Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Charcoal Kettle
BBQ Grill 58 cm
Kugelgrill | Gebrauchsanweisung
Barbecue boule | Manuel de l'utilisateur
Barbecue con carrello | Manuale dell'utente
Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing
Grillvagn | Bruksanvisning
Grilovací vozík | Návod k použití
Grilovací vozík | Návod na použitie
Grătar cu cărucior | Manual de utilizare
Kettle barbecue | User manual
14
10150361

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tenneker Charcoal Kettle

  • Page 1 Charcoal Kettle BBQ Grill 58 cm Kugelgrill | Gebrauchsanweisung Barbecue boule | Manuel de l‘utilisateur Barbecue con carrello | Manuale dell‘utente Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing Grillvagn | Bruksanvisning Grilovací vozík | Návod k použití Grilovací vozík | Návod na použitie Grătar cu cărucior | Manual de utilizare...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Vor Verwendung des Gerätes die Betriebsanleitung lesen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Be- triebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. haben. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um die ∙...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. 1. Grillrost 4. Aschepfannenhalterung 7. Temperaturanzeige 10. Aschepfanne 2. Grillrosteinsatz 5. Beine 8. Deckellüftung 11. Räder 3. Feuerkammergriff 6. Untere Ablage 9.
  • Page 5: Grillen

    Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1,4 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohlemenge einen Anzündkamin für Grillkohle. und die Belüftung reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Ofenbürste gereinigt auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit werden.
  • Page 7: Wartung

    Schäden. Halten Sie diese Temperatur für 2 Stunden. Gewährleistung 3. Garantieleistungen Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Während der Garantiezeit prüft der Garantiegeber den de- fekten Artikel, um festzustellen, ob ein Garantiefall vorliegt.
  • Page 8: Bauteile

    Bauteile Feuerkammer Bodenablage Deckel Grillrost Stützbein Grillrosteinsatz Kohlerost Aschepfannenhalterung | DEUTSCH...
  • Page 9 Aschepfanne Beinhalterung Rad 2x Lüftungsblende Temperaturanzeige Deckelablage Radblende Rosthalter Schraubensatz Lüftungshebel DEUTSCH | 9...
  • Page 10: Montage

    Montage M6x12 Feuerkammer Rosthalter Beinhalterung Schraube M6x12 Unterlegscheibe Ø6 6xØ6 Mutter M6 6xM6 Feuerkammer montieren. Die mittleren Bohrungen der Rost- halter müssen frei bleiben. Aschepfannenhalterung 3xM5 Schraube M5x12 Unterlegscheibe Ø5 3x Flügelmutter M5 3xØ5 Flügelmuttern M5 die Aschepfan - nenhalterung an der Aschepfanne montieren.
  • Page 11 1xM6 Lüftungshebel 1xØ6 Schraube M6x12 Flügelmutter M6 Federring den Schlitz in der Aschepfannen- M6x12 halterung schieben. Den Lüftungshebel mit Hilfe der Schraube M6x12, eines Federrings Ø6 und einer Flügelmutter M6 an der Feuerkammer montieren. 2xM6 2xØ6 Flügelmutter M6 2x Unterlegscheibe Ø6 2x Feuerkammer montieren.
  • Page 12 Stützbein 3x Bodenablage 1x Radachsen 2x Die Schrauben und Unterlegschei- ben aus den Stützbeinen schrau- ben. Die Radachsen an der Bodenablage festschrauben. Die Spitze an der Bodenablage in das Loch am längsten Bein einset- zen. Die Spitze muss nach oben zeigen.
  • Page 13 Aschepfanne 1x Aschepfannengriff 1x Die Enden des Griffs zusammendrü- cken und in die Löcher einhängen. Danach den Griff selber zur Pfan- ne hin zusammendrücken und in die Aussparungen an der Pfanne einrasten. Aschepfannen-Baugruppe 1x Die Aschepfanne an der Asche- pfannenhalterung einhängen. DEUTSCH | 13...
  • Page 14 3xM6 M6x12 Deckel 1x 2xØ6 Lüftungsblende 2x Flügelmutter M6 1x 1xØ6 Federring Ø6 1x Schraube M6x12 1x Flügelmutter M6 2x Unterlegscheibe Ø6 2x Temperaturanzeige 1x Isolierring 1x Die Schraube M6 durch die Lüftungs blenden stecken und mit der Flügelmutter M6 und Unterleg- scheibe an den Deckel schrauben.
  • Page 15 Deckelablage 1x Die Deckelablage am Rand der Feu- erkammer einhängen.. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. DEUTSCH | 15...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le pré- sent manuel peut provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙...
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. 1. Grille de cuisson extérieure 4. Support de cendrier 7. Jauge de température 10. Cendrier 2. Grille de cuisson intérieure 5. Montants 8. Ventilation de couvercle 11.
  • Page 19: Grillade

