Balluff BMD 1L K Série Notice D'utilisation
Balluff BMD 1L K Série Notice D'utilisation

Balluff BMD 1L K Série Notice D'utilisation

Sonde de mesure tige et câble avec qualification sil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-...
SIL
deutsch
Betriebsanleitung
english
User's guide
français
Notice d'utilisation
italiano
Manuale d'uso
español
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Balluff BMD 1L K Série

  • Page 1 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… deutsch Betriebsanleitung english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones...
  • Page 2 www.balluff.com...
  • Page 3: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation as given below.
  • Page 4 Déclaration de conformité Normes appliquées Dichiarazione di conformità Normative applicate Declaración de conformidad Normas aplicadas Conformiteitsverklaring Toegepaste normen Deklaracja zgodności Zastosowane normy Prohlášení o shodě Použité normy Megfelelőségi nyilatkozat Alkalmazott szabványok Nous déclarons que le produit suivant correspond à La documentation technique est archivée par le fabricant. la législation communautaire d‘harmonisation en vigueur.
  • Page 19 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… 4… 20 mA/HART - Zweileiter Stab- und Seilmesssonde mit SIL-Qualifikation deutsch Betriebsanleitung...
  • Page 20: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument....................... 4 Funktion ........................... 4 Zielgruppe ........................4 Verwendete Symbolik ....................... 4 Zu Ihrer Sicherheit ........................5 Autorisiertes Personal ...................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung.................. 5 Warnung vor Fehlgebrauch ....................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................5 EU-Konformität ......................... 6 ..................
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis 10 Diagnose und Service ......................61 10.1 Wartung.......................... 61 10.2 Diagnosespeicher ......................61 10.3 Statusmeldungen ......................62 10.4 Störungen beseitigen ..................... 66 10.5 Elektronikeinsatz tauschen ..................... 10.6 Seil/Stab auswechseln ....................69 10.7 Softwareupdate ......................72 ....................72 11 Ausbauen ..........................73 11.1 Ausbauschritte .......................
  • Page 22: Zu Diesem Dokument

    1 Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument Funktion Die vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen die erforderlichen In- formationen für Montage, Anschluss und Inbetriebnahme sowie wich- tige Hinweise für Wartung, Störungsbeseitigung, den Austausch von Teilen und die Sicherheit des Anwenders. Lesen Sie diese deshalb vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie als Produktbestandteil in unmittelbarer Nähe des Gerätes jederzeit zugänglich auf.
  • Page 23: Zu Ihrer Sicherheit

    2 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Autorisiertes Personal Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier- tes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche per- sönliche Schutzausrüstung zu tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der BMD 1L ist ein Sensor zur kontinuierlichen Füllstandmessung.
  • Page 24: Eu-Konformität

    2 Zu Ihrer Sicherheit Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf dem Gerät angebrach- ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten und deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung nachzuschlagen. EU-Konformität des Gerätes mit diesen Richtlinien. Elektromagnetische Verträglichkeit Geräte in Vierleiter- oder Ex-d-ia-Ausführung sind für den Einsatz in industrieller Umgebung vorgesehen.
  • Page 25 2 Zu Ihrer Sicherheit Installations in the US shall comply with the relevant requirements of...
  • Page 26: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Aufbau Typschild Einsatz des Gerätes: Abb. 1: Aufbau des Typschildes (Beispiel) Produktcode Spannungsversorgung und Signalausgang, Elektronik Schutzart Sondenlänge Prozessdruck erksto , edienber hrte Teile Seriennu er des erätes Produktionsdatu des Sensors in eis zur Beachtung der erätedoku entation 10 CE-Kennzeichnung 11 Kennzeichnung der Sicherheitsfunktion i Geltungsbereich dieser...
  • Page 27: Arbeitsweise

    3 Produktbeschreibung Information: In dieser Betriebsanleitung werden auch Gerätemerkmale beschrie- ben, die optional sind. Der jeweilige Lieferumfang ergibt sich aus der Arbeitsweise Anwendungsbereich Der BMD 1L ist ein Füllstandsensor mit Seil- oder Stabmesssonde zur kontinuierlichen Füllstand- oder Trennschichtmessung und ist für Anwendungen in Flüssigkeiten geeignet.
  • Page 28 3 Produktbeschreibung Abb. 3: Trennschicht essung Sensorbezugsebene ( icht äche des Prozessanschlusses) d1 Distanz zur Trennschicht d2 Distanz zu F llstand TS Dicke des oberen ediu s (d1 - d2) h1 Höhe - Trennschicht h2 Höhe - F llstand nteres ediu beres ediu...
  • Page 29: Verpackung, Transport Und Lagerung

    3 Produktbeschreibung Für die Trennschichtmessung können Sie das gewünschte Aus- gangssignal bei der Inbetriebnahme auswählen. Verpackung, Transport und Lagerung Verpackung Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die üblichen Transportbeanspruchungen durch Bei Standardgeräten besteht die Verpackung aus Karton, ist um- weltverträglich und wieder verwertbar.
  • Page 30 3 Produktbeschreibung getauscht werden. Elektronik- einsatz BMD 1L/H".
  • Page 31: Montieren

    4 Montieren Montieren Allgemeine Hinweise Einschrauben Bei Geräten mit Prozessanschluss Gewinde muss der Sechskant mit einem passendem Schraubenschlüssel angezogen werden. Schlüs- selweite siehe Kapitel "Maße". Warnung: Das Gehäuse darf nicht zum Einschrauben verwendet werden! Das Festziehen kann Schäden an der Drehmechanik des Gehäuses verursachen.
  • Page 32: Montagehinweise

    4 Montieren • Prozessanschluss • Prozessdichtung Prozessbedingungen sind insbesondere: • Prozessdruck • Prozesstemperatur • • Abrasion und mechanische Einwirkungen "Technische Daten" sowie auf dem Typschild. Eignung für die Umge- Das Gerät ist für normale und erweiterte Umgebungsbedingungen bungsbedingungen Montagehinweise Montageposition Montieren Sie den BMD 1L so, dass der Abstand zu Behältereinbau- ten oder der Behälterwand min.
  • Page 33 4 Montieren den Prozessanschluss. Achten Sie darauf, dass die Platte mit dem Prozessanschluss direk- ten Kontakt hat. Bei der Montage von Stab- oder Seilmesssonden ohne metallische werden (Störaussendung nach EN 61326: Klasse A). Verwenden Sie in diesem Fall eine Messsonde mit Koaxialausführung. Abb.
  • Page 34 4 Montieren DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") ≤ 100 mm ( 3.94") > DN150 ... DN200 Abb. 6: Montagestutzen Achten Sie beim Einschweißen des Stutzens darauf, dass der Stut- zen bündig mit der Behälterdecke abschließt. Abb. : Stutzen b ndig einbauen ng nstige Montage Stutzen b ndig - opti ale Montage Schweißarbeiten...
  • Page 35 4 Montieren Abb. : Montage des Sensors bei einströ ende Mediu Messbereich che des Einschraubgewindes bzw. des Flansches. Beachten Sie, dass unterhalb der Bezugsebene und eventuell am Messsondenende ein Mindestabstand eingehalten werden muss, in dem keine Messung möglich ist (Blockdistanz). Insbesondere kann die Seillänge nur bei leitfähigen Medien bis zum Ende genutzt Kapitel "Technische Daten".
  • Page 36 4 Montieren Beständigkeit nichts dagegen spricht, empfehlen wir ein Standrohr aus unbeschichtetem Metall. Wenn der BMD 1L in Bypassrohren eingesetzt wird, muss eine Berührung mit der Rohrwand verhindert werden. Wir empfehlen dazu eine Seilmesssonde mit Zentriergewicht. Vorsicht: Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Seil durchgehend gera- de ist.
  • Page 37 4 Montieren Hinweise zur Messung: • Rohrverbindung zum Behälter liegen. • verbindung zum Behälter liegen. • Eine Störsignalausblendung bei eingebautem Sensor ist generell empfehlenswert, um die größtmögliche Genauigkeit zu erreichen. Standrohre Stand- oder Schwallrohre sind in der Regel Metallrohre mit einem technisch einer Koaxialmesssonde.
  • Page 38 4 Montieren Wählen Sie in Standrohren die Sondenlänge so, dass die obere Blockdistanz der Messsonde oberhalb der oberen Belüftungsbohrung liegt. Damit können Sie den gesamten Hub des Mediums im Stan- drohr messen. Berücksichtigen Sie bei der Auslegung des Standrohrs die obere Blockdistanz der Messsonde und wählen Sie die Länge Beständigkeit nichts dagegen spricht, empfehlen wir ein Standrohr aus unbeschichtetem Metall.
  • Page 39 4 Montieren Falls bei einer Stabmesssonde die Gefahr einer Berührung mit der unteren Ende. Beachten Sie, dass unterhalb der Fixierung nicht gemessen werden kann. Abb. 11: Messsonde ieren Messsonde Haltebuchse Seitlicher Einbau Bei schwierigen Einbauverhältnissen kann die Messsonde auch seitlich eingebaut werden. Dafür können Sie den Stab mit Stabverlän- gerungen oder Bogensegmenten entsprechend anpassen.
  • Page 40: An Die Spannungsversorgung Anschließen

    5 An die Spannungsversorgung anschließen An die Spannungsversorgung anschließen Anschluss vorbereiten Sicherheitshinweise Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise: Warnung: Nur in spannungslosem Zustand anschließen. • Der elektrische Anschluss darf nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. • Falls Überspannungen zu erwarten sind, Überspannungsschutz- geräte installieren.
  • Page 41: Anschließen

    5 An die Spannungsversorgung anschließen schutz mit roten Staubschutzkappen verschlossen. Sie müssen diese Schutzkappen vor der Inbetriebnahme durch zugelassene Kabelverschraubungen ersetzen oder mit geeigneten Blindstopfen verschließen. Maximales Anzugsmoment für alle Gehäuse siehe Kapitel "Techni- sche Daten". Kabelschirmung und Wenn geschirmtes Kabel erforderlich ist, empfehlen wir, den Ka- Erdung belschirm beidseitig auf Erdpotenzial zu legen.
  • Page 42: Anschlussplan Einkammergehäuse

    5 An die Spannungsversorgung anschließen 5. Kabel durch die Kabelverschraubung in den Sensor schieben Abb. 12: Anschlussschritte 5 und 6 - Einka ergehäuse 6. Aderenden nach Anschlussplan in die Klemmen stecken Information: mit einem kleinen Schraubendreher oben auf die Klemme drücken, drehers werden die Klemmen wieder geschlossen.
  • Page 43: Anschlussplan M12 X 1-Steckverbinder

    5 An die Spannungsversorgung anschließen Elektronik- und An- schlussraum 4...20mA 6 7 8 Abb. 13: Elektronik- und Anschlussrau - Einka ergehäuse Spannungsversorgung, Signalausgang F r Anzeige- und Bedien odul bzw. Schnittstellenadapter F r e terne Anzeige- und Bedieneinheit Erdungskle e zu Anschluss des Kabelschir s Anschlussplan M12 x 1-Steckverbinder Die Abbildung zeigt den Aufbau und die belegten Stifte des Steckver-...
  • Page 44: Einschaltphase

    5 An die Spannungsversorgung anschließen Einschaltphase Nach dem Anschluss des Gerätes an die Spannungsversorgung bzw. nach Spannungswiederkehr führt das Gerät für ca. 30 s einen Selbsttest durch: • Interne Prüfung der Elektronik • Anzeige von Gerätetyp, Hard- und Softwareversion, Messstellen- •...
  • Page 45: Funktionale Sicherheit (Sil)

    6 Funktionale Sicherheit (SIL) Funktionale Sicherheit (SIL) Zielsetzung Verfahrenstechnische Anlagen und Maschinen können bei gefähr- lichen Ausfällen zu Risiken für Personen, Umwelt und Sachwerte führen. Das Risiko solcher Ausfälle muss durch den Anlagenbetreiber bewertet werden. Abhängig davon sind Maßnahmen zur Risikoredu- zierung durch Fehlervermeidung, Fehlererkennung und Fehlerbeherr- schung abzuleiten.
  • Page 46: Anwendungsbereich

    6 Funktionale Sicherheit (SIL) Anwendungsbereich Das Gerät kann zur Grenzstanderfassung oder Füllstandmessung von Flüssigkeiten und Schüttgütern in sicherheitsinstrumentierten Beachten Sie die Angaben im Safety Manual. Folgende Ein-/Ausgänge sind hierfür zulässig: • 4 … 20 mA-Stromausgang Sicherheitskonzept der Parametrierung Hilfsmittel zur Bedienung Zur Parametrierung der Sicherheitsfunktion sind folgende Hilfsmittel und Parametrierung zulässig:...
  • Page 47: Ablauf Der Inbetriebnahme

