen på bottenhyllan och fäst dem med 2 M8 självlåsande muttrar. Mutter Dra åt de självlåsande muttrarna tills de är jämns med axeln. Fäst hjulkåporna på hjulen efteråt. M6x25 Skruv M6x25 Bricka 3x...
  • Page 78 Monterat asktråg 1x Fäst asktråget i asktrågsfästet. Panel Silverhandtag Värmesköld Lockfäste Lock 1x Silverhandtag 1x Värmesköld 1x Lockfäste 1x Skruv M6x16 2x Mutter M6 2x Fäst silverhandtaget och värme- skölden på utsidan av locket och lockfästet på insidan med 2 M6x16 skruvar och 2 M6 muttrar.
  • Page 79 Termometer Termometer 1x Fäst termometern i locket med hjälp av vingmuttern. Kolgaller Kolgallerfäste Kolgaller 1x Kolgallerfäste 2x Fäst kolgallerfästena i kolgallret i önskad position. Placera kolgallret på de nedre stö- den på gallerhållarna. SVENSKA | 79...
  • Page 80 Yttre grillgaller Yttre grillgaller 1x Placera det yttre grillgallret på de övre stöden på gallerhållarna. Inre grillgaller Inre grillgaller 1x Placera det inre grillgallret på stö- den på det yttre grillgallret. 80 | SVENSKA...
  • Page 81 Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". Easy Start-system Easy Start-system 2x Om så önskas kan easy start-syste- met användas med kolgallret. Öppna upp det fällbara gallerelementet och placera easy start-systemet i kolgallret.
  • Page 82 VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte na dřevěném nebo jiném povrchu, který by mohl hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙ Všechny elektrické napájecí kabely, plynové přívodní hadi- ∙...
  • Page 84: Přehled

    Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Součásti 1. Vnější rošt na vaření 4. Ventilační štěrbiny topeniště 7. Teploměr 10. Držák popelníku 2. Vnitřní rošt na vaření 5. Nohy 8. Rukojeť poklopu 11.
  • Page 85: Grilování

    Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1,4 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného uhlí nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
  • Page 86: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním grilu zkontrolujte, zda zcela vychladl. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčistěte Jestliže se na vnějším povrchu grilu objeví rez, vyčistěte a vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést do po- vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným pelníku.
  • Page 87: Péče O Gril

    V případě, že se na polož- heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu ku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji uživateli grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je záruční následujícími podmínkami.
  • Page 88: Součásti

    Součásti Topeniště 1x Dolní police 1x Poklop 1x Vnější rošt na vaření 1x Noha 3x Vnitřní rošt na vaření 1x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák popelníku 88 | ČEŠTINA...
  • Page 89 Popelník 1x Držák nohy 3x silikonová stěrka 3x Kolečko 2x Rukojeť popelníku 1x Tepelný štít 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Držák poklopu 2x Systém pro snadné zapálení 2x Držák mřížky 3x Teploměr 1x Kryt kolečka 2x Ventilační páčka 1x Sada šroubů...
  • Page 90: Montáž