    Grillade Grillade Réguler la chaleur 1. Placer 1,4 kg de charbon sur la grille de charbon ou dans La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- une cheminée d'allumage du charbon. lée en réglant la quantité de charbon et la ventilation. 2.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine four.
  • Page 21: Maintenance

    Garantie Garantie pour la Suisse: 3. Prestations de la garantie Cet article de marque TENNEKER a été conçu en conformité Pendant la durée de la garantie, la Garante examine l’article avec les méthodes de production les plus modernes et est défectueux afin de déterminer s’il s’agit d’un cas de garantie.
  • Page 22: Composants

    Composants Foyer Tablette inférieure Couvercle Grille de cuisson extérieure Montant Grille de cuisson intérieure Grille de charbon Support de cendrier | FRANÇAIS...
  • Page 23 Cendrier Support de montant Poignée du cendrier Roue 2x Commande de la ventilation Indicateur de température Support du couvercle Couvercle de roue Support de grille Kit de vis Poignée 2x Levier de ventilation FRANÇAIS | 23...
  • Page 24: Montage

    Montage M6x12 Foyer Support de grille 3x Support de montant Vis M6x12 Rondelle Ø6 6xØ6 Écrou M6 Fixer les 3 supports de grille à l'intérieur du foyer et les 3 montants à l'extérieur en utilisant 6 vis M6x12, 6xM6 6 rondelles et 6 écrous M6. Les trous centraux des supports de grille doivent rester libres.
  • Page 25 1xM6 Levier de ventilation 1xØ6 Vis M6x12 Rondelle élastique Ø6 Écrou papillon M6 Glisser la poignée du levier de ventilation à travers la fente dans le M6x12 support de cendrier. Fixer le levier de ventilation sur le foyer en utilisant une vis M6x12, une rondelle élastique Ø6 et un écrou papillon M5.
  • Page 26 Montant Tablette inférieure Essieux de roues Retirer les vis et les rondelles des montants. Fixer les essieux de roues sur la tablette de fond. Glisser la tablette inférieure dans le trou sur le montant le plus long. La pointe de la tablette inférieure doit être orientée vers le haut.
  • Page 27 Cendrier 1x Poignée du cendrier 1x Presser les deux extrémités de la poignée du cendrier l'une contre l'eau et les glisser dans les trous. Comprimer ensuite la partie cen- trale de la poignée du cendrier et l'insérer dans les orifices sur le cen- drier jusqu'à...
  • Page 28 3xM6 M6x12 Couvercle 2xØ6 Commande de la ventilation Écrou papillon M6 1xØ6 Rondelle élastique Ø6 Vis M6x12 Poignée du couvercle Écrou papillon M6 Rondelles Ø6 Jauge de température Insérer la vis M6 dans les orifices dans la commande de la ventilation et le couvercle et fixer avec l'écrou papillon M6 et la rondelle élastique Ø6.
  • Page 29 Support du couvercle 1x Accrocher le support de couvercle sur le bord du foyer. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Préparer le bar- becue pour sa première utilisation, comme décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la partie entretien. FRANÇAIS | 29...
  • Page 30: Uso Previsto

    ITALIANO AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima di usare l'apparecchio. L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manua- le dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙...
  • Page 32: Panoramica

    Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. 1. Griglia di cottura esterna 4. Attacco per cassetto rac- 6. Ripiano in basso 9. Ventilazione del focolare 2.
  • Page 33: Cottura

    Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare 1,4 kg di carbone sulla griglia per carbone oppure Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per in un accendi carbonella. mezzo della quantità del carbone e della ventilazione. 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
  • Page 34: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
  • Page 35: Manutenzione