    6 Funktionale Sicherheit (SIL) Die PIN im Auslieferungszustand lautet 0000. Warnung: Unsicherer Geräte- Ist die Bedienung freigegeben, so muss die Sicherheitsfunktion als zustand unsicher eingestuft werden. Dies gilt so lange, bis die Parametrierung ordnungsgemäß abgeschlossen wurde. Gegebenenfalls müssen aufrecht zu erhalten. Parameter ändern Alle vom Bediener geänderten Parameter werden automatisch können.
  • Page 48 6 Funktionale Sicherheit (SIL) Bedienung freigeben Jede Parameteränderung erfordert die Freigabe des Gerätes über ei- ne PIN (siehe Kapitel "Inbetriebnah eschritte - Bedienung sperren"). Die PIN im Auslieferungszustand lautet 0000. Parameter ändern Nehmen Sie den BMD 1L nach den Angaben in dieser Betriebsanlei- tung und dem Safety Manual in Betrieb.
  • Page 49 6 Funktionale Sicherheit (SIL) Wenn eine Funktionsprüfung erforderlich ist, gehen Sie folgenderma- ßen vor: Wählen Sie die für Ihre Anwendung entsprechende Sicherheitsfunkti- on (Überfüllsicherung/Trockenlaufschutz). 1. Füllstand unmittelbar unterhalb des Schaltpunktes anfahren Halten Sie für jeden der Füllstände eine Haltezeit von 1 Minute ein, bevor Sie den Messwert vergleichen.
  • Page 50 6 Funktionale Sicherheit (SIL) Dann bestätigen Sie, dass die Seriennummer Ihres Gerätes korrekt übernommen wurde. Dies dient zur Überprüfung der Gerätekommu- nikation. Danach werden alle geänderten Parameter aufgeführt, die jeweils bestätigt werden müssen. Nach Abschluss dieses Vorgangs ist die Sicherheitsfunktion wieder sichergestellt.
  • Page 51: In Betrieb Nehmen Mit Dem Anzeige- Und Bedienmodul

    7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Anzeige- und Bedienmodul einsetzen Das Anzeige- und Bedienmodul kann jederzeit in den Sensor ein- gesetzt und wieder entfernt werden. Dabei sind vier Positionen im 90°-Versatz wählbar.
  • Page 52: Bediensystem

    7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Bediensystem Abb. 1 : Anzeige- und Bedienele ente LC-Display Bedientasten • Tastenfunktionen [OK]-Taste: – In die Menüübersicht wechseln – Ausgewähltes Menü bestätigen – Parameter editieren – Wert speichern • [->]-Taste: – Darstellung Messwert wechseln –...
  • Page 53: Parametrierung - Erweiterte Bedienung

    7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Einschaltphase Nach dem Einschalten führt der BMD 1L einen kurzen Selbsttest durch, dabei wird die Gerätesoftware überprüft. Das Ausgangssignal gibt während der Einschaltphase eine Störmel- dung aus. Während des Startvorgangs werden auf dem Anzeige- und Bedien- modul folgende Informationen angezeigt: •...
  • Page 54 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Info: Gerätename, Hard- und Softwareversion, Kalibrierdatum, Gerä- temerkmale Hinweis: Zur optimalen Einstellung der Messung sollten die einzelnen Unter- menüpunkte im Hauptmenüpunkt "Inbetriebnah e" nacheinander ausgewählt und mit den richtigen Parametern versehen werden. Halten Sie die Reihenfolge möglichst ein.
  • Page 55 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Inbetriebnahme - Anwen- In diesem Menüpunkt können Sie auswählen, welchen Mediumtyp dung - Mediumtyp Sie messen wollen. Sie können wählen zwischen Flüssigkeit oder Schüttgut. Inbetriebnahme - Anwen- In diesem Menüpunkt können Sie die Anwendung auswählen. Sie dung - Anwendung können zwischen Füllstandmessung und Trennschichtmessung wählen.
  • Page 56 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Menüpunkt können Sie eingeben, ob in Ihrer Anwendung eine überla- gerte Gasphase vorliegt. Stellen Sie die Funktion nur dann auf "Ja", wenn die Gasphase dauer- haft vorhanden ist. Inbetriebnahme - Anwen- Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn Sie unter dem Menüpunkt dung - Dielektrizitätszahl "Anwendung"...
  • Page 57 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Inbetriebnahme - Min.- In diesem Menüpunkt können Sie den Min.-Abgleich für den Füll- Abgleich Füllstand stand eingeben. Bei einer Trennschichtmessung ist dies der minimale Gesamtfüllstand. Stellen Sie den gewünschten Prozentwert mit [+] ein und speichern mit [OK].
  • Page 58 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Geben Sie den gewünschten Prozentwert für den Min.-Abgleich (Trennschicht) ein. Geben Sie passend zum Prozentwert der Trennschicht den entspre- chenden Distanzwert in Meter für die Trennschicht ein. Inbetriebnahme - Dämp- Zur Dämpfung von prozessbedingten Messwertschwankungen stel- fung len Sie in diesem Menüpunkt eine Integrationszeit von 0 …...
  • Page 59 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Geben Sie bei unlinearen Behälterformen die Behälterhöhe und die Stutzenkorrektur ein. Bei der Behälterhöhe müssen Sie die Gesamthöhe des Behälters eingeben. Bei der Stutzenkorrektur müssen Sie die Höhe des Stutzens oberhalb der Behälteroberkante eingeben.
  • Page 60 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Inbetriebnahme - Strom- Im Menüpunkt "Stro ausgang Min./Ma ." legen Sie das Verhalten des Stromausganges im Betrieb fest. Inbetriebnahme - Störsig- nalausblendung die Messung beeinträchtigen: • Hohe Stutzen • Behältereinbauten, wie Verstrebungen Hinweis: Eine Störsignalausblendung erfasst, markiert und speichert diese Störsignale, damit sie für die Füllstand- und Trennschichtmessung...
  • Page 61 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Das Gerät führt automatisch eine Störsignalausblendung durch, sobald die Messsonde unbedeckt ist. Die Störsignalausblendung wird dabei jedesmal aktualisiert. Der Menüpunkt "Löschen" dient dazu, eine bereits angelegte Störsi- gnalausblendung komplett zu löschen. Dies ist sinnvoll, wenn die an- gelegte Störsignalausblendung nicht mehr zu den messtechnischen Gegebenheiten des Behälters passt.
  • Page 62 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Führen Sie in diesem Fall eine Funktionsprüfung durch. Funktionsprüfung Bei einer Funktionsprüfung müssen Sie die Sicherheitsfunktion des Gerätes im Behälter mit dem Originalfüllgut testen. "Funktionale Sicherheit (SIL)" Sie müssen dazu die Füllhöhe des Behälters sowie die Min.- und Max.-Füllstände entsprechend für 4 und 20 mA kennen.
  • Page 63 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Wenn Sie die Funktionsprüfung unterbrechen müssen, können Sie das Anzeige- und Bedienmodul des BMD 1L in der jeweiligen Situati- on belassen. Solange der BMD 1L mit Spannung versorgt wird, verbleibt das An- zeige- und Bedienmodul im momentan eingestellten Bedienmenü.
  • Page 64 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Display - Anzeigewert 2 dem Display. Dabei können Sie zwei verschiedene Messwerte anzei- Die Werkseinstellung für den Anzeigewert 2 ist die Elektroniktempe- ratur. Display - Anzeigeformat wertes auf dem Display. Sie können für die zwei verschiedenen Anzeigewerte unterschiedliche Anzeigeformate festlegen.
  • Page 65 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul In einem weiteren Fenster können Sie für beide Schleppzeigerwerte separat ein Reset durchführen. Diagnose - Schleppzeiger Im Sensor werden der jeweils minimale und maximale Messwert Messsicherheit gespeichert. Im Menüpunkt "Schleppzeiger Messsicherheit" werden die beiden Werte angezeigt.
  • Page 66 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Diagnose - Echokurve Der Menüpunkt "Echokurve" stellt die Signalstärke der Echos über den Messbereich in V dar. Die Signalstärke ermöglicht eine Beurtei- lung der Qualität der Messung. Mit den folgenden Funktionen können Sie Teilbereiche der Echokurve vergrößern.
  • Page 67 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul die Echokurve der Inbetriebnahme mit der aktuellen Echokurve zu vergleichen. Die Funktion "Echokurvenspeicher" ermöglicht, Echokurven der Messung zu speichern. Unter dem Unter-Menüpunkt "Echokurvenspeicher" können Sie die aktuelle Echokurve speichern. Die Einstellung für die Parameter zur Aufzeichnung der Echokurve und die Einstellungen der Echokurve können Sie in der Bediensoft- gelöste Echokurve später angezeigt und genutzt werden, um die Qualität der Messung zu beurteilen.
  • Page 68 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Hinweis: Nach diesem Menüfenster wird der Resetvorgang durchgeführt. Es folgt keine weitere Sicherheitsabfrage. Folgende Resetfunktionen stehen zur Verfügung: Auslieferungszustand: Wiederherstellen der Parametereinstellun- gen zum Zeitpunkt der Auslieferung werkseitig inkl. der auftragsspe- programmierte Linearisierungskurve sowie der Messwertspeicher werden gelöscht.
  • Page 69 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Menü Menüpunkt Defaultwert Inbetriebnahme Max.-Abgleich - Füllstand Max.-Abgleich - Füllstand Distanz: 0,000 m(d) - Blockdistan- zen beachten Min.-Abgleich - Füllstand Min.-Abgleich - Füllstand Distanz: Sondenlänge - Blockdistan- zen beachten Abgleich der Füllstandmessung überneh- Nein men? Max.-Abgleich - Trennschicht...
  • Page 70 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Menü Menüpunkt Defaultwert Inbetriebnahme Stromausgang Ausgangsgröße Lin.-Prozent - Füllstand Erste HART-Variable (PV) Stromausgang - Ausgangskennlinie Stromausgang - Verhalten bei Störung Stromausgang - Min. Stromausgang - Max. 20,5 mA Stromausgang 2 - Ausgangsgröße Distanz - Füllstand Zweite HART-Variable (SV) Stromausgang 2 - Ausgangskennlinie...
  • Page 71 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Menü Menüpunkt Defaultwert Diagnose Gerätespeicher - Echokurvenspeicher Gestoppt Gerätespeicher - Messwertspeicher Gestartet Gerätespeicher - Messwertspeicher - Messwerte Distanz Füllstand, Prozentwert Füll- stand, Messsicherheit Füllstand, Elektroniktemperatur Gerätespeicher - Messwertspeicher - Aufzeich- 3 min. nung im Zeitraster Gerätespeicher - Messwertspeicher - Aufzeich- Gerätespeicher - Messwertspeicher - Start bei...
  • Page 72 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul nungsausfall erhalten. Sie können von dort aus in einen oder mehrere Sensoren geschrieben oder zur Datensicherung für einen eventuellen Elektroniktausch aufbewahrt werden. Hinweis: Vor dem Speichern der Daten in den Sensor wird geprüft, ob die Daten zum Sensor passen.
  • Page 73 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Weitere Einstellungen - Im Menüpunkt "Skalierungsgröße Skalierung Trennschicht größe und die Skalierungseinheit des Trennschichtwertes auf dem - Skalierungsgröße Display, z. B. Volumen in l. Weitere Einstellungen - Im Menüpunkt "Skalierungsfor at Skalierung Trennschicht mat auf dem Display und die Skalierung des Trennschicht-Messwer- - Skalierungsformat...
  • Page 74 7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Weitere Einstellungen - Der Sensor ist fest auf die HART-Betriebsart "Analoger Stro aus- HART-Mode gang" eingestellt. Dieser Parameter kann nicht verändert werden. Die Werkseinstellung ist "Analoger Stro ausgang" und die Adresse Weitere Einstellungen - In diesem Menüpunkt gelangen Sie in einen geschützten Bereich, um Spezialparameter...
  • Page 75: Sicherung Der Parametrierdaten

    7 In Betrieb nehmen mit dem Anzeige- und Bedienmodul Sicherung der Parametrierdaten Sicherung auf Papier Es wird empfohlen, die eingestellten Daten zu notieren, z. B. in dieser Betriebsanleitung und anschließend zu archivieren. Sie stehen damit für mehrfache Nutzung bzw. für Servicezwecke zur Verfügung. Sicherung im Anzeige- Ist das Gerät mit einem Anzeige- und Bedienmodul ausgestattet, so und Bedienmodul...
  • Page 76: In Betrieb Nehmen Mit Pactware

    In Betrieb nehmen mit PACTware Den PC anschließen Über Schnittstellenadap- ter direkt am Sensor Abb. 20: Anschluss des PCs via Schnittstellenadapter direkt a Sensor SB-Kabel zu Schnittstellenadapter Sensor Anschluss via HART Abb. 21: Anschluss des PCs via HART an die Signalleitung Sensor HART-Widerstand 250 (optional e nach Auswertung)
  • Page 77: Parametrierung Mit Pactware

    Parametrierung mit PACTware Voraussetzungen (DTM) nach dem FDT-Standard erforderlich. Weiterhin können die DTMs in andere Rahmenapplikationen nach FDT-Standard eingebun- den werden. Hinweis: Um die Unterstützung aller Gerätefunktionen sicherzustellen, sollten Sie stets die neueste DTM verwenden. Weiterhin sind nicht alle beschriebenen Funktionen in älteren Firmwareversionen enthalten. Die neueste Gerätesoftware können Sie von unserer Homepage herunterladen.
  • Page 78: In Betrieb Nehmen Mit Anderen Systemen

