Simer A5300 Notice D'utilisation

Simer A5300 Notice D'utilisation

Système de secours à batterie
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Device ID Key
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 800-468-7867
English
Pages 2-17
...........................
©2016
A5300
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le (800) 468-7867
Français
Pages 18-32
....................
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
Système de secours à batterie
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de batería de respaldo
6975 0515
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-468-7867
Español
.....................
Paginas 34-49
SIM979 (Rev. 12/31/16)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simer A5300

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Device ID Key Sistema de batería de respaldo A5300 6975 0515 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation,...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    La distance de pompage verticale maximale de la pompe est de sécurité contenues dans ce manuel ou placées sur la pompe. 4,3 m (14 pi), dans le cas du modèle A5300. Faire en sorte que les étiquettes de sécurité demeurent en S’assurer qu’il n’y a pas de débris encombrant la pompe de...
  • Page 19: Outils De Base Et Pièces Nécessaires (Vendus Séparément)

    Installation OUTILS DE BASE ET PIÈCES AVIS : Applicable pour TOUTES les installations une fois terminées, il faut faire fonctionner en même temps les deux NÉCESSAIRES (vendus séparément) pompes de puisard (la pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet pour vérifier que tout Pince multiprise à...
  • Page 20: Installation Facile - Méthode A

    Installation INSTALLATION FACILE – MÉTHODE A Revisser le clapet de non retour sur le mamelon court. REMARQUE : S’assurer que le clapet de non retour est La méthode installation facile recommandée suggère d’installer installé dans le bon sens. Se reporter à l’encadré de la les deux pompes sur le fond du puisard.
  • Page 21 Installation Tuyau de Discharge Discharge Tuyau de refoulement Pipe refoulement Pipe Hose Raccord en Hose Raccord en Coupling caoutchouc Cable Ties Colliers de câble Coupling caoutchouc and Clamps et colliers Cable Ties Colliers de câble and Clamps et colliers La grande longueur Long End Faces est orientée vers la 1-1/4 x 1-1/2”...
  • Page 22: Installation (Typique) : Décharge Distincte

    Installation INSTALLATION (TYPIQUE) : 11. Couper un autre bout de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour agir en tant que tuyau de décharge DÉCHARGE DISTINCTE supérieur; il permet de faire le lien entre la colonne montante et le coude de 90°.
  • Page 23: Exigences De La Batterie

    Exigences de la batterie “Separate Discharge” « décharge distincte » AVIS : NOTICE: Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à l’ÉCART de la pompe qui doit Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point être protégée, les flèches de débit aussi.” AWAY from pump being protected.
  • Page 24: Entretien De La Batterie

    Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries installées à l’envers, les courts-circuits et les « débits d’emballement ». Courant électrique dangereux. Risque de brûlures graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes Problèmes possibles et solutions de la batterie.
  • Page 25: Câblage Et Mise En Place Du Ssb

    Câblage • Mise en place CÂBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB Chargeur/contrôleur Câbles de borne Interrupteur à Bornes de batterie flotteur secondaire optionnelle Pompe de secours Adaptateur Brancher le fil de la borne positive (+) (rouge) du Pour arrêter la pompe, abaisser le flotteur; la pompe contrôleur/chargeur à...
  • Page 26 Câblage • Mise en place AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin DEL Bip rapide/clignotement rapide du témoin DEL - la d’état de la pompe se met à clignoter pour indiquer que la batterie est gravement déchargée. La batterie va conti- pompe s’est mis en fonction pendant votre absence.
  • Page 27: Installation De Link

    Installation de Link ™ Connexion Internet de l’unité de secours à batterie et configuration des alertes Complétez l’enregistrement de la batterie de secours, des connexions à Internet ainsi que de la configuration des alertes AVANT de brancher la batterie et l’alimentation en c.a.
  • Page 28: Dépannage De La Passerelle

    Installation de Link ™ DÉPANNAGE DE LA PASSERELLE SI LE TÉMOIN DEL DE LA PASSERELLE N'EST PAS VERT (VERT, CLIGNOTEMENT LENT), ESSAYER D'ABORD D'EFFECTUER UN « CYCLE DE MISE SOUS TENSION » SUR LA PASSERELLE (DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE AU MOINS 15 SECONDES, PUIS REBRANCHER).
  • Page 29: Affichage Del

    Affichage DEL REMARQUE : Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système ne clignote PAS, consultez le tableau II. Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système clignote, consultez le tableau IV. TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Del d'af chage des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système ALERTE DE SYSTÈME...
  • Page 30 Affichage DEL REMARQUE : Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système ne clignote PAS, consultez le tableau II. Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système clignote, consultez le tableau IV. TABLEAU IV - Affichage des codes d’erreur (témoins DEL qui clignotent) DEL d'af chage des codes d'erreur État d'erreur et mesure corrective AVIS: Lorsque la DEL "SYSTEM ALERT"...
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage DÉPANNAGE La pompe ne fonctionne pas : Vérifier toutes les connexions de câblage. Vérifier si la batterie a une tension basse ou si elle est défectueuse. Vérifier que l’interrupteur automatique se déplace librement. Appuyer sur la touche de réinitialisation du disjoncteur de circuit se trouvant sur le panneau de commande.
  • Page 32: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 8 – Gateway Kit 8 – Trousse de passerelle No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-2005* Alimentations optionnelles pour la batterie Coude ABS 3,2 cm (1-1/4 po) FNPT x 3,8 cm (1-1/2 po) U78-1012 Vendu séparément Interrupteur à...
  • Page 33: Garantie

    L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires. Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au 800 468-7867.
  • Page 50 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 51 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Table des Matières