    Montáž Popelník Rukojeť popelníku Popelník Rukojeť popelníku Šroub M6x12 Matice M6 Pomocí 2 šroubů M6x12, a 2 matic M6 upevněte rukojeť popelníku na popelník. Montáž popelníku je ukončena, vložte ho dovnitř. M6x12 Matice Topeniště Držák mřížky Držák nohy Silikonová stěrka Topeniště...
  • Page 91 Černá rukojeť Černá rukojeť 1x Šroub M6x12 2x Podložka 2x Matice M6 2x Černou rukojeť přimontujte k to- peništi pomocí 2 šroubů M6x12, 2 M6x12 Matice podložek a 2 matic M6. Konce černé rukojeti jsou lehce ohnuté dovnitř. Podložka Držák popelníku Držák popelníku 1x Šroub M6x12 3x...
  • Page 92 Ventilační páčka Ventilační páčka 1x Šroub M5x12 1x Matice M5 1x Držadlo ventilační páčky prostrčte štěrbinou v držáku popelníku. Ventilační páčku přimontujte k tope- M5x12 Matice ništi pomocí šroubu M5x12 a matice Noha Noha 3x Dolní police 1x Odšroubujte šrouby a podložky z nohou.
  • Page 93 Kolečko Kryt kolečka Kolečko 2x Kryt kolečka 2x Samosvorná matice M8 2x Dvě kolečka přimontujte k dolní polici a zajistěte je pomocí 2 samo- svorných matic M8. Matice Samosvorné matice dotahujte dokud nejsou na úrovni nápravy koleček. Potom na kolečka nasaďte kryty koleček.
  • Page 94 Montáž popelníku 1x Připevněte popelník k držáku popel- níku. Panel Stříbrná rukojeť Tepelný štít Držák poklopu Poklop 1x Stříbrná rukojeť 1x Tepelný štít 1x Držák poklopu 1x Šroub M6x16 2x Matice M6 2x Stříbrnou rukojeť a tepelný štít přimontujte pomocí 2 šroubů M6x16 a 2 matic M6 zvenku k poklopu a držák poklopu zevnitř.
  • Page 95 Teploměr Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu pomocí křídlové matice. Mřížka na dřevěné uhlí Držák mřížky na dřevěné uhlí Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Držák mřížky na dřevěné uhlí při- montujte k mřížce na dřevěné uhlí v požadované...
  • Page 96 Vnější rošt na vaření Vnější rošt na vaření 1x Vnější rošt na vaření položte na hor- ní pokládací plochy držáku roštu. Vnitřní rošt na vaření Vnitřní rošt na vaření 1x Vnitřní rošt na vaření položte na pokládací plochy vnějšího roštu na vaření.
  • Page 97 Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. Systém pro snadné zapálení Systém pro snadné zapálení 2x Na přání lze použít systém pro snadné zapálení s mřížkou na dřevěné...
  • Page 98: Účel Použitia

    UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsov strechy a akýchkoľvek horľavých materiá- lov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť. ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
  • Page 99: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Elektrické napájacie káble a prívodné hadice plynu nedá- ∙...
  • Page 100: Prehľad

    Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženého podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Komponenty 1. Vonkajší grilovací rošt 4. Ventilácia ohniska 7. Teplotná sonda 10. Konzola podnosu na popol 2. Vnútorný grilovací rošt 5. Nohy 8.
  • Page 101: Grilovanie

    Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať množstvom max. 1,4 kg drevného uhlia. drevného uhlia a ventiláciou. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
  • Page 102: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením ražňa skontrolujte, či úplne vychladol. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí vyčis- Ak sa na vonkajších povrchoch roštu objaví korózia, vyčisti- tite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete zamiesť te a vyleštite postihnutú...
  • Page 103: Vypaľovanie Grilu

    či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. Ak heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví alebo Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná položka a podmienok.
  • Page 104: Komponenty

    Komponenty Ohnisko 1x Spodná polička 1x Veko 1x Vonkajší grilovací rošt 1x Noha 3x Vnútorný grilovací rošt 1x Rošt na drevné uhlie 1x Konzola podnosu na popol 1x 104 | SLOVENSKÝ...
  • Page 105 Podnos na popol 1x Konzola nohy 3x Silikónová podložka 3x Koliesko 2x Rukoväť podnosu na popol 1x Tepelné tienenie 1x Konzola roštu na drevné uhlie 2x Konzola veka 2x Systém jednoduchého rozpaľovania 2x Držiak roštu 3x Teplotná sonda 1x Kryt kolieska 2x Páčka ventilácie 1x Súprava skrutiek 1x Rukoväť...
  • Page 106: Montáž