    9 In Betrieb nehmen mit anderen Systemen In Betrieb nehmen mit anderen Systemen DD-Bedienprogramme Für das Gerät stehen Gerätebeschreibungen als Enhanced Device Description (EDD) für DD-Bedienprogramme wie z. B. AMS™ und PDM zur Verfügung. Field Communicator 375, 475 Für das Gerät stehen Gerätebeschreibungen als EDD zur Parametrie- 475 ist die vom Hersteller erhältliche Software "Easy Upgrade Utility"...
  • Page 79: Diagnose Und Service

    10 Diagnose und Service 10 Diagnose und Service 10.1 Wartung Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine Wartung erforderlich. Beim Einsatz in sicherheitsinstrumentierten Systemen (SIS) muss am Gerät in regelmäßigen Zeitabständen die Sicherheitsfunktion durch eine Wiederholungsprüfung durchgeführt werden. Damit können mögliche gefährliche, unentdeckte Fehler erkannt werden.
  • Page 80: Statusmeldungen

    10 Diagnose und Service Ereignisspeicher Bis zu 500 Ereignisse werden mit Zeitstempel automatisch im Sensor nicht löschbar gespeichert. Jeder Eintrag enthält Datum/Uhrzeit, Ereignistyp, Ereignisbeschreibung und Wert. Ereignistypen sind z. B.: • Änderung eines Parameters • Ein- und Ausschaltzeitpunkte • Statusmeldungen (nach NE 107) •...
  • Page 81 10 Diagnose und Service Abb. 22: Piktogra e der Status eldungen Ausfall (Failure) - rot Außerhalb der Spezi kation ( ut of speci cation) - gelb Funktionskontrolle (Function check) - orange Wartungsbedarf (Maintenance) - blau Ausfall (Failure): Aufgrund einer erkannten Funktionsstörung im Gerät gibt das Gerät eine Störmeldung aus.
  • Page 82 10 Diagnose und Service Code Ursache Beseitigung DevSpec State in CMD 48 Textmeldung • • F025 Stützstellen sind nicht stetig stei- Werte der Linearisierungstabelle Bit 2 von gend, z. B. unlogische Wertepaare prüfen Byte 0 … 5 Fehler in der •...
  • Page 83: Function Check

    10 Diagnose und Service Code Ursache Beseitigung DevSpec State in CMD 48 Textmeldung • • F267 Sensor kann nicht starten Elektronik austauschen Keine Kommuni- • Gerät zur Reparatur einsenden kation möglich No executable sensor software Function check Die folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und Textmeldungen in der Statusmeldung "Function check"...
  • Page 84: Störungen Beseitigen

    10 Diagnose und Service Code Ursache Beseitigung DevSpec State in CMD 48 Textmeldung • • M504 Hardwaredefekt Elektronik austauschen Bit 4 von • Gerät zur Reparatur einsenden Byte 14 … 24 Fehler an einer Geräteschnitt- stelle • • M506 Fehler bei der Inbetriebnahme Montage und/oder Parametrierung Bit 6 von prüfen und korrigieren...
  • Page 85 10 Diagnose und Service • Befüllung • Entleerung Die Bilder in der Spalte "Fehlerbild" zeigen jeweils den tatsächlichen Füllstand gestrichelt und den vom Sensor angezeigten Füllstand als durchgezogene Linie. time Abb. 23: Die gestrichelte Linie 1 zeigt den tatsächlichen F llstand, die durchge- zogene Linie 2 zeigt den vo Sensor angezeigten F llstand Hinweis:...
  • Page 86: Elektronikeinsatz Tauschen

    10 Diagnose und Service Fehlerbeschreibung Fehlerbild Ursache Beseitigung • • 4. Messwert bleibt bei Parameter prüfen, ggf. ändern, der Befüllung vorüber- che, schnelle Befüllung z. B. in Dosierbehälter, Reaktor gehend stehen und springt auf den richti- gen Füllstand time • •...
  • Page 87 10 Diagnose und Service Die Elektronikeinsätze sind auf den jeweiligen Sensor abgestimmt. Deshalb muss der neue Elektronikeinsatz mit den Werkseinstellungen des Sensors geladen werden. Hierzu gibt es folgende Möglichkeiten: • Im Werk • Vor Ort durch den Anwender Im Werk Bestellen Sie den Ersatz-Elektronikeinsatz über die für Sie zuständi- ge Vertretung.
  • Page 88 10 Diagnose und Service Zum Lösen des Messstabs bzw. Messseils benötigen Sie einen Ga- Schlüsselweite 10 (Stab-ø 12). Hinweis: Achten Sie beim Stab- oder Seilwechsel darauf, dass das Gerät und der neue Stab bzw. das Seil trocken und sauber sind. 1.
  • Page 89 10 Diagnose und Service Information: Halten Sie das angegebene Drehmoment ein, damit die maximale Zugfestigkeit der Verbindung erhalten bleibt. 7. Neue Messsondenlänge und evtl. neuen Sondentyp eingeben und danach Abgleich erneut durchführen (siehe dazu "Inbe- triebnah eschritte, Min.-Abgleich durchf hren - Ma .-Abgleich durchf hren").
  • Page 90: Softwareupdate

    10 Diagnose und Service 10.7 Softwareupdate Zum Update der Sensorsoftware sind folgende Komponenten erfor- derlich: • Sensor • Spannungsversorgung • HART-Modem • • Aktuelle Sensorsoftware als Datei Die aktuelle Sensorsoftware sowie detallierte Informationen zur Vor- Die Informationen zur Installation sind in der Downloaddatei enthal- ten.
  • Page 91: Ausbauen

    11 Ausbauen 11 Ausbauen 11.1 Ausbauschritte Warnung: Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefährliche Prozessbedingungen wie z. B. Druck im Behälter oder Rohrleitung, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Füllgüter etc. Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsver- sorgung anschließen" und führen Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß...
  • Page 92: Anhang

    12 Anhang 12 Anhang 12.1 Technische Daten Allgemeine Daten 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Prozessanschluss (Ausführung bis 316L und PPS GF 40 6 bar) Prozessanschluss (Ausführung bis 40 bar) (1.4462) und PEEK, Alloy 400 (2.4360) und PTFE Geräteseitige Prozessdichtung (Seil-/ Stabdurchführung) EPDM (A+P 75.5/KW75F), Silikon FEP-ummantelt (A+P FEP-O-SEAL)
  • Page 93 12 Anhang 316L Glasverguss Kontakte Heliumleckrate < 10 mbar l/s Druckfestigkeit Siehe Prozessdruck des Sensors Leitende Verbindung Zwischen Erdungsklemme, Prozessanschluss und Messsonde Prozessanschlüsse Rohrgewinde, zylindrisch Rohrgewinde, konisch ¾ NPT, 1 NPT, 1½ NPT (ASME B1.20.1) Flansche DIN ab DN 25, ASME ab 1" Gewicht Gerätegewicht (je nach Prozessan- schluss)
  • Page 94 12 Anhang Seil: ø 4 mm (0.157 in) 2,5 KN (562 lbf) schraube (Seilausführung) Anzugsmoment für wechselbare Seil- oder Stabmesssonde (im Prozessanschluss) Seil: ø 2 mm (0.079 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) Seil: ø 4 mm (0.157 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) 6 Nm (4.43 lbf ft) Stab: ø...
  • Page 95 12 Anhang Ausgangssignal 4 … 20 mA (passiv) Bereich des Ausgangssignals 0,3 μA Ausfallsignal Stromausgang (einstellbar) Max. Ausgangsstrom 21,5 mA Anlaufstrom Bürde Bürdenwiderstand siehe Spannungsversorgung 0 … 999 s einstellbar Anzeigewert - Anzeige- und Bedienmodul Anzeigewert 1 Füllhöhe Füllstand Anzeigewert 2 Elektroniktemperatur <...
  • Page 96 12 Anhang Abb. 34: Messbereiche - BMD 1L Bezugsebene Sondenlänge L Messbereich (Werksabgleich ist bezogen auf den Messbereich in Wasser) bere Blockdistanz (siehe folgende Diagra e - grau arkierter Bereich) ntere Blockdistanz (siehe folgende Diagra e - grau arkierter Bereich) Typische Messabweichung - Trenn- ±...
  • Page 97 12 Anhang 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Abb. 35: Messabweichung BMD 1L in Stabausf hrung in Mediu Wasser Blockdistanz (in diese Bereich ist keine Messung öglich)
  • Page 98 12 Anhang 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Abb. 3 : Messabweichung BMD 1L in Seilausf hrung in Mediu Wasser Blockdistanz (in diese Bereich ist keine Messung öglich)
  • Page 99 12 Anhang 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Abb. 39: Messabweichung BMD 1L in Seilausf hrung ( 4 /0.15 in), in Mediu Blockdistanz (in diese Bereich ist keine Messung...
  • Page 100 12 Anhang 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Abb. 41: Messabweichung BMD 1L in Seilausf hrung ( 4 /0.15 in, PFA-beschichtet) in Mediu Blockdistanz (in diese Bereich ist keine Messung...
  • Page 101 12 Anhang Die folgende Tabelle zeigt die dadurch entstehende Messabweichung für einige typische Gase bzw. Dämpfe. Die angegebenen Werte sind bezogen auf die Distanz. Positive Werte bedeuten, dass die gemessene Distanz zu groß ist, negative Werte, dass die gemessene Distanz zu klein ist. Gasphase Temperatur Druck...
  • Page 102 12 Anhang Prozesstemperatur (Gewinde- bzw. Flanschtemperatur) PPS GF 40 EPDM (A+P 75.5/KW75F) Silikon FEP-ummantelt (A+P FEP-O- Seal) FFKM (Kalrez 6375) FFKM (Kalrez 6375) - mit Tempera- turzwischenstück 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F...
  • Page 103: Bedienelemente

    12 Anhang 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F -40°C / -40°F Abb. 43: gebungste peratur - Prozesste peratur, Ausf hrung it Te peraturzwischenst ck gebungste peratur Prozesste peratur (abhängig vo Dichtungswerksto ) Vibrationsfestigkeit...
  • Page 104 12 Anhang Schutzart lose IP 20 Eingebaut im Gehäuse ohne Deckel IP 40 Gehäuse Sichtfenster Polyesterfolie Funktionale Sicherheit SIL-rückwirkungsfrei Integrierte Uhr Datumsformat Tag.Monat.Jahr Zeitformat 12 h/24 h Zeitzone werkseitig Max. Gangabweichung 10,5 min/Jahr Zusätzliche Ausgangsgröße - Elektroniktemperatur Ausgabe der Werte Anzeige Über das Anzeige- und Bedienmodul Analog...
  • Page 105 12 Anhang Beispiel - Nicht-Ex-Gerät bei Potenzialverbindungen und elektrische Trennmaßnahmen im Gerät Elektronik Nicht potenzialgebunden Erdungsklemme Galvanisch verbunden mit metallischem Prozessan- schluss Galvanische Trennung zwischen Elektronik und metallischen Geräteteilen Bemessungsspannung Elektrische Schutzmaßnahmen Schutzart NEMA Type 6P Anschluss des speisenden Netzteils Netze der Überspannungskategorie III Einsatzhöhe über Meeresspiegel standardmäßig...
  • Page 106: Maße

    12 Anhang 12.2 Maße Edelstahlgehäuse - elektropoliert ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT Abb. 44: Edelstahlgehäuse (elektropoliert) - it eingebaute Anzeige- und Bedien odul vergrößert sich die ehäusehöhe u /0.35 in...
  • Page 107 12 Anhang SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø 2 mm (0.08") ø...
  • Page 108 12 Anhang BMD 1L, Seilausführung mit Zentriergewicht SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø 2 mm (0.08") Abb.
  • Page 109 12 Anhang BMD 1L, Stabausführung SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø...
  • Page 110: Warenzeichen

    12 Anhang 12.3 Warenzeichen Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
  • Page 111 INDEX INDEX Abgleich Kalibrierdatum 56 – Max.-Abgleich , 39 Kurvenanzeige – Min.-Abgleich 39 – Echokurve Anschließen – Anwendung 37, Linearisierung 40 Anwendungsbereich 9 Anzeigeformat 46 Mediumtyp 37 Ausgangssignal überprüfen 66 Messabweichung 66 Messsicherheit 47 Messstellenname 36 Bediensystem 34 Messwertanzeige 45, 46 Bedienung freigeben 43 Messwertspeicher 61 Beleuchtung 46...
  • Page 112 INDEX Stromausgang Mode 41 Tastenfunktion 34 Typschild Werkskalibrierdatum 56 Wiederholungsprüfung 49...
  • Page 113 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 115 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… 4… 20 mA/HART - two-wire Rod and cable probe with SIL qualification english User’s guide...
  • Page 116 Contents Contents About this document Function ........................... 4 Target group ........................4 Symbols used........................4 For your safety Authorised personnel ....................... 5 Appropriate use ........................ 5 Warning about incorrect use ..................... 5 General safety instructions ....................5 EU conformity ........................6 ................
  • Page 117 Contents 10 Diagnostics and servicing 10.1 Maintenance ........................59 10.2 Diagnosis memory ......................59 10.3 Status messages ......................60 10.4 Rectify faults ........................63 10.5 Exchanging the electronics module ................66 10.6 Exchanging the cable/rod ....................67 10.7 Software update ......................69 ................
  • Page 118: About This Document

    1 About this document About this document Function This operating instructions manual provides all the information you need for mounting, connection and setup as well as important instruc- the safety of the user. Please read this information before putting the instrument into operation and keep this manual accessible in the im- mediate vicinity of the device.
  • Page 119: For Your Safety