    100 °C. Mantenere questa temperatura per 2 ore. Garanzia 3. Servizi di garanzia Questo prodotto Tenneker è stato realizzato secondo i più moderni metodi di produzione ed è soggetto ad una perma- nente e rigorosa assicurazione della qualità.
  • Page 36: Componenti

    Componenti Focolare Ripiano in basso Coperchio Griglia di cottura esterna Gamba di supporto Griglia di cottura interna Griglia per carbone Attacco per cassetto raccogli cenere | ITALIANO...
  • Page 37 Cassetto raccogli cenere Attacco per gamba di supporto Manico del cassetto raccogli cenere Ruota 2x Regolazione della ventilazione Indicatore della temperatura Supporto coperchio Copriruota Porta griglia Set di viti Manico 2x Leva di ventilazione ITALIANO | 37...
  • Page 38: Assemblaggio

    Assemblaggio M6x12 Focolare Porta griglia Attacco per gamba di supporto Vite M6x12 Rondella Ø6 6xØ6 Dado M6 Montare i 3 porta griglia all'interno del focolare e le 3 gambe di suppor- to all'esterno usando 6 viti M6x12, 6 6xM6 rondelle e 6 dadi M6. I fori centrali dei porta griglia de- vono rimanere liberi.
  • Page 39 1xM6 Leva di ventilazione 1xØ6 Vite M6x12 Rondella elastica Ø6 Dado ad alette M6 Spingere il manico della leva di ven- tilazione attraverso la fessura nel M6x12 attacco del cassetto raccogli cenere. Montare la leva di ventilazione al focolare per via di una vite M6x12, una rondella elastica Ø6 e un dado ad alette M6.
  • Page 41 Cassetto raccogli cenere 1x Manico del cassetto raccogli cenere 1x Comprimere le estremità del mani- co per il cassetto raccogli ceneri e falli sfilare attraverso i fori. Com- primere quindi la parte centrale del manico del cassetto raccogli cenere e inserirlo nelle aperture del casset- to raccogli cenere, fino a che non scatti in posizione.
  • Page 42 3xM6 M6x12 Coperchio 2xØ6 Regolazione della ventilazione Dado ad alette M6 1xØ6 Rondella elastica Ø6 Vite M6x12 Manico coperchio Dado ad alette M6 Rondelle Ø6 Indicatore della temperatura Inserire la vite M6 nelle aperture del dispositivo per regolare la ventila- zione ed il coperchio, poi fissare il tutto con il dado ad alette M6 e la rondella elastica Ø6.
  • Page 43 Supporto coperchio 1x Appendere il supporto per coperchio oltre il bordo del focolare. Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione.
  • Page 44: Gebruiksdoel

    NEDERLANDS WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt. Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙...
  • Page 46: Overzicht

    Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. 1. Buitenste barbecuerooster 4. Asladebeugel 7. Temperatuurmeter 10. Aslade 2. Binnenste barbecuerooster 5. Poten 8. Dekselventilatie 11. Wielen 3. Vuurbak-handvat 6. Bodemplank 9.
  • Page 47: Barbecueën

    Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats 1,4 kg houtskool op het houtskoolrooster of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
  • Page 49: Onderhoud

    Houd deze temperatuur 2 uur vast. controleer het dan op roest en andere schade. NL Garantie Dit artikel van Tenneker werd volgens de modernste produc- ook geen begeleidende of gevolgschade of eventuele montage- tiemethodes vervaardigd en is onderworpen aan een voort- en demontagekosten die in een garantiegeval kunnen ontstaan.
  • Page 50: Componenten

    Componenten Vuurbak Bodemplank Deksel Buitenste barbecuerooster Poot 3x Binnenste barbecuerooster Houtskoolrooster Asladebeugel | NEDERLANDS...
  • Page 51 Aslade Pootbeugel Handvat van aslade Wiel 2x Ventilatiecontrole Temperatuurmeter Dekselhouder Wielkap 2x Roosterhouder Set schroeven/moeren Handvat Ventilatiehendel NEDERLANDS | 51...
  • Page 52: Montage