    Montáž Podnos na popol Rukoväť podnosu na popol Panvica na popol Rukoväť podnosu na popol Skrutka M6x12 Matica M6 Nasaďte rukoväť podnosu na popol na podnos na popol na popol pomocou 2 skrutiek M6x12 a 2 matíc M6. Montáž podnosu na popol je dokonče- ná, odložte ho nabok.
  • Page 107 Čierna rukoväť Čierna rukoväť 1x Skrutka M6x12 2x Podložka 2x Matica M6 2x Nasaďte čiernu rukoväť na ohnisko pomocou 2 skrutiek M6x12, 2 polo- M6x12 Matica žiek a 2 matíc M6. Konce čiernej rukoväte sú mierne vyhnuté dovnútra. Podložka Konzola podnosu na Konzola podnosu na popol 1x popol...
  • Page 108 Páčka ventilácie Páčka ventilácie 1x Skrutka M5x12 1x Matica M5 1x Prestrčte rukoväť páčky ventilácie cez štrbinu v konzole podnosu na popol. M5x12 Matica Nasaďte páčku ventilácie na ohnisko pomocou skrutky M5x12 a matice Noha Noha 3x Spodná polička 1x Odskrutkujte skrutky a podložky z nôh.
  • Page 109 Koliesko Kryt kolieska Koliesko 2x Kryt kolieska 2x Samopoistná matica M8 2x Nasaďte dve kolieska na spodnú po- ličku a zaistite ich 2 samopoistnými maticami M8. Matica Uťahujte samopoistné matice, kým nebudú zarovno s osou. Potom nasaďte kryty koliesok na kolieska.
  • Page 110 Jednotka podnosu na popol 1x Nasaďte podnos na popol na konzo- lu podnosu na popol. Panel Strieborná rukoväť Tepelné tienenie Konzola veka Veko 1x Strieborná rukoväť 1x Tepelné tienenie 1x Konzola veka 1x Skrutka M6x16 2x Matica M6 2x Nasaďte striebornú rukoväť a tepel- né...
  • Page 111 Teplotná sonda Teplotná sonda 1x Nasaďte teplotnú sondu na veko pomocou jej krídlovej matice. Rošt na drevné uhlie Konzola roštu na drevné uhlie Rošt na drevné uhlie 1x Konzola roštu na drevné uhlie 2x Nasaďte konzoly roštu na drevné uhlie na rošt na drevné uhlie do požadovanej polohy.
  • Page 112 Vonkajší grilovací rošt Vonkajší grilovací rošt 1x Vonkajší grilovací rošt nasaďte na horné opierky držiakov roštu. Vnútorný grilovací rošt Vnútorný grilovací rošt 1x Vnútorný grilovací rošt umiestnite na opierky vonkajšieho grilovacieho roštu. 112 | SLOVENSKÝ...
  • Page 113 Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe. Systém jednodu- chého rozpaľo- Systém jednoduchého vania rozpaľovania 2x V prípade potreby možno s roštom na drevné uhlie použiť systém jednoduchého rozpaľovania. Otvorte sklopný...
  • Page 114: Utilizare Conform Destinaţiei

    AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Page 115: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. ∙ În zona de gătire (cu un perimetru de 3 metri în jurul ∙...
  • Page 116: Prezentare Generală

    Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montat cenuşarul şi nu încercaţi să scoateţi cenuşarul în timpul utilizării. Elemente componente 1. Grătar exterior pentru gătit 4. Ventilare focar 7. Indicator de temperatură 10. Element de fixare cenuşar 2. Grătar interior pentru gătit 5.
  • Page 117: Prăjire

    Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi maxim 1,4 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea sau într-un sistem de aprindere a cărbunilor. cantităţii de cărbune şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
  • Page 118: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa grătarul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, curăţaţi În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a gră- interiorul cu o perie pentru cuptor.
  • Page 119: Îngrijirea Grătarului

    1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de producţie 3. Servicii de garanţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii per- manentă...
  • Page 120: Elemente Componente

    Elemente componente Focar 1x Poliţă inferioară 1x Capac 1x Grătar exterior pentru gătit 1x Picioare 3x Grătar interior pentru gătit 1x Grătar pentru cărbuni 1x Element de fixare cenuşar 1x 120 | ROMÂNĂ...
  • Page 121 Cenuşar 1x Element fixare picior 3x Tampon silicon 3x Roată 2x Mâner cenuşar 1x Scut termic 1x Element de fixare Element fixare capac 2x grătar pentru cărbuni 2x Sistem de pornire uşoară 2x Suport grătar 3x Indicator de temperatură 1x Capac roată...
  • Page 122: Montaj