    2 For your safety For your safety Authorised personnel All operations described in this operating instructions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant operator. During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.
  • Page 120: Eu Conformity

    2 For your safety To avoid any danger, the safety approval markings and safety tips on the device must also be observed and their meaning looked up in this operating instructions manual. EU conformity instrument with these directives. Electromagnetic compatibility Instruments in four-wire or Ex-d-ia version are designed for use in an industrial environment.
  • Page 121 2 For your safety Installations in the US shall comply with the relevant requirements of the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of the Canadian Electrical Code A Class 2 power supply unit has to be used for the installation in the USA and Canada.
  • Page 122: Product Description

    3 Product description Product description Type label use of the instrument: Fig. 1: Layout of the type label (example) Product code Voltage supply and signal output, electronics Protection rating Probe length Process pressure Material, wetted parts Serial number of the instrument Production date of the sensor Reminder to observe the instrument documentation 10 CE identi cation...
  • Page 123: Principle Of Operation

    3 Product description Information: In this operating instructions manual, the optional instrument features are described. The respective scope of delivery results from the order Principle of operation Application area The BMD 1L is a level sensor with cable or rod probe for continuous level or interface measurement, suitable for applications in liquids.
  • Page 124 3 Product description Fig. 3: Interface measurement Sensor reference plane (seal surface of the process tting) d1 Distance to the interface d2 Distance to the level TS Thickness of the upper medium (d1 - d2) h1 Height - Interface h2 Height - Level L1 Lower medium L2 Upper medium L3 Gas phase...
  • Page 125: Packaging, Transport And Storage

    3 Product description Output signal The instrument is always preset to the application "Level measure- ment". For the interface measurement, you can select the requested output signal with the setup. Packaging, transport and storage Packaging Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test The packaging of standard instruments consists of environment- friendly, recyclable cardboard.
  • Page 126 3 Product description modules. "Electronics module BMD 1L/H".
  • Page 127: Mounting

    4 Mounting Mounting General instructions Screwing in tightened with a suitable wrench. For the proper wrench size see chapter "Dimensions". Warning: The housing must not be used to screw the instrument in! Applying tightening force can damage internal parts of the housing. Protection against mois- Protect your instrument against moisture ingress through the following ture...
  • Page 128: Mounting Instructions

    4 Mounting • Process pressure • Process temperature • Chemical properties of the medium • "Technical data" as well as on the type label. Suitability for the ambient The instrument is suitable for standard and extended ambient condi- conditions tions acc. to DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Mounting instructions Installation position Mount BMD 1L in such a way that the distance to vessel installa-...
  • Page 129 4 Mounting EN 61326: class A). In this case, use a probe with coaxial version. Fig. 5: Mounting in non-metallic vessel Flange Metal sheet Mounting socket If this is not possible, use short sockets with small diameter. used. They can, however, increase the upper blocking distance (dead band).
  • Page 130: Measuring Range

    4 Mounting Fig. 7: Socket must be installed ush Unfavourable mounting Socket ush - optimum mounting Welding work Before beginning the welding work, remove the electronics module from the sensor. By doing this, you avoid damage to the electronics through inductive coupling. Fig.
  • Page 131 4 Mounting in chapter "Technical data". Keep in mind for the adjustment that the default setting for the measuring range refers to water. Pressure the vessel. Before use, check if the seal material is resistant against the measured product and the process temperature. Technical data"...
  • Page 132 4 Mounting Fig. 9: Mounting in a bypass tube - Position of the spacer or the centering weight Rod probe with spacer (PEEK) Cable probe with centering weight Spacer (PEEK) on the gravity weight of a cable probe Measurable tube section Note: Measurement in a standpipe is not recommended for extremely adhe- sive products.
  • Page 133 4 Mounting Fig. 10: Mounting in a standpipe Holes (for mixing) Standpipe - vertically mounted - max. deviation 10 mm (0.4 in) Ventilation opening A Rod probe with spacer (steel) B Cable probe with centering weight Measuring range For standpipes, select the probe length such that the upper blocking distance (dead band) of the probe is above the upper ventilation hole.
  • Page 134 4 Mounting Caution: When mounting, make sure that the cable is straight over its entire length. A kink in the cable can cause measurement errors and contact with the tube. is a risk of the rod probe being pressed against the tube wall by in- contact with the tube wall.
  • Page 135 4 Mounting Fig. 11: Fasten the probe Measuring probe Retaining sleeve Lateral installation mounted laterally. For this, adapt the rod with rod extensions or angled segments. To compensate for the resulting changes in signal runtime, let the instrument determine the probe length automatically. The determined probe length can deviate from the actual probe length when using curved or angled segments.
  • Page 136: Connecting To Power Supply

    5 Connecting to power supply Connecting to power supply Preparing the connection Safety instructions Always keep in mind the following safety instructions: Warning: Connect only in the complete absence of line voltage. • The electrical connection must only be carried out by trained personnel authorised by the plant operator.
  • Page 137: Connecting

    5 Connecting to power supply Cable screening and If screened cable is required, we recommend connecting the cable grounding screen on both ends to ground potential. In the sensor, the screen must be connected directly to the internal ground terminal. The ground terminal on the outside of the housing must be connected to the ground potential (low impedance).
  • Page 138: Wiring Plan, Single Chamber Housing

    5 Connecting to power supply Fig. 12: Connection steps 5 and 6 - Single chamber housing 6. Insert the wire ends into the terminals according to the wiring plan Information: end sleeves, press the terminal from above with a small screwdriver, the terminal opening is then free.
  • Page 139: Wiring Plan M12 X 1 Plug Connector

    5 Connecting to power supply Electronics and terminal compartment 4...20mA 6 7 8 Fig. 13: Electronics and terminal compartment - single chamber housing Voltage supply, signal output For display and adjustment module or interface adapter For external display and adjustment unit Ground terminal for connection of the cable screen Wiring plan M12 x 1 plug connector The illustration shows the structure and the assigned pins of the plug...
  • Page 140: Switch-On Phase

    5 Connecting to power supply Switch-on phase After connecting the instrument to power supply or after a voltage recurrence, the instrument carries out a self-check for approx. 30 s: • Internal check of the electronics • Indication of the instrument type, hardware and software version, measurement loop name on the display or PC •...
  • Page 141: Functional Safety (Sil)

    6 Functional safety (SIL) Functional safety (SIL) Objective In case of dangerous failures, processing facilities and machines can cause risks for persons, environment and property. The risk of such failures must be judged by the plant operator. Dependent thereon are measures for risk reduction through error prevention, error detection and fault control.
  • Page 142: Safety Concept Of The Parameterization

    6 Functional safety (SIL) The following inputs/outputs are permitted: • 4 … 20 mA current output Safety concept of the parameterization Tool for operation and The following tools are permitted for parameterization of the safety parameterization function: • The integrated display and adjustment unit for on-site adjustment •...
  • Page 143: Setup Process

    6 Functional safety (SIL) Change parameters All parameters changed by the operator are automatically stored Verify parameters/Lock adjustment character strings are identical. This is used to check the character presentation. carried over correctly. This is used to check device communication. After this process is terminated, the safety function is again ensured.
  • Page 144 6 Functional safety (SIL) Function test not required If the parameter check was successful, the adjustment is locked auto- matically and the instrument is again in safe operating state. Function test required Should a function test be necessary, the following message is displayed on the display and adjustment module.
  • Page 145 6 Functional safety (SIL) In both cases the output current must correspond to the respective level. Measure the current output and compare the value with the calcu- lated current value. You have to determine the permissible deviation of the values yourself.
  • Page 146: Set Up With The Display And Adjustment Module Insert Display And Adjustment Module

    7 Set up with the display and adjustment module Set up with the display and adjustment module Insert display and adjustment module The display and adjustment module can be inserted into the sensor ent positions - each displaced by 90°. It is not necessary to interrupt the power supply.
  • Page 147: Adjustment System

    7 Set up with the display and adjustment module Adjustment system Fig. 18: Display and adjustment elements LC display Adjustment keys • Key functions [OK] key: – Move to the menu overview – – Edit parameter – Save value • [->] key: –...
  • Page 148: Parameter Adjustment - Extended Adjustment

    7 Set up with the display and adjustment module Switch-on phase After switching on, the BMD 1L carries out a short self-test where the device software is checked. The output signal transmits a fault signal during the switch-on phase. The following information is displayed on the display and adjustment module during the startup procedure: •...
  • Page 149 7 Set up with the display and adjustment module Note: For optimum adjustment of the measuring point, the individual sub- menu items in the main menu item "Setup" should be selected one after the other and provided with the correct parameters. If possible, go through the items in the given sequence.
  • Page 150 7 Set up with the display and adjustment module Setup - Application - Ap- In this menu item, you can select the application. You can choose plication between level measurement and interface measurement. You can also choose between measurement in a vessel or in a bypass or standpipe.
  • Page 151 7 Set up with the display and adjustment module Setup - Application - Di- This menu item is only available if you have selected interface meas- electric constant urement under the menu item "Application". In this menu item you can enter the dielectric constant of the upper medium.
  • Page 152 7 Set up with the display and adjustment module Enter the suitable distance value in m for the empty vessel (e.g. centage value. The distance refers tot he sensor reference plane (seal Setup - Max. adjustment - This menu item is only available if you have selected interface meas- Interface urement under the menu item "Application".
  • Page 153 7 Set up with the display and adjustment module The default setting is a damping of 0 s. Setup - Linearisation A linearisation is necessary for all vessels in which the vessel volume does not increase linearly with the level - e.g. a horizontal cylindri- cal or spherical tank, when the indication or output of the volume is required.
  • Page 154 7 Set up with the display and adjustment module Fig. 19: Vessel height and socket correction value D Vessel height +h Positive socket correction value -h Negative socket correction value Setup - Current output, In the menu item "Current output mode" you determine the output mode characteristics and reaction of the current output in case of fault.
  • Page 155 7 Set up with the display and adjustment module Setup - False signal sup- pression • • Vessel internals such as struts Note: A false signal suppression detects, marks and saves these false signals so that they are no longer taken into account for the level and interface measurement.
  • Page 156 7 Set up with the display and adjustment module Unlock setup - adjust- With this menu item you safeguard the sensor parameters against ment To avoid possible errors during parameterization in a non-safe user to detect parameterization errors reliably. For this, safety-relevant normal operating condition, the instrument is also locked against parameter changes through unauthorized access.
  • Page 157 7 Set up with the display and adjustment module Measure the output current of BMD 1L with a suitable multimeter and compare the measured output current with the calculated output current. You have to determine the permissible deviation of the values yourself.
  • Page 158 7 Set up with the display and adjustment module The additional current output cannot be used as an output in the sense of a safety-instrumented application (SIL). The procedure corresponds to the previous settings of the standard current output. See "Setup - Current output". Display In the main menu point "Display", the individual submenu points should be selected one after the other and provided with the correct...
  • Page 159 7 Set up with the display and adjustment module The default setting for the display format is "Automatic". Display - Backlight adjustment menu. The function depends on the strength of the supply voltage, see "Technical data". In delivery status, the lighting is switched on. Diagnostics - Device In this menu item, the device status is displayed.
  • Page 160 7 Set up with the display and adjustment module If you have selected interface measurement under the menu item "Setup - Application", the peak values of the interface measurement are displayed in addition to the peak values of the level measurement. In another window you can carry out a reset of the two peak values separately.
  • Page 161 7 Set up with the display and adjustment module Diagnosis - Simulation In this menu item you can simulate measured values via the current output. This allows the signal path to be tested, e.g. through down- stream indicating instruments or the input card of the control system. Select the requested simulation variable and set the requested value.
  • Page 162 7 Set up with the display and adjustment module Diagnosis - Proof test With the function "Proof test", the function of the instrument can be checked on a recurring basis. During the function test, the safety function must be treated as unsafe. devices.
  • Page 163 7 Set up with the display and adjustment module The following tables show the default values of the instrument. De- pending on the instrument version or application, all menu items may The menu items in bold are safety-relevant in terms of the functional Menu - Setup Menu Menu item...
  • Page 164 7 Set up with the display and adjustment module Menu Menu item Default value Setup Scaling variable - Level Volume in l Scaling unit - Level Litres Scaling format - Level Without decimal positions Accept scaling of the level measurement Scaling variable - Interface Volume Scaling unit - Interface...
  • Page 165: Menu - Diagnosis

    7 Set up with the display and adjustment module Menu - Diagnosis Menu Menu item Default value Diagnostics Status signals - Function control Switched on Status signals - Maintenance Switched on Diagnostics Device memory - Echo curve memory Stopped Device memory - Measured value memory Started Device memory - Measured value memory - Distance level, percentage val-...
  • Page 166 7 Set up with the display and adjustment module The copied data are permanently saved in an EEPROM memory in the display and adjustment module and remain there even in case of power failure. From there, they can be written into one or more sen- sors or kept as backup for a possible electronics exchange.
  • Page 167 7 Set up with the display and adjustment module Additional settings - Scal- In menu item "Scaling variable ing interface - Scaling the scaling unit for the interface value on the display, e.g. volume in l. variable Additional settings - Scal- In menu item "Scaling format ing interface - Scaling format...
  • Page 168 7 Set up with the display and adjustment module Additional adjustments - Analogue current HART mode output The default setting is "Analogue current output" and the address 00. Additional settings - Spe- In this menu item you gain access to the protected area where cial parameters you can enter special parameters.
  • Page 169: Saving The Parameterisation Data