    Montage M6x12 Vuurbak Roosterhouder 3x Pootbeugel 3x Schroef M6x12 Ring Ø6 6xØ6 Moer M6 de binnenkant van de vuurbak en 6xM6 De middengaten van de rooster- houders moeten vrij blijven. Asladebeugel 3xM5 Schroef M5x12 Ring Ø5 Vleugelmoer M5 Bevestig de asladebeugel aan de 3xØ5 De montage van de asladebeugel worden asymmetrisch gepositio-...
  • Page 53 1xM6 Ventilatiehendel 1xØ6 Schroef M6x12 Veerring Ø6 Vleugelmoer M6 Schuif het handvat van de ventilatie - hendel door de sleuf in de aslade - M6x12 beugel. Bevestig de ventilatiehendel aan de moer. 2xM6 Zwarte handvat 2xØ6 Ring Ø6 Moer M6 Bevestig het zwarte handvat aan de De uiteinden van het zwarte hand- vat worden lichtjes naar binnen...
  • Page 54 Poot 3x Bodemplank Wielas 2x Verwijder de schroeven en ringen uit de poten. Bevestig de wielassen aan de bo- demplank. Schuif de bodemplank in het gat op de langtse poot. De punt van de bodemplank moet omhoog wijzen. Schuif de resterende twee poten op de wielassen op de bodemplank en beugels.
  • Page 55 Aslade 1x Handvat van aslade 1x Duw de einden van de handvaten van de aslade bij elkaar en schuif ze door de gaten. Druk vervolgens het middelste deel van het handvat van de aslade samen en plaats dit in de openingen van de aslade totdat het op zijn plaats klikt.
  • Page 56 2xM6 M6x12 Deksel 2xØ6 Ventilatiecontrole Vleugelmoer M6 1xØ6 Veerring Ø6 Schroef M6x12 Dekselgreep Vleugelmoer M6 Ringen Ø6 Tempertuursensor Plaats de schroef M6 door de ope- ningen in de ventilatiecontrole en de deksel en zet hem vast met de vleugelmoer M6 en de veerring Ø6. Bevestig het handvat aan de deksel met twee M6 vleugelmoeren en twee ringen Ø6.
  • Page 57 Dekselhouder 1x Hang de dekselhouder boven de rand van de vuurbak. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. NEDERLANDS | 57...
  • Page 58: Avsedd Användning

    SVENSKA VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Page 59: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs instruktionerna före användning. Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. luft till undersidan av eldstaden. ∙ Får ej användas inomhus! Får ej användas i slutna utrym- ∙...
  • Page 60: Översikt

    Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. 1. Yttre grillgaller 4. Asktrågsfäste 7. Termometer 10. Asktråg 2. Inre grillgaller 5. Ben 8. Lockventilation 11. Hjul 3. Eldboxhandtag 6. Bottenhylla 9. Eldboxventilation 60 | SVENSKA...
  • Page 61: Grillning

    Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg 1,4 kg kol på kolgallret eller i en skorstenständare. Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera mängden 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. kol och med ventilationen. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på...
  • Page 62: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Page 63: Underhåll

    Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. SE Garanti 3. Garantiåtgärder Denna produkt av TENNEKER har tillverkats enligt de mo- dernaste tillverkningsmetoderna och undergår kontinuerligt stränga kvalitetskontroller. Vid reklamation under garantitiden skall garantigivaren un- dersöka den felaktiga produkten för att kunna kontrollera Firma HORNBACH Byggmarknad AB, Aröds Industriväg 66,...
  • Page 64: Komponenter

    Komponenter Eldbox Bottenhylla Lock 1x Yttre grillgaller Ben 3x Inre grillgaller Kolgaller Asktrågsfäste | SVENSKA...
  • Page 65 Asktråg Benfäste Asktrågshandtag Hjul 2x Ventilationsreglage Termometer Lockhållare Hjulkåpa Gallerhållare Skruvset Handtag Ventilationsinställning SVENSKA | 65...
  • Page 66: Montering