    Montaj Cenuşar Mâner cenuşar Cenuşar Mâner cenuşar Şurub M6x12 Piuliţă M6 Fixaţi mânerul cenuşarului pe cenu- şar cu 2 şuruburi M6x12 şi 2 piuliţe Subansamblul cenuşarului este gata, puneţi-l într-o parte. M6x12 Piuliţă Focar Suport Element fixare Tampon silicon grătar picior Focar 1x Suport grătar 3x Element fixare picior 3x Tampon silicon 3x...
  • Page 123 Mâner negru Mâner negru 1x Şurub M6x12 2x Şaibă 2x Piuliţă M6 2x Fixaţi mânerul negru pe focar folosind 2 şuruburi M6x12, 2 şaibe şi M6x12 Piuliţă 2 piuliţe M6. Capetele mânerului negru sunt uşor îndoite spre interior. Şaibă Element de fixa- re cenuşar Element de fixare cenuşar 1x Şurub M6x12 3x Piuliţă...
  • Page 124 Pârghie ventilaţie Pârghie ventilaţie 1x Şurub M5x12 1x Piuliţă M5 1x Glisaţi mânerul pârghiei ventilaţiei prin orificiul elementului de fixare al cenuşarului. M5x12 Piuliţă Ataşaţi pârghia ventilaţie la focar cu ajutorul unui şurub M5x12 şi al unei piuliţe M5. Picioare Picioare 3x Poliţă...
  • Page 125 Roată Capac roată Roată 2x Capac roată 2x Piuliţă autoblocantă M8 2x Montaţi cele două roţi pe poliţa inferioară şi asiguraţi-le cu 2 piuliţe autoblocante M8. Piuliţă Strângeţi piuliţele autoblocante până când sunt coplanare cu capă- tul de arbore. După aceea montaţi capacele de roată...
  • Page 126 Subansamblu cenuşar 1x Fixaţi cenuşarul de elementul de fixare cenuşar Panou Mâner argintiu Scut termic Element fixare capac Capac 1x Mâner argintiu 1x Scut termic 1x Element fixare capac 1x Şurub M6x16 2x Piuliţă M6 2x Montaţi mânerul argintiu şi scu- tul termic pe partea exterioară...
  • Page 127 Indicator de temperatură Indicator de temperatură 1x Montaţi indicatorul de temperatură pe capac, folosind şurubul fluture al acestuia. Grătar pentru cărbuni Element de fixare grătar pentru Grătar pentru cărbuni 1x cărbuni Element de fixare grătar pentru cărbuni 2x Fixaţi elementul de fixare a grăta- rului pentru cărbune pe grătarul de cărbuni în poziţia dorită.
  • Page 128 Grătar exterior pentru gătit Grătar exterior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit exterior pe reazemul cel mai de sus al suportu- lui pentru grătar. Grătar interior pentru gătit Grătar interior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit interior pe reazemul grătarului de prăjit exterior.
  • Page 129 În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. Sistem de pornire uşoară Sistem de pornire uşoară 2x Dacă doriţi, sistemul de pornire uşoară poate fi folosit cu grătarul pentru cărbune.
  • Page 130: Intended Use

    WARNING ∙ Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhangs or any combustible material. Never use it on wooden or other surfaces that could burn. ∙ Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
  • Page 131: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. tion air to the underside of the firebox. ∙...
  • Page 132: Overview

    Overview WARNING Do not use the appliance without ash pan in place and do not attempt to remove the ash pan during use. Components 1. Outer Cooking Grate 4. Firebox Ventilation 7. Temperature Gauge 10. Ash Pan Bracket 2. Inner Cooking Grate 5.
  • Page 133: Grilling

    Grilling Grilling Regulating heat 1. Place max. 1.4 kg of charcoal on the charcoal grate or in a The heat inside the barbecue can be regulated by the amount charcoal chimney starter. of charcoal and by the ventilation. 2. Light the charcoal and wait until it is burning strong. 3.
  • Page 134: Cleaning And Care