    7 Set up with the display and adjustment module Example for displayed sensor features. Saving the parameterisation data Backup on paper We recommended writing down the adjustment data, e.g. in this op- erating instructions manual, and archiving them afterwards. They are thus available for multiple use or service purposes.
  • Page 170: Setup With Pactware

    Setup with PACTware Connect the PC Via the interface adapter directly on the sensor Fig. 20: Connection of the PC directly to the sensor via the interface adapter USB cable to the PC Interface adapter Sensor Connection via HART Fig. 21: Connecting the PC via HART to the signal cable Sensor HART resistance 250 (optional depending on evaluation)
  • Page 171: Parameter Adjustment With Pactware

    Parameter adjustment with PACTware Prerequisites For parameter adjustment of the sensor via a Windows PC, the con- according to FDT standard are required. The DTMs can also be inte- grated into other frame applications according to FDT standard. Note: To ensure that all instrument functions are supported, you should always use the latest DTM.
  • Page 172 9 Set up with other systems Set up with other systems DD adjustment programs Device descriptions as Enhanced Device Description (EDD) are available for DD adjustment programs such as, for example, AMS™ and PDM. Field Communicator 375, 475 Device descriptions for the instrument are available as EDD for pa- rameterisation with Field Communicator 375 or 475.
  • Page 173: Diagnostics And Servicing

    10 Diagnostics and servicing 10 Diagnostics and servicing 10.1 Maintenance If the instrument is used correctly, no maintenance is required in normal operation. When used in safety-instrumented systems (SIS), the safety function must be carried out on the instrument in regular time intervals by means of a proof test.
  • Page 174: Status Messages

    10 Diagnostics and servicing • • • Status messages (according to NE 107) • Error messages (according to NE 107) The data are read out via a PC with PACTware/DTM or the control system with EDD. Echo curve memory The echo curves are stored with date and time and the corresponding echo data.
  • Page 175 10 Diagnostics and servicing This status message is always active. It cannot be deactivated by the user. Function check: The instrument is being worked on, the measured value is temporarily invalid (for example during simulation). This status message is inactive by default. It can be activated by the user via PACTware/DTM or EDD.
  • Page 176: Function Check

    10 Diagnostics and servicing Code Reason DevSpec State in CMD 48 Text message • • F105 The instrument is still in the start Wait for the end of the switch-on Bit 6 of phase, the measured value could phase Byte 0 … 5 Measured value •...
  • Page 177: Rectify Faults

    10 Diagnostics and servicing The following table shows the error codes and text messages in the status message " ut of speci cation" and provides information on causes as well as corrective measures. Code Reason DevSpec Text message State in CMD 48 •...
  • Page 178 10 Diagnostics and servicing Check the 4 … 20 mA Connect a multimeter in the suitable measuring range according to signal the wiring plan. The following table describes possible errors in the current signal and helps to eliminate them: Error Reason •...
  • Page 179 10 Diagnostics and servicing Measurement error with constant level Fault description Error pattern Reason • • 1. Measured value Min./max. adjustment not Adapt min./max. adjustment shows a too low or too correct high level • • Incorrect linearisation curve Adapt linearisation curve •...
  • Page 180: Exchanging The Electronics Module

    10 Diagnostics and servicing Measurement error during emptying Fault description Error pattern Reason • • 7. Measured value re- False signal larger than the level Eliminate false signals in the mains unchanged in echo close range • • the close range during Level echo too small Remove contamination on the emptying...
  • Page 181: Exchanging The Cable/Rod

    10 Diagnostics and servicing Or on site by the user electronics module. sor from our homepage. Under "Instrument search (serial number)" you can download the to the sensor. After the transfer of the sensor data, you have to verify the correct transmission by means of a check sum.
  • Page 182 10 Diagnostics and servicing Fig. 32: Exchange cable or rod Information: of the connection remains. 7. Enter new probe length and if necessary the new probe type and then carry out a fresh adjustment (see "Setup procedure, Carry- ing out min. adjustment - Carrying out max. adjustment"). Shorten cable/rod The rod or cable of the probe can be shortened individually.
  • Page 183: Software Update

    10 Diagnostics and servicing (see "Setup procedure, Carrying out min. adjustment - Carrying out max. adjustment"). Fig. 33: Shortening the cable probe A Gravity weight - cable ø 4 mm B Gravity weight - cable ø 2 mm C Centering weight - cable ø 2 mm Threaded pins Thread M8 for eye-bolt Fixing screw - centering weight...
  • Page 184: How To Proceed If A Repair Is Necessary

    10 Diagnostics and servicing 10.8 How to proceed if a repair is necessary If it is necessary to repair the instrument, please contact the agency serving you.
  • Page 185: Dismount

    11 Dismount 11 Dismount 11.1 Dismounting steps Warning: Before dismounting, be aware of dangerous process conditions such as e.g. pressure in the vessel or pipeline, high temperatures, cor- rosive or toxic products etc. Take note of chapters "Mounting" and "Connecting to power supply" and carry out the listed steps in reverse order.
  • Page 186: Supplement

    12 Supplement 12 Supplement 12.1 Technical data General data 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435 Materials, wetted parts 316L and PPS GF 40 304L and PEEK, 316L and PEEK, Alloy C22 (2.4602) (1.4462) and PEEK, Alloy 400 (2.4360) and PTFE Process seal on the instrument side (cable/rod leadthrough) DM (A+P 75.5/KW75F), silicone FEP coated (A+P FEP-...
  • Page 187 12 Supplement Contacts Alloy C22 (2.4602) < 10 mbar l/s Pressure resistance See process pressure of the sensor Conductive connection Pipe thread, conical (ASME B1.20.1) ¾ NPT, 1 NPT, 1½ NPT Flanges DIN from DN 25, ASME from 1" Weight Instrument weight (depending on approx.
  • Page 188 12 Supplement Cable: ø 2 mm (0.079 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) Cable: ø 4 mm (0.157 in) 6 Nm (4.43 lbf ft) 6 Nm (4.43 lbf ft) Rod: ø 12 mm (0.472 in) Torque for NPT cable glands and Conduit tubes Stainless steel housing Input variable Measured variable...
  • Page 189 12 Supplement Fault signal, current output (adjustable) Max. output current 21.5 mA Starting current Load Load resistor, see chapter "Voltage supply" 0 … 999 s adjustable Indication value - Display and adjustment module Displayed value 1 Filling height Level Displayed value 2 Electronics temperature Resolution, digital <...
  • Page 190 12 Supplement Fig. 34: Measuring ranges - BMD 1L Reference plane Probe length L Measuring range (default setting refers to the measuring range in water) Upper dead band (see following diagrams - grey section) Lower dead band (see following diagrams - grey section) Typical deviation - Interface measure- ±...
  • Page 191 12 Supplement 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Fig. 35: Deviation BMD 1L in rod version in water Dead band (no measurement possible in this area) Probe length 15 mm...
  • Page 192 12 Supplement 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Fig. 37: Deviation BMD 1L in cable version in water Dead band (no measurement possible in this area) Probe length 15 mm...
  • Page 193 12 Supplement 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Fig. 39: Deviation BMD 1L in cable version (ø 4 mm/0.157 in), in medium oil Dead band (no measurement possible in this area) Probe length Deviation (cable - PFA-coated)
  • Page 194 12 Supplement 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Fig. 41: Deviation BMD 1L in cable version (ø 4 mm/0.157 in, PFA-coated), in oil Dead band (no measurement possible in this area) Probe length Repeatability...
  • Page 195: Process Conditions

    12 Supplement Gas phase Temperature Pressure 1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) 200 °C (392 °F) 400 °C (752 °F) 200 °C (392 °F) 400 °C (752 °F) Steam (saturated 100 °C (212 °F) steam) 264 °C (507 °F) 366 °C (691 °F)
  • Page 196 12 Supplement Silicone FEP coated (A+P FEP-O- -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) Seal) FFKM (Kalrez 6375) -20 … +150 °C (-4 … +302 °F) FFKM (Kalrez 6375) - with tempera- -20 … +200 °C (-4 … +392 °F) ture adapter Fig.
  • Page 197 12 Supplement Vibration resistance Rod probe at resonance) with rod length 50 cm (19.69 in) Shock resistance Rod probe shock) with rod length 50 cm (19.69 in) Electromechanical data Cable entry M20 x 1.5 1 x cable gland M20 x 1.5 (cable: ø 6 … 12 mm), 1 x blind plug M20 x 1.5 ½...
  • Page 198 12 Supplement Additional output parameter - Electronics temperature Output of the values Analogue Via the current output Digital Via the digital output signal (depending on the electron- ics version) Range Resolution < 0.1 K Accuracy ±3 K Voltage supply Operating voltage U Non-Ex instrument, Ex-d instrument 9.6 …...
  • Page 199: Dimensions

    12 Supplement Altitude above sea level by default up to 2000 m (6562 ft) with connected overvoltage protection up to 5000 m (16404 ft) Pollution degree Protection rating (IEC 61010-1) Approvals Instruments with approvals can have deviating technical data (depending on the version). For such instruments, the corresponding approval documents must be noted.
  • Page 200 12 Supplement BMD 1L, cable version with gravity weight SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø...
  • Page 201 12 Supplement BMD 1L, cable version with centering weight SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø...
  • Page 202 12 Supplement BMD 1L, rod version SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø...
  • Page 203: Trademark

    12 Supplement 12.3 Trademark All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/ originator.
  • Page 204 INDEX INDEX Adjustment Gas phase 36 – Max. adjustment 37, – Min. adjustment 37, Adjustment system 33 Application 36, 37 Application area 9 Installation position 14 Backlight 45 Key function 33 Check output signal 64 Connecting – To the PC 56 Language 44 Copy sensor settings 51 Linearisation 39...
  • Page 205 INDEX Simulation 47 Special parameters 54 Type label Type of medium 35 Units 35 Unlock adjustment 42 Verify parameter 31...
  • Page 206 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 207 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… 4… 20 mA/HART - deux fils Sonde de mesure tige et câble avec qualification SIL français Notice d’utilisation...
  • Page 208 Table des matières Table des matières À propos de ce document ....................... 4 Fonction ........................... 4 Personnes concernées..................... 4 Symbolique utilisée ......................4 Pour votre sécurité ........................5 Personnel autorisé ......................5 Utilisation appropriée ....................... 5 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............. 5 Consignes de sécurité...
  • Page 209 Table des matières 10 Diagnostic et maintenance ....................62 10.1 Maintenance ........................62 10.2 Mémoire de diagnostic ....................62 10.3 Signalisations d'état ....................... 63 ....................67 10.5 Remplacement de l'électronique ..................70 10.6 Remplacement du câble/de la tige ................. 71 .....................
  • Page 210: Propos De Ce Document

    1 À propos de ce document À propos de ce document Fonction reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien, l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de moment comme partie intégrante du produit. Personnes concernées contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali- Symbolique utilisée Information, conseil, remarque Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires...
  • Page 211: Pour Votre Sécurité

    2 Pour votre sécurité Pour votre sécurité Personnel autorisé Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans cette notice ne Il est impératif de porter les équipements de protection individuels nécessaires pour toute intervention sur l'appareil. Utilisation appropriée Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do- Description du produit usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices...
  • Page 212: Compatibilité Électromagnétique

    2 Pour votre sécurité interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant. Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa- avec ces directives. Compatibilité électromagnétique des perturbations électromagnétiques induites ou rayonnées, ce qui est courant pour un appareil de la classe A selon EN 61326-1.
  • Page 213: Installation Et Exploitation Aux États-Unis Et Au Canada

    2 Pour votre sécurité Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada langue anglaise. USA and Canada.
  • Page 214: Description Du Produit

    3 Description du produit Description du produit Structure Plaque signalétique Fig. 1: Présentation de la plaque signalétique (exemple) Code de produit Alimentation tension et sortie signal électronique Type de protection Longueur de la sonde de mesure Pression process Matériau: parties en contact avec le produit Numéro de série de l'appareil Date de production du capteur Note concernant le respect de la documentation d'appareil...
  • Page 215: Fonctionnement

    3 Description du produit – Consignes de sécurité – Information: Dans la notice de mise en service, des caractéristiques de l'appareil Fonctionnement Domaine d'application Principe de fonctionne- ment - mesure de niveau long d'un câble ou d'une tige. Au contact avec la surface du produit, temps de parcours de l'onde et le délivre sous forme de niveau.
  • Page 216: Signal De Sortie

    3 Description du produit Fig. 3: Mesure d'interface Niveau de référence du capteur (face de joint du raccord process) d1 Distance à la couche d'interface d2 Distance au niveau TS Épaisseur de la couche supérieure (d1 - d2) h1 Hauteur - couche d'interface h2 Hauteur - niveau L1 Produit couche inférieure L2 Produit couche supérieure...
  • Page 217: Électronique

    3 Description du produit d'interface lors de la mise en service. Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage.
  • Page 218 3 Description du produit électroniques identiques. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice de mise Électronique BMD 1L/H...
  • Page 219: Montage