    Montering M6x12 Eldbox Gallerhållare Benfäste Skruv M6x12 Bricka Ø6 6xØ6 Mutter M6 Fäst de tre gallerhållarna på insidan av eldboxen och de tre benfästena 6xM6 Centrumhålen på gallerhållarna måste vara fria. Asktrågsfäste 3xM5 Skruv M5x12 Bricka Ø5 Vingmutter M5 Fäst asktrågsfästet i eldboxen med 3xØ5 Asktrågsfästenas upphängningar är osymmetriskt placerade sp att de...
  • Page 67 1xM6 Ventilationsinställning 1xØ6 Skruv M6x12 Fjäderbrickor Ø6 Vingmutter M6 Skjut på handtaget på ventilations- inställningen genom springan i M6x12 asktrågsfästet. Fäst ventilationsspaken på eldboxen med en M6x12 skruv, en fjäder- bricka Ø6 och en M6 vingmutter. 2xM6 Svart handtag 2xØ6 Bricka Ø6 Mutter M6 Fäst det svarta handtaget i eldboxen...
  • Page 68 Skruv M6x12...
  • Page 69 Asktråg 1x Asktrågshandtag 1x Tryck samman ändarna på ask- trågets handtag och skjut dem genom hålen. Tryck sedan samman den mittersta delen av asktrågets handtag och fäst det i öppningarna i asktråget tills de klickar på plats. Asktrågenhet 1x Fäst asktråget i asktrågsfästet. SVENSKA | 69...
  • Page 70 3xM6 M6x12 Lock 2xØ6 Ventilationsreglage Vingmutter M6 1xØ6 Fjäderbrickor Ø6 Skruv M6x12 Lockhandtag Vingmutter M6 Brickor Ø6 Termometer Stick in skruven M6 genom öpp- ningarna i ventilationsreglaget och locket och fäst med vingmuttern M6 och fjäderbrickan Ø6. Fäst handtaget i locket med två M6 vingmuttrar och två...
  • Page 71 Lockhållare 1x Häng lockhållaren över kanten till eldboxen. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". SVENSKA | 71...
  • Page 72: Účel Použití

    ČESKY VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím zařízení si přečtěte pečlivě pokyny k obsluze. Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příruč- ce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. sítě...
  • Page 74: Přehled

    Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. 1. Vnější rošt na vaření 4. Držák popelníku 7. Teploměr 9. Ventilační štěrbiny tope- 2. Vnitřní rošt na vaření 5. Nohy 8. Ventilační štěrbiny poklo- niště...
  • Page 75: Grilování

    Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte 1,4 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné uhlí Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
  • Page 76: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
  • Page 77: Údržba

    č.89/2012 Sb., občanského zákoníku poskytuje záruku za případu nelze zboží již dodat, je poskytovatel záruky opráv- jakost Tenneker plynových a elektrických grilů a grilů na dře- něn vyměnit zboží za jiný podobný výrobek. Vyměněné zboží věné uhlí dle níže uvedených podmínek (dále jen záruka).
  • Page 78: Součásti

    Součásti Topeniště 1x Dolní police Poklop Vnější rošt na vaření 1x Noha 3x Vnitřní rošt na vaření Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák popelníku | ČEŠTINA...
  • Page 79 Popelník Držák nohy Rukojeť popelníku Kolečko Ovládání ventilace Teploměr 1x Držák poklopu Kryt kolečka Držák mřížky Sada šroubů Rukojeť 2x Ventilační páčka ČEŠTINA | 79...
  • Page 80 M6x12 6xØ6 6xM6 3xM5 3xØ5 M5x12...
  • Page 81 1xM6 1xØ6 M6x12 2xM6 2xØ6 | 81...
  • Page 83 Popelník 1x Rukojeť popelníku 1x Zatlačte konce držáku popelníku a protáhněte je otvory. Potom zatlačte prostřední část rukojeti popelníku a zasuňte ji do otvorů na popelníku, dokud nezacvakne na místo. Konstrukce popelníku 1x Popelník přimontujte k držáku popelníku. ČEŠTINA | 83...
  • Page 84 3xM6 M6x12 2xØ6 1xØ6 Podložkami Ø6...
  • Page 85 Držák poklopu 1x Držák poklopu zavěste přes okraj topeniště. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. ČEŠTINA | 85...
  • Page 86: Účel Použitia

    SLOVENSKY UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do exteriéru, ktorý...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím zariadenia si prečítajte návod. Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. výparov či kvapalín, ako sú...
  • Page 88: Prehľad

    Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženého podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. 1. Vonkajší grilovací rošt 4. Konzola podnosu na popol 7. Teplotná sonda 10. Podnos na popol 2. Vnútorný grilovací rošt 5. Nohy 8.
  • Page 89: Grilovanie

    Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať množstvom 1,4 kg drevného uhlia. drevného uhlia a ventiláciou. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
  • Page 90: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
  • Page 91: Údržba