    Cleaning and care WARNING Before cleaning the barbecue make sure it has cooled down completely. Ashes Corrosion ∙ Once the charcoal is burned out, fully extinguished and cool, If rust appears on the exterior surface of the barbecue, clean the interior with an oven brush. The remaining ashes can clean and buff the affected area with steel wool or fine grit be brushed into the ash pan.
  • Page 135: Curing The Grill

    See section ‘Add- ing charcoal’. Maintain this temperature for 1 hour then allow unit to cool completely. Guarantee This Tenneker item has been produced according to the most 3. Warranty services up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance.
  • Page 136: Components

    Components Firebox 1x Bottom Shelf 1x Lid 1x Outer Cooking Grate 1x Leg 3x Inner Cooking Grate 1x Charcoal Grate 1x Ash Pan Bracket 1x 136 | ENGLISH...
  • Page 137 Ash Pan 1x Leg Bracket 3x Silicone Pad 3x Wheel 2x Handle for Ash Pan 1x Heat Shield 1x Charcoal Grate Bracket 2x Lid Bracket 2x Easy Start System 2x Grate Holder 3x Temperature Gauge 1x Wheel Cover 2x Ventilation Lever 1x Screw Kit 1x Handle 2x ENGLISH | 137...
  • Page 138: Assembly

    Assembly Ash Pan Handle for Ash Pan Ash Pan Handle for Ash Pan Screw M6x12 Nut M6 Attach the ash pan handle to the ash pan by use of 2 M6x12 screws and 2 M6 nuts. The ash pan assembly is finished, put it aside.
  • Page 139 Black Handle Black Handle 1x Screw M6x12 2x Washer 2x Nut M6 2x Attach the black handle to the firebox by use of 2 M6x12 screws, M6x12 2 Washers and 2 M6 nuts. The ends of the black handle are slightly bent to the inside. Washer Ash Pan Bracket...
  • Page 140 Ventilation Lever Ventilation Lever 1x Screw M5x12 1x Nut M5 1x Slide the handle of the ventilation lever through the slot in the ash pan bracket. M5x12 Attach the ventilation lever to the firebox by use of M5x12 screw and M5 nut.
  • Page 141 Wheel Wheel Cover Wheel 2x Wheel Cover 2x Self-Locking Nut M8 2x Attach the two wheels to the bottom shelf and secure them by use of 2 M8 self-locking nuts. Tighten the self-locking nuts until they are level with the axle. Attach the wheel covers to the wheels afterwards.
  • Page 142 Ash Pan Assembly 1x Fix the ash pan to the ash pan bracket. Panel Silver Handle Heat Shield Lid Bracket Lid 1x Silver Handle 1x Heat Shield 1x Lid Bracket 1x Screw M6x16 2x Nut M6 2x Attach the silver handle and the heat shield to the outside of lid and the lid bracket to the inside by use of 2 M6x16 screws and 2 M6 nuts.
  • Page 143 Temperature Gauge Temperature Gauge 1x Attach the temperature gauge to the lid by use of its wing nut. Charcoal Grate Charcoal Grate Bracket Charcoal Grate 1x Charcoal Grate Bracket 2x Attach the charcoal grate brackets at the charcoal grate in the desired position.
  • Page 144 Outer Cooking Grate Outer Cooking Grate 1x Place the outer cooking grate on the upper rests of the grate holders. Inner Cooking Grate Inner Cooking Grate 1x Place the inner cooking grate on the rests of the outer cooking grate. 144 | ENGLISH...
  • Page 145 The barbecue is now completely assembled. Please prepare the grill for its first use as described in ‘Curing the grill’ in the maintenance section. Easy Start System Easy Start System 2x If desired, the easy start system can be used with the charcoal grate. Open up the foldable grate element and place the easy start system in the charcoal grate.
  • Page 146 146 | NOTES...
  • Page 147 NOTES | 147...
  • Page 148 TC-DarkMoon47_2017/07_V1.3 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5851627

Table des Matières