    4 Montage Montage Remarques générales Vissage Dimensions Attention ! Protégez votre appareil au moyen des mesures suivantes contre midité • Rac- corder à l'alimentation tension • Serrez bien le presse-étoupe • que le presse-étoupe soit dirigé vers le bas. • Dirigez le câble de raccordement devant le presse-étoupe vers le Pour maintenir le type de protection d'appareil, assurez que le Caractéris-...
  • Page 220: Consignes De Montage

    4 Montage Conformité aux condi- Assurez vous avant le montage que toutes les parties de l'appareil tions process Celles-ci sont principalement : • • Raccord process • Joint process • Pression process • Température process • • Vous trouverez les indications concernant les conditions du process Caractéristiques techniques signalétique.
  • Page 221: Type De Réservoir

    4 Montage Fig. 4: Cuve à fond conique Type de réservoir Cuve en plastique/cuve en verre métallique au raccord process. Utilisez donc dans les cuves en process en vissant l'appareil. process. Fig. 5: Montage dans des cuves non métalliques Bride Tôle métallique...
  • Page 222: Travaux De Soudure

    4 Montage lement possibles. Elles augmentent uniquement la zone morte supé- Étapes de mise en service ≤ 150 mm ( 5.91") DN25 ... DN150 ≤ 100 mm ( 3.94") > DN150 ... DN200 Fig. 6: Rehausse de montage cuve. Fig. 7: Monter la rehausse de façon arasante Montage défavorable Rehausse arasante - montage optimal Travaux de soudure...
  • Page 223 4 Montage Flot de produit de votre cuve. Assurez-vous que vous mesurez la surface du produit Fig. 8: Montage du capteur en présence d'un ux de produit Plage de mesure fait que le câble ne peut être utilisé dans sa longueur complète que dans les liquides conducteurs.
  • Page 224 4 Montage remplissage latéral inférieur du tube bypass. Vous pouvez ainsi mesu- tube bypass et sélectionnez pour celui-ci la longueur correspondante C'est pourquoi les tubes en plastique sont problématiques au point problème, nous recommandons un tube tranquillisateur en métal non revêtu.
  • Page 225: Tubes Tranquillisateurs

    4 Montage Fig. 9: Montage dans un tube bypass - Position de l'étoile de centrage ou du poids de centrage Sonde tige avec étoile de centrage (PEEK) Sonde câble avec poids de centrage Étoile de centrage (PEEK) sur le poids tenseur d'une sonde câble Plage de tube mesurable Remarque: rer, la mesure dans le tube tranquillisateur n'est pas judicieuse.
  • Page 226 4 Montage Fig. 10: Montage dans un tube tranquillisateur Perçages (pour le mélange) Tube tranquillisateur - monté verticalement - écart max. de 10 mm (0.4 in) Ouverture d'aération A Sonde tige avec étoile de centrage (acier) B Sonde câble avec poids de centrage Plage de mesure Sélectionnez les longueurs de sonde dans les tubes tranquillisateurs de telle manière que la zone morte supérieure de la sonde de mesure...
  • Page 227 4 Montage Avertissement ! contacts avec le tube. En règle générale, aucune étoile de centrage n'est nécessaire pour sonde tige contre la paroi du tube, montez une étoile de centrage sur paroi du tube. Pour les sondes câble, vous pouvez également ancrer le câble.
  • Page 228 4 Montage Fig. 11: Fixer la sonde de mesure Sonde de mesure Douille de maintien Montage latéral peut être également installée latéralement. Pour ce faire, vous pouvez adapter la tige de manière appropriée avec une prolongation ou un segment coudé. résultent, vous devez faire déterminer automatiquement la longueur de sonde par l'appareil.
  • Page 229: Raccordement À L'alimentation En Tension

    Raccordement à l'alimentation en tension Préparation du raccordement Consignes de sécurité Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : Attention ! • tion. • En cas de risque de surtensions, installer des appareils de protec- tion contre les surtensions. Tension d'alimentation fonction de la version de l'appareil.
  • Page 230: Raccordement

    capots rouges de protection contre la poussière servant de protection pendant le transport. Vous devez remplacer ces capots de protection par des presse- étoupes agréés avant la mise en service ou les fermer avec des obturateurs appropriés. Caractéristiques techniques Blindage électrique du Si un câble blindé...
  • Page 231 5. Introduire le câble dans le capteur en le passant par le presse- étoupe. Fig. 12: Étapes de raccordement 5 et 6 - boîtier à une chambre Information: Pour les conducteurs souples sans cosse, presser avec un petit tournevis sur la partie supérieure de la borne ; l'ouverture est alors Caractéristiques techniques - Caractéristiques électromécaniques tirant légèrement dessus disponible...
  • Page 232: Compartiment Électronique Et De Raccordement

    Compartiment électro- nique et de raccordement 4...20mA 6 7 8 Fig. 13: Compartiment électronique et de raccordement - boîtier à chambre unique Tension d'alimentation, signal de sortie Pour module de réglage et d'a chage ou adaptateur d'interfaces Pour unité de réglage et d'a chage externe Borne de terre pour le raccordement du blindage du câble M12 x 1 Fig.
  • Page 233 Couleur ligne de liai- Borne électro- Fonction/po- contact son dans le capteur nique larité Rouge Alimentation/+ • • ciel, du nom de la voie de mesure sur l'écran ou sur le PC • F 105 Détermination valeur mesure • Saut du signal de sortie sur le courant de défaut réglé Dès qu'une valeur de mesure plausible est trouvée, le courant correspondant est envoyé...
  • Page 234: Sécurité Fonctionnelle (Sil)

    Sécurité fonctionnelle (SIL) Objectif la règle pour une évaluation uniforme et comparable de la sécurité sécurité juridique dans le monde entier. Selon le degré de la réduction Caractéristiques et exi- gences supplémentaires sécurité instrumentés, l'attention sera particulièrement portée sur la •...
  • Page 235: Domaine D'application

    Domaine d'application de niveau de liquides et de solides en vrac dans des systèmes instru- les indications contenues dans le Safety Manual. Pour cela, les entrées et sorties suivantes sont autorisées : • Concept de sécurité du paramétrage tion et le paramétrage de sécurité...
  • Page 236 - Bloquer le paramétrage À la livraison, le code PIN est réglé sur 0000. Attention ! État de l'appareil Si le paramétrage est autorisé, la fonction de sécurité doit être clas- suivante. quer le paramétrage appareils. assurée. Attention ! Déroulement incom- plet de sécurité...
  • Page 237 En général, l'appareil se trouve dans un état de fonctionnement sécu- risé avant l'autorisation du paramétrage. Autoriser paramétrage Étapes de la mise en service - Bloquer le paramétrage À la livraison, le code PIN est réglé sur 0000. mise en service et du Safety Manual. tion du fonctionnement bloqué...
  • Page 238 PACTware Terminé le paramétrage doit être redémarré. comme suit : Mode de fonctionnement sécurité antidébordement / Protection 1. Faites monter le niveau juste en dessous du point de commuta- tion avant de comparer la valeur de mesure. 2. Faites monter le niveau juste au dessus du point de commutation avant de comparer la valeur de mesure.
  • Page 239 quer le paramétrage Vous devez, pour cela, d'abord saisir le code PIN réglé actuellement. tion de la représentation des caractères. appareils. assurée.
  • Page 240: Mise En Service Avec Le Module De Réglage

    Mise en service avec le module de réglage quatre positions décalées de 90°. Pour ce faire, il n'est pas néces- saire de couper l'alimentation en tension. Procédez comme suit : autre raccordement n'est donc pas nécessaire. Fig. 17: Montage du module d'a chage et de réglage dans le boîtier à chambre unique Remarque:...
  • Page 241: Système De Commande

    Système de commande Fig. 18: Éléments de réglage et d'a chage A chage LC Touches de réglage • [OK] : – – – – Enregistrer la valeur • [->] : – – Sélectionner une mention dans la liste – Sélectionner une position d'édition •...
  • Page 242: Paramétrage - Paramétrage Étendu

    saisies n'ayant pas encore été sauvegardées en appuyant sur [OK] sont perdues. de mise en route. Pendant la procédure de démarrage, les informations suivantes sont • Type d'appareil • Nom de l'appareil • • [->] mesure en gros caractères. Dans la troisième vue, la valeur de mesure sélectionnée ainsi qu'une Paramétrage - Paramétrage étendu Réglage étendu Menu principal...
  • Page 243 mesurée, l'éclairage Diagnostic : Autres réglages : Info : Nom de l'appareil, version du matériel et du logiciel, date de l'étalonnage, caractéristiques de l'appareil Remarque: Mise en service tion. Respectez si possible l'ordre de déroulement de la procédure. Mise en service - Nom de Ici, vous pouvez assigner un nom adéquat de la voie de mesure.
  • Page 244 manuellement la longueur de sonde. Mise en service - Applica- tion - Type de produit Mise en service - Applica- Dans ce point de menu, vous pouvez sélectionner l'application. Vous tion - Application tube bypass ou le tube de mesure. Remarque: Notez que pour la suite du paramétrage, certains points de menu ne sont disponibles qu'en option.
  • Page 245 Valeur de la Type de produit constante dié- lectrique Mélanges < 3 Mise en service - Applica- Ce point de menu n'est disponible que si vous avez sélectionné la Application application. permanence. Mise en service - Applica- Cette option du menu ne sera disponible que si vous sélectionnez la tion - Constante diélec- Application trique...
  • Page 246 Saisissez la valeur de distance appropriée en mètre pour la cuve Mise en service - Réglage Dans ce point de menu, vous pouvez saisir le réglage min. pour le niveau min. niveau. En cas d'une mesure d'interface, il s'agit du niveau total min. [+] et sauvegardez avec [OK].
  • Page 247: Mise En Service - Atténuation

    Mise en service - Atté- Pour atténuer les variations de valeurs de mesure causées par le nuation process, vous pouvez régler dans ce menu un temps d'intégration compris entre 0 et 999 s. Application vous pouvez régler séparément l'atténuation pour le niveau et la Mise en service - Linéa- Une linéarisation est nécessaire pour tous les réservoirs dont le risation...
  • Page 248 ont des formes non linéaires. cuve. plus bas que le bord supérieur de la cuve, cette valeur peut aussi être négative. Fig. 19: Hauteur de la cuve et valeur de correction du manchon D Hauteur de la cuve +h Valeur de correction du manchon positive -h Valeur de correction du manchon négative Mise en service - Mode Sortie courant mode...
  • Page 249 défaut < 3,6 mA. Mise en service - Sortie Sortie de courant min./max. courant min./max. comportement de la sortie de courant pendant le fonctionnement de l'appareil. 20,5 mA. Mise en service - Éli- mination des signaux parasites qui peuvent fausser la mesure : parasites •...
  • Page 250 Élimination des signaux parasites Supprimer Mise en service - Autori- Dans ce point du menu, vous protégez les paramètres du capteur de ser réglage appliqué qui permet de détecter des erreurs de paramétrage. Pour l'enregistrement dans l'appareil. De plus, l'appareil est bloqué, dans ou non autorisés.
  • Page 251 tion de sécurité de l'appareil dans la cuve avec le produit original. Sécurité fonctionnelle (SIL) pouvez ainsi calculer le courant sortie correspondant. comparez le courant sortie mesuré avec le courant sortie calculé. sez l'écart toléré. ment. PACTware unes après les autres. et correctement, l'appareil sera bloqué...
  • Page 252 Sinon, l'appareil reste dans l'état autorisé et donc dans un état de sécurité non garanti. la situation dans lequel il se trouve. ment. PACTware Mise en service - Mode Si une électronique supplémentaire est installée dans l'appareil Sortie courant 2 avec une sortie courant supplémentaire, vous pouvez régler celle-ci séparément.
  • Page 253 Hauteur de rem- plissage niveau mesure 2. l'électronique. automatique Vous pouvez désactiver le rétroéclairage intégré en option par le Caractéristiques techniques À la livraison, l'éclairage est allumé. Diagnostic - État du capteur Si l'appareil émet un message de défaillance, vous pouvez ici vous défaillance.
  • Page 254 Diagnostic - Index sui- veur distance Index suiveur distance Mise en service - Application niveau. Diagnostic - Index sui- veur Fiabilité de mesure Index suiveur abilité de mesure niveau en mV. Plus la valeur est élevée, plus la mesure fonctionne de Mise en service - Application niveau.
  • Page 255 Information: actuellement disponible. Diagnostic - Courbe Courbe échos met une évaluation de la qualité de la mesure. • • • avec simple agrandissement. Diagnostic - Simulation Ce point de menu vous permet de simuler des valeurs de mesure par la sortie de courant. Vous pouvez ainsi contrôler la voie signal via des Avertissement ! [ESC].
  • Page 256: Diagnostic - Contrôle Périodique