    Galvaniho 9, PSČ 82104 (ďalej ako “predávajúci“ alebo „posky- zľava, alebo na ktoré bol kupujúci pri predaji upozornený. tovateľ záruky“) poskytuje podľa ďalej uvedených ustanovení záruku za kvalitu Tenneker plynových a elektrických grilov a 3. Plnenia zo záruky grilov na dreve- né uhlie podľa následujúcich ustanovení...
  • Page 92: Komponenty

    Komponenty Ohnisko Spodná polička Veko 1x Vonkajší grilovací rošt Noha 3x Vnútorný grilovací rošt Rošt na drevné uhlie Konzola podnosu na popol | SLOVENSKÝ...
  • Page 93 Podnos na popol Konzola nohy Rukoväť podnosu na popol Koliesko 2x Regulátor ventilácie Teplotná sonda Držiak veka Kryt kolieska 2x Držiak roštu Súprava skrutiek Rukoväť 2x Páčka ventilácie SLOVENSKÝ | 93...
  • Page 94 M6x12 6xØ6 6xM6 3xM5 3xØ5 M5x12...
  • Page 95 1xM6 1xØ6 Skrutka M6x12 Pružná podložka Ø6 Krídlová matica M6 M6x12 2xM6 2xØ6 | 95...
  • Page 97 Podnos na popol 1x Rukoväť podnosu na popol 1x Pritlačte k sebe dva konce rukoväte podnosu na popol a prestrčte ich cez otvory. Potom stlačte strednú časť rukoväte podnosu na popol a vložte do otvorov na podnose na popol, kým nezacvakne na svoje miesto.
  • Page 98 3xM6 M6x12 2xØ6 1xØ6 Podložiek Ø6...
  • Page 99 Držiak veka 1x Držiak veka zaveste cez okraj ohniska. Gril s ražňom je teraz kompletne zložený. Pripravte gril na prvé pou- žitie podľa popisu v kapitole „Vypaľo- vanie grilu“ v časti o údržbe. SLOVENSKÝ | 99...
  • Page 100: Utilizare Conform Destinaţiei

    ROMÂNĂ AVERTIZARE ∙ Amplasaţi grătarul în aer liber, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Page 101: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea aparatului citiţi instrucţiunile. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utili- zare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. să...
  • Page 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. 1. Grătar exterior pentru gătit 4. Element de fixare tavă 6. Poliţă inferioară 9. Ventilare focar 2.
  • Page 103: Prăjire

    Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1,4 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni sau Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea într-un sistem de aprindere a cărbunilor. cantităţii de cărbune şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
  • Page 104: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
  • Page 105: Întreţinere

    Întreţinere Îngrijirea grătarului Depozitarea aparatului Îngrijirea grătarului va reduce la minimum deteriorarea fi- Dacă este nevoie de depozitarea aparatului pe o perioadă mai nisajului exterior şi vă va scăpa de mirosul de vopsea care lungă de timp (de exemplu pe timpul iernii): poate transmite mirosuri neplăcute la prima pregătire a ali- mentelor pe grătar.
  • Page 106: Ro Garanţie

    RO Garanţie 3. Durata medie de utilizare Acest articol marca Tenneker a fost produs în conformitate cu cele mai moderne metode de fabricaţie, fiind supus unui control de calitate perma- nent şi strict. Durata medie de utilizare a articolului este de 5 ani.
  • Page 109 M6x12 6xØ6 6xM6 3xM5 3xØ5 M5x12 | 109...
  • Page 110 1xM6 1xØ6 M6x12 2xM6 2xØ6...
  • Page 112 Tavă pentru cenuşă 1x Mâner tavă pentru cenuşă 1x Apăsaţi capetele mânerului tăvii pentru cenuşă să se apropie şi glisaţi-le prin găuri. Apoi strângeţi partea din mijloc a mânerului tăvii pentru cenuşă şi potriviţi-l în des- chiderile de pe tava de cenuşă până când se aclanşează...
  • Page 113 3xM6 M6x12 2xØ6 1xØ6 Două aibe Ø6 | 113...
  • Page 114 Suport capac 1x Prindeţi suportul capac pe marginea focarului. În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. 114 | ROMÂNĂ...
  • Page 115: English