    Information: 60 minutes après l'activation de la simulation, celle-ci est automati- quement interrompue. Diagnostic - Mémoire des Mise en service le niveau est faible. Mémoire des courbes échos Mémoire des courbes échos est ainsi possible d'évaluation la qualité de la mesure. Diagnostic - Contrôle Contrôle périodique périodique...
  • Page 257 Autres réglages - Reset sateur sont réinitialisés. Remarque: cutée. Aucune autre demande de sécurité n'a lieu. Paramètres d'usine : par l'utilisateur ainsi que la mémoire de valeurs de mesure seront Réglages de base : réinitialisation des réglages des paramètres sur de linéarisation programmée par l'utilisateur ainsi que la mémoire de l'appareil.
  • Page 258 Menu - Mise en service Menu Point de menu Valeur par défaut Mise en service Bloquer le paramétrage Nom de la voie de mesure Capteur Unités commande la commande Longueur de la sonde de mesure en usine Type de produit Application Niveau réservoir Produit, constante diélectrique...
  • Page 259 Menu Point de menu Valeur par défaut Mise en service Grandeur du calibrage - Niveau Volume en l Unité du calibrage - Niveau Format du calibrage - Niveau Sans décimales après la virgule Reprendre le calibrage de la mesure de niveau Grandeur du calibrage - Interface Volume Unité...
  • Page 260: Menu Diagnostic

    Menu - Diagnostic Menu Point de menu Valeur par défaut Diagnostic Diagnostic Mémoire des appareils - Mémoire des courbes Stoppé Mémoire de l'appareil - Mémoire de la valeur de Démarré mesure Mémoire de l'appareil - Mémoire de la valeur de Distance niveau, valeur en pourcen- mesure - Valeurs de mesure niveau, température de l'électro-...
  • Page 261 • être écrites dans un ou plusieurs capteurs, ou stockées pour une sauvegarde des données en cas d'un remplacement éventuel de l'électronique. Remarque: Avant la mémorisation des données dans le capteur, la compatibilité quel type de capteur celles-ci proviennent et quel numéro TAG avait ce capteur.
  • Page 262 Autres réglages - Ca- Vu que le calibrage est très étendu, le calibrage de la valeur d'inter- librage interface Autres réglages - Mise à Taille d'échelle Autres réglages - Mise à Format de calibrage Autres réglages - Sortie Vu que le calibrage est très étendu, le calibrage de la valeur de niveau courant Autres réglages - Sortie Sortie de courant grandeur...
  • Page 263 Autres réglages - Type de Dans ce point de menu, vous pouvez sélectionner le type et la taille sonde de votre sonde de mesure dans une liste contenant toutes les sondes de mesure possibles. Cela est nécessaire pour adapter de manière Autres réglages - Mode HART Sortie courant analogue...
  • Page 264: Sauvegarde Des Données De Paramétrage

    Info - Caractéristiques du capteur capteur telles que, entre autres, agrément, raccord process, joint Sauvegarde des données de paramétrage Sauvegarde sur papier Nous vous recommandons de noter les données réglées, par Sauvegarde dans le module de réglage et données du capteur peuvent être mémorisées dans ce module. Autres réglages Copier réglages appareil capteur.
  • Page 265: Mise En Service Avec Pactware

    Mise en service avec PACTware Raccordement du PC Directement au capteur via adaptateur d'inter- faces Fig. 20: Raccordement du PC directement au capteur via l'adaptateur d'inter- faces Câble USB vers le PC Adaptateur d'interfaces Capteur Raccordement via HART Fig. 21: Raccordement du PC à la ligne signal via HART Capteur Résistance HART 250 (en option selon l'exploitation)
  • Page 266: Conditions Requises

    Paramétrage via PACTware Conditions requises intégrés dans d'autres applications cadre selon le standard FDT. Remarque: Utilisez toujours la toute dernière version DTM parue pour pouvoir disposer de toutes les fonctions de l'appareil. En outre, la totalité des fonctions décrites n'est pas comprise dans les anciennes versions de également disponible sur internet.
  • Page 267: Mise En Service Avec D'autres Systèmes

    9 Mise en service avec d'autres systèmes Mise en service avec d'autres systèmes Field Communicator 375, 475 pour le paramétrage avec le Field Communicator 375 ou 475. Pour l'intégration de l'EDD dans le Field Communicator 375 ou 475, sont ajoutés automatiquement au catalogue d'appareils de ce logiciel un Field Communicator.
  • Page 268: Diagnostic Et Maintenance

    10 Diagnostic et maintenance 10 Diagnostic et maintenance 10.1 Maintenance Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien ne sera nécessaire en fonctionnement normal. Des erreurs potentielles dangereuses et non détéctées peuvent être ainsi décelées. utilisé. Pendant le test de fonctionnement, la fonction de sécurité doit être Si l'un des tests décèle des défauts, il faut mettre tout le système de avec d'autres mesures de protection.
  • Page 269: Signalisations D'état

    10 Diagnostic et maintenance Mémoire d'évènements • • • • ou du système de conduite avec EDD. Mémoire des courbes référence pour les conditions de mesure lors de la mise en service. • • Système de conduite avec EDD • •...
  • Page 270 10 Diagnostic et maintenance Fig. 22: Pictogramme des signalisations d'état Erreur (Failure) - rouge En dehors de la spéci cation (Out of speci cation) - jaune Contrôle de fonctionnement (Function check) - orange Maintenance requise (Maintenance) - bleu Panne (Failure) : Cette signalisation d'état est toujours activée et ne peut pas être désactivée par l'utilisateur.
  • Page 271 10 Diagnostic et maintenance Code Cause Suppression DevSpec State in CMD 48 Message • • F025 linéarisation Erreur dans • Supprimer/créer un nouveau tableau de linéa- tableau de linéarisation risation • • F036 ou a été interrompue logiciel • non utilisable •...
  • Page 272: Function Check

    10 Diagnostic et maintenance Code Cause Suppression DevSpec State in CMD 48 Message • • F266 Tension de service au-dessous de • Augmenter la tension de service si Tension de ser- nécessaire vice inadmissible • • F267 Remplacement de l'électronique Aucune commu- •...
  • Page 273: Comportement En Cas De Défauts

    10 Diagnostic et maintenance Code Cause Suppression DevSpec State in CMD 48 Message • • M501 • Erreur dans tableau de li- néarisation non activé • • M504 Défaut matériel Remplacement de l'électronique • Retourner l'appareil au service réparation interface de l'ap- pareil •...
  • Page 274: Traitement Des Erreurs De Mesure

    10 Diagnostic et maintenance Cause Suppression • • Raccordement électrique Étapes incorrect de raccordement Schéma de raccordement • • Alimentation tension manque besoin est • • Tension de service trop basse ou résistance de • • Signal courant supérieur Remplacer l'appareil ou le retourner au service défectueuse réparation 3,6 mA...
  • Page 275 10 Diagnostic et maintenance Description de l'er- Image d'erreur Cause Suppression reur • • indique un niveau trop incorrect bas ou trop élevé • • Courbe de linéarisation incor- Adapter la courbe de linéari- recte sation time • • Erreur de durée de fonctionne- service •...
  • Page 276: Comportement Après Élimination Des Défauts

    10 Diagnostic et maintenance Description de l'er- Image d'erreur Cause Suppression reur • • du niveau • • de la vidange dans la Enlever les salissures accumu- lées sur la sonde de mesure. time parasites doit être supprimée parasites. • •...
  • Page 277: Remplacement Du Câble/De La Tige

    10 Diagnostic et maintenance Sur le site par l'utilisateur Vous devez tout d'abord transmettre les données de capteur spéci- le capteur. Vous trouverez le déroulement détaillé du remplacement de l'électro- Électronique données de mise en service enregistrée après le remplacement de l'électronique.
  • Page 278 10 Diagnostic et maintenance Fig. 32: Changer le câble de mesure ou la tige de mesure Information: Respectez le couple de serrage indiqué pour que l'assemblage 7. Saisissez la nouvelle longueur de la sonde et éventuellement le Etapes de mise en service, E ectuer le réglage min.
  • Page 279: Mise À Jour Du Logiciel

    10 Diagnostic et maintenance blocage sur le poids de centrage. Étapes de mise en service, E ectuer le réglage min. - E ectuer le réglage max. Fig. 33: Raccourcir le câble de la sonde A Poids tenseur - Câble de ø 4 mm B Poids tenseur - Câble de ø...
  • Page 280 10 Diagnostic et maintenance Avertissement ! jour du logiciel. sur notre site Internet : compétente.
  • Page 281: Démontage

    11 Démontage 11 Démontage 11.1 Étapes de démontage Attention ! cess dangereuses telles que pression dans la cuve ou la tuyauterie, Montage Raccordement à l'alimentation en tension sens inverse. 11.2 Recyclage et son environnement tout en préservant la valeur des matières pre- mières par un recyclage adéquat.
  • Page 282: Annexe

    12 Annexe Caractéristiques générales Joint process Presse-étoupe Obturateur du presse-étoupe...
  • Page 283 second niveau de séparation du Matériau support Verre scellé Verre au borosilicate GPC 540 Contacts < 10 mbar l/s Voir la pression process du capteur de mesure Raccords process Filetage pas du gaz, cylindrique Filetage de tube, conique ¾ NPT, 1 NPT, 1½ NPT Poids Précision de la longueur de coupe - tige...
  • Page 284 Précision de la longueur de coupe - câble Couple de serrage pour presse-étoupes NPT et conduits Grandeur d'entrée Grandeur de mesure Niveau de liquides Constante diélectrique minimum du produit Sondes câble Sondes tige Grandeur de sortie Signal de sortie Plage du signal de sortie Résolution du signal 0,3 μA 21,5 mA...
  • Page 285 Valeur pourcent linéarisée niveau Distance au niveau Fiabilité de mesure niveau Température de l'électronique Température de l'électronique Résolution de mesure numérique Grandeur de sortie - sortie courant supplémentaire Pour des détails concernant la tension de service, voir alimentation tension Signal de sortie Plage du signal de sortie Résolution du signal 0,3 μA...
  • Page 286 Montage de la cuve Paramétrage du capteur Fig. 34: Plages de mesure - BMD 1L Niveau de référence Longueur de la sonde (L) Plage de mesure (réglage d'usine se réfère à la plage de mesure dans l'eau) Distance de blocage supérieure (voir les diagrammes suivants - zone repérée en gris) Distance de blocage inférieure (voir les diagrammes suivants - zone repérée en gris) d'interface Voir diagrammes suivants...
  • Page 287 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Fig. 35: Écart de mesure BMD 1L en version tige dans l'eau Zone morte (Aucune mesure n'est possible dans cette zone) Longueur de la sonde de mesure 15 mm...
  • Page 288 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Fig. 37: Écart de mesure BMD 1L en version câble dans l'eau Zone morte (Aucune mesure n'est possible dans cette zone) Longueur de la sonde de mesure 15 mm...
  • Page 289 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Fig. 39: Écart de mesure BMD 1L en version câble (ø 4 mm/0.157 in), dans l'huile Zone morte (Aucune mesure n'est possible dans cette zone) Longueur de la sonde de mesure 15 mm...
  • Page 290: Reproductibilité

    15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Fig. 41: Écart de mesure BMD 1L en version câble (ø 4 mm/0.157 in, revêtu PFA) dans le produit Huile Zone morte (Aucune mesure n'est possible dans cette zone) Longueur de la sonde de mesure Reproductibilité...
  • Page 291 mesurée est trop grande, les valeurs négatives qu'elle est trop petite. Température Pression 1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) Caractéristiques de mesure et données de puissance Durée du cycle de mesure < 500 ms Temps de réponse impulsionnelle 1 m/min Pour les produits ayant une constante diélectrique éle-...
  • Page 292 PPS GF 40 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F 176°F 212°F 302°F -40°C / -40°F Fig. 42: Température ambiante - température process, version standard Température ambiante Température process (dépend du matériau du joint)
  • Page 293: Caractéristiques Électromécaniques Entrée De Câble

    80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F -40°C / -40°F Fig. 43: Température ambiante - température process, version avec extension haute température Température ambiante Température process (dépend du matériau du joint) Sonde tige Sonde tige Caractéristiques électromécaniques...
  • Page 294 Type de protection Non installé IP 20 IP 40 Feuille de polyester Sécurité fonctionnelle Horloge intégrée Format de la date jour.mois.année 10,5 min/an Grandeur de sortie supplémentaire – température de l'électronique Analogue Via la sortie courant numérique Plage Résolution Précision Tension d'alimentation Tension de service U marine...
  • Page 295 Calcul Connexions de potentiel et mesures de séparation électriques dans l'appareil Non reliée au potentiel Connecté galvaniquement avec le raccord process métallique Séparation galvanique entre l'électronique et les pièces métalliques de l'appareil Tension assignée 500 V AC Mesures de protection électrique Type de protection IEC 60529 NEMA...
  • Page 296: Dimensions

    12.2 Dimensions ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT Fig. 44: Boîtier en acier inoxydable (électropoli) - avec module de réglage et d'a chage intégré la taille du boîtier augmente de 9 mm/0.35 in...
  • Page 297: Bmd 1L, Version Câble Avec Poids Tenseur

    BMD 1L, version câble avec poids tenseur SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø...
  • Page 298: Bmd 1L, Version Câble Avec Poids De Centrage

    BMD 1L, version câble avec poids de centrage SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø 2 mm (0.08") Fig.
  • Page 299 BMD 1L, version tige SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø...
  • Page 300: Marque Déposée