    ENGLISH WARNING ∙ Place the grill outdoors on a hard, level, non-combustible surface away from roof overhang or any combustible material. Never use on wooden or other surfaces that could burn. ∙ Place the grill away from open windows or doors to prevent flying sparks and smoke from entering your house. In windy weather, place the grill in an outdoor area that is protected from the wind.
  • Page 116: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions before using the appliance. Failure to follow the safety instructions in this user manual may result in serious bodily injury or death or in a fire or an explosion causing damage to property. ∙ USE OUTDOORS ONLY. ∙...
  • Page 117: Overview

    Overview WARNING Do not use the appliance without ash tray in place and do not attempt to remove the ash tray during use. 1. Outer Cooking Grate 4. Ash Tray Bracket 7. Temperature Gauge 10. Ash Tray 2. Inner Cooking Grate 5.
  • Page 118: Grilling

    Grilling Grilling Regulating heat 1. Place 1.4 kg of charcoal on the charcoal grate or in a The heat inside the barbecue can be regulated by the amount charcoal chimney starter. of charcoal and by the ventilation. 2. Light the charcoal and wait until it is burning strong. 3.
  • Page 119: Cleaning And Care

    Cleaning and care WARNING Before cleaning the appliance make sure it has cooled down completely. Ashes Corrosion ∙ Once the charcoal is burned out, fully extinguished and cool, If rust appears on the exterior surface of the appliance, clean the interior with an oven brush. The remaining ashes clean and buff the affected area with steel wool or fine grit can be brushed into the ash tray.
  • Page 120: Maintenance

    Warranty 3. Warranty services This Tenneker item has been produced according to the most up-to-date production methods and is subject to permanent, strict quality assurance. During the warranty period the Issuer shall test the faulty item to determine whether or not it qualifies for warranty.
  • Page 121: Components

    Components Firebox Bottom Shelf Lid 1x Outer Cooking Grate Exchange the Leg 3x Inner Cooking Grate inner cooking grate and charcoal grate pic. Charcoal Grate Ash Tray Bracket ENGLISH | 121...
  • Page 122 Ash Tray Leg Bracket Ash Tray Handle Wheel 2x Ventilation control Temperature Gauge Lid holder Wheel Cover Grate Holder Screw Kit Handle Ventilation Lever Change one handle pic for the lid of plain end. | ENGLISH...
  • Page 123: Assembly

    Assembly M6x12 Firebox 1x Grate Holder Leg Bracket Screw M6x12 Washer Ø6 6xØ6 Nut M6 brackets on the outside by use of 6xM6 The center holes of the grate hold- ers must remain free. Ash Tray Bracket 3xM5 Screw M5x12 Washer Ø5 Wing Nut M5 Attach the ash tray bracket to the...
  • Page 124 Change the ventilation control screws set from M5 to M6. 1xM6 Ventilation Lever 1xØ6 Screw M6x12 Spring Washer Ø6 Wing Nut M6 Slide the handle of the ventilation lever through the slot in the ash tray M6x12 bracket. Attach the ventilation lever to the wing nut.
  • Page 125 Leg 3x Bottom Shelf 1x Wheel Axles 2x Remove the screws and washers from the legs. Attach the wheel axles to the bot- tom shelf. Slide the bottom shelf into the hole on the longest leg. The tip of the button shelf must point upwards.
  • Page 126 Ash Tray 1x Ash Tray Handle 1x Press together the ends of the ash tray handle and slide them through the holes. Then compress the mid- dle part of the ash tray handle and fit it into the openings on the ash tray until it clicks into place.
  • Page 127 Change the ventilation control screws set from M5 3xM6 to M6. M6x12 Add washer Φ6 on the part list. 2xØ6 Ventilation Control 2x Wing Nut M6 1xØ6 Spring Washer Ø6 Screw M6x12 Lid handle Wing Nut M6 Washer Ø6 Temperture Gauge Put the screw M6 through the open- ings in the ventilation control and the lid and fix with the wing nut M6...
  • Page 128 Lid holder 1x Hang the lid holder over the edge of the fire box. The barbecue is now completely assembled. Please prepare the grill for its first use as described in ‘Curing the grill’ in the maintenance section. 128 | ENGLISH...
  • Page 132 Charcoal BBQ Grill_2019/11_V2.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com | DEUTSCH...

Ce manuel est également adapté pour:

10150361

Table des Matières