    12.3 Marque déposée leurs propriétaires/auteurs légitimes.
  • Page 301 Mémoires de valeurs de mesure 62 Menu principal 36 Mode sortie de courant 42 – 46, 47 NAMUR NE 107 63 Application , 39 – Failure 64 Atténuation 41 – Autoriser paramétrage 44 – Maintenance 66 – Nom de la voie de mesure 37 Calibrage valeur de mesure 55, 56 Caractéristiques du capteur Compartiment électronique et de raccordement...
  • Page 302 Valeurs par défaut 51 31, 45...
  • Page 303 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 305 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… 4… 20 mA/HART - bifilare Sonda di misura a barra e a fune con qualifica SIL italiano Manuale d’uso...
  • Page 306 Sommario Sommario Il contenuto di questo documento ..................4 Funzione .......................... 4 Documento destinato ai tecnici ..................4 ....................... 4 Criteri di sicurezza ........................5 ....................... 5 ............. 5 ................5 ..................5 Conformità UE ........................6 ..................6 Raccomandazioni NAMUR ....................6 ...............
  • Page 307 Sommario 10 Diagnostica e service ......................62 10.1 Manutenzione ........................ 62 10.2 Memoria di diagnosi ....................... 62 ...................... 63 ....................67 .................. 70 ................71 ................... 73 ................74 11 Smontaggio ..........................75 11.1 Sequenza di smontaggio ....................75 ........................75 12 Appendice ..........................
  • Page 308: Il Contenuto Di Questo Documento

    Il contenuto di questo documento Funzione Documento destinato ai tecnici Informazioni, consigli, indicazioni Attenzione: Avvertenza: Pericolo: Applicazioni Ex • Elenco Passo operativo Sequenza operativa...
  • Page 309: Criteri Di Sicurezza

    2 Criteri di sicurezza Criteri di sicurezza Personale autorizzato Uso conforme alla destinazione e alle normative Descrizione del prodotto Avvertenza relativa all'uso improprio recchio. Avvertenze di sicurezza generali funzionamento.
  • Page 310: Conformità Ue

    2 Criteri di sicurezza Conformità UE Sicurezza funzionale (SIL) Raccomandazioni NAMUR zioni NAMUR: • • di misura • • Installazione e uso negli USA e in Canada...
  • Page 311 2 Criteri di sicurezza USA and Canada.
  • Page 312: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Struttura zione Figura 1: Struttura della targhetta d'identi cazione (esempio) Codice del prodotto Alimentazione in tensione e uscita di segnale dell'elettronica Grado di protezione Lunghezza della sonda di misura Pressione di processo Materiale delle parti a contatto col prodotto Numero di serie dell'apparecchio Data di produzione del sensore Avvertenza a osservare la documentazione dell'apparecchio...
  • Page 313: Funzionamento

    – Informazione: Funzionamento Campo d'impiego Principio di funzionamen- to - misura di livello Figura 2: Misura di livello Livello di riferimento (super cie di tenuta dell'attacco di processo) d Distanza dal livello Altezza - livello Principio di funzionamen- to - misura d'interfaccia...
  • Page 314 Figura 3: Misura d'interfaccia Livello di riferimento (super cie di tenuta dell'attacco di processo) d1 Distanza dall'interfaccia d2 Distanza dal livello TS Densità del prodotto superiore (d1 - d2) h1 Altezza - interfaccia h2 Altezza - livello L1 Prodotto inferiore L2 Prodotto superiore L3 Fase gassosa Presupposti per la misura...
  • Page 315 Trasporto Ispezione di trasporto guenza. Stoccaggio esternamente. zioni: • • • • • • Temperatura di trasporto Appendice - Dati e di stoccaggio tecnici - Condizioni ambientali • Sollevamento e trasporto Tastierino di taratura con display Tastierino di taratura con display Unità...
  • Page 316 Unità elettronica BMD 1L/H...
  • Page 317: Montaggio

    4 Montaggio Montaggio Avvertenze generali Avvitare Dimensioni Attenzione: Protezione dall'umidità seguenti misure: • Collegamento all'alimen- tazione in tensione • • • Dati tecnici esistenti. Pressacavi Filettatura metrica Filettatura NPT idonei. Idoneità alle condizioni di processo...
  • Page 318: Indicazioni Di Montaggio

    4 Montaggio • • • • • • • Dati tecnici Idoneità alle condizioni Indicazioni di montaggio Posizione di montaggio Dati tecnici Figura 4: Serbatoio con fondo conico...
  • Page 319 4 Montaggio Figura 5: Montaggio in serbatoio non metallico Flangia Lamina metallica Tronchetto Operazioni di messa in servizio...
  • Page 320 4 Montaggio DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") ≤ 100 mm ( 3.94") > DN150 ... DN200 Figura 6: Tronchetto di montaggio Figura 7: Montare il tronchetto a lo Montaggio inadeguato Tronchetto a lo - montaggio ottimale Lavori di saldatura Prodotto in ingresso...
  • Page 321: Campo Di Misura

    4 Montaggio Figura 8: Montaggio del sensore in presenza del usso di carico Campo di misura Dati tecnici Pressione Dati tecnici DN 200.
  • Page 322 4 Montaggio Avvertimento: misura. Figura 9: Montaggio in un tubo di bypass - posizione della stella di centraggio ovvero della zavorra di centraggio Sonda di misura a barra con stella di centraggio (PEEK) Sonda di misura a fune con zavorra di centraggio Stella di centraggio (PEEK) sul peso tenditore di una sonda di misura a fune Sezione del tubo misurabile...
  • Page 323 4 Montaggio Avviso: Informazioni relative alla misurazione: • • • DN 200.
  • Page 324 4 Montaggio Figura 10: Montaggio in un tubo di livello Fori (per la miscelazione) Tubo di livello - montato verticalmente - max. scostamento 10 mm (0.4 in) Aperture di s ato A Sonda di misura a barra con stella di centraggio (acciaio) B Sonda di misura a fune con zavorra di centraggio Campo di misura...
  • Page 325 4 Montaggio Avvertimento: misura. Avviso: Informazioni relative alla misurazione: • • • Ancoraggio...
  • Page 326 4 Montaggio Figura 11: Fissaggio della sonda Sonda di misura Supporto Montaggio laterale misura.
  • Page 327: Collegamento All'alimentazione In Tensione

    Collegamento all'alimentazione in tensione Preparazione del collegamento Normative di sicurezza Attenzione: • • tensione. Alimentazione in tensione Dati tecnici zio: • • Dati tecnici Cavo di collegamento Pressacavi Filettatura metrica Filettatura NPT...
  • Page 328 idonei. Dati tecnici Schermatura del cavo e collegamento di terra Informazione: Dati tecnici Collegamento Tecnica di collegamento Informazione: Operazioni di collega- mento...
  • Page 329 Figura 12: Operazioni di collegamento 5 e 6 - custodia a una camera Informazione: Dati tecnici - Dati elettromeccanici Schema elettrico custodia a una camera...
  • Page 330 Vano dell'elettronica e di connessione 4...20mA 6 7 8 Figura 13: Vano dell'elettronica e di connessione - custodia a una camera Alimentazione in tensione, uscita del segnale Per tastierino di taratura con display e/o adattatore d'interfaccia Per unità esterna d'indicazione e di calibrazione Morsetto di terra per il collegamento dello schermo del cavo Schema di collegamento connettore a spina M12 x 1...
  • Page 331: Fase D'avviamento

    Fase d'avviamento • • • F 105 Rilevamento valore di misura •...
  • Page 332: Sicurezza Funzionale (Sil)

    Sicurezza funzionale (SIL) Ulteriori caratteristiche e requisiti • • • • • •...
  • Page 333: Campo D'impiego

    Campo d'impiego • Sicurezza della parametrizzazione Strumenti ausiliari per la trizzazione • • Avviso: Parametrizzazione sicura Parametri rilevanti per la sicurezza sicurezza. Messa in servizio con il tastierino di taratura con display Ulteriori impostazioni - Reset Sequenza della...
  • Page 334 messa in servizio - Blocco della calibrazione chiuso. 0000. Attenzione: Stato dell'apparec- chio non sicuro Attenzione: Processo incom- pleto quindi non sicuro. Attenzione: Reset apparecchio Svolgimento della messa in servizio • • • Avvio: stato operativo sicuro sato.
  • Page 335 Sequenza della messa in servizio - Blocco della calibrazione 0000. Messa in servizio - Test di funzionamento necessario eseguire un test di funzionamento. Test di funzionamento non necessario Test di funzionamento necessario namento Test di funzionamento PACTware...
  • Page 336 Fine di seguito. funzionamento a secco Risultato Modo operativo Monitoraggio area Risultato...
  • Page 337 sentazione dei caratteri.
  • Page 338: Messa In Servizio Con Il Tastierino Di Taratura Con Display

    Messa in servizio con il tastierino di taratura con display Installare il tastierino di taratura con display tazione in tensione. Figura 17: Inserimento del tastierino di taratura con display in caso di custodia a una camera Avviso:...
  • Page 339: Sistema Operativo

    Sistema operativo Figura 18: Elementi d'indicazione e di servizio Display LC Tasti di servizio • Funzioni dei tasti Tasto [OK]: – – – – • Tasto [->]: – – – • Tasto [+]: – • Tasto [ESC]: – – Sistema operativo [+] e [->] [OK] ed [ESC] Inglese...
  • Page 340 Fase d'avviamento • • • • Visualizzazione del valore [->] di misura con caratteri grandi. ampliata Modalità di calibrazio- ne ampliata Menu principale Messa in servizio: zazione Display:...
  • Page 341 Diagnostica: Ulteriori impostazioni: Info: Avviso: Messa in servizio successione. Messa in servizio - De- nominazione punto di misura • • cifre da 0 a 9 • Messa in servizio - Unità ratura. Messa in servizio - Lun- ghezza della sonda Sì...
  • Page 342 Messa in servizio - Appli- cazione - Tipo d prodotto Messa in servizio - Appli- cazione - Applicazione Avviso: Messa in servizio - Ap- plicazione - Prodotto, costante dielettrica Applicazione Costante dielet- Tipo di prodotto Esempi trica < 3...
  • Page 343 Messa in servizio - Appli- cazione - Fase gassosa Applicazione Sì te costantemente. Messa in servizio - Ap- plicazione - Costante Applicazione dielettrica Messa in servizio - Taratu- ra di max. livello [OK].
  • Page 344 Messa in servizio - Taratu- ra di min. livello [OK]. Messa in servizio - Taratu- ra di max. interfaccia Applicazione Messa in servizio - Taratu- ra di min. interfaccia Applicazione...
  • Page 345 Messa in servizio - Atte- nuazione Applicazione Messa in servizio - Linea- rizzazione Display Attenzione:...
  • Page 346 Figura 19: Altezza del serbatoio e valore di correzione tronchetto D Altezza del serbatoio +h Valore di correzione tronchetto positivo -h Valore di correzione tronchetto negativo Messa in servizio - modo Modo uscita in corrente uscita in corrente...
  • Page 347 Messa in servizio - Uscita Uscita in corrente min./max. Messa in servizio - Sop- pressione dei segnali di • • Avviso: Avviso: Soppressione dei segnali di disturbo...
  • Page 348 Cancellare di misura. 0000. Confronto di sequenze di caratteri e numero di serie...
  • Page 349 In questo caso eseguire un test di funzionamento. Test di funzionamento Sicurezza funzionale (SIL) PACTware...
  • Page 350 PACTware Messa in servizio - Uscita in corrente 2 Uscita in corrente 2 Messa in servizio - Uscita in corren- Display Display Display - Lingua del menu Display - Valore d'indica- zione 1 Altezza livello...
  • Page 351 Display - Valore d'indica- zione 2 Display - Formato d'indi- cazione Auto- matico Display - Illuminazione Dati tecnici Diagnostica - Stato appa- recchio Diagnostica - Indicatore valori di picco distanza Ind. valori di picco Messa in servizio - Applicazione...
  • Page 352 Diagnostica - Indicatore valori di picco sicurezza di misura Picco sicur. misura Messa in servizio - Applicazione Diagnostica - Indicatore valori di picco altri Val. picco altri Informazione:...
  • Page 353 Diagnostica - Curva d'eco Curva d'eco • • • misura Diagnostica - Simula- zione Avvertimento: [ESC]. Informazione: Diagnostica - Memoria Messa in servizio curva d'eco...
  • Page 354 Memoria curva d'eco Memoria curva d'eco Diagnostica - Test di Test di veri ca Ulteriori impostazioni - sensore.
  • Page 355 Ulteriori impostazioni - Reset Avviso: Condizione della consegna: misura. Menu - Messa in servizio Menu Voce di menu Valore di default Sensore Unità commessa Lunghezza della sonda di misura Tipo di prodotto Applicazione Prodotto, costante dielettrica Fase gassosa sovrapposta Costante dielettrica, prodotto superiore (TS) 200 mm...
  • Page 356 Menu Voce di menu Valore di default Taratura di massima - livello Taratura di massima - livello Taratura di minima - livello Taratura di minima - livello Assumere la taratura della misura di livello? Taratura di massima - interfaccia Taratura di massima - interfaccia Taratura di minima - interfaccia Taratura di minima - interfaccia Tempo di integrazione - livello...
  • Page 357 Menu Voce di menu Valore di default Uscita in corrente grandezza in uscita Uscita in corrente - curva caratteristica u- scita Uscita in corrente - comportamento in caso di anomalia Uscita in corrente - min. Uscita in corrente - max. Uscita in corrente 2 - grandezza in uscita Uscita in corrente - min.
  • Page 358 Menu Voce di menu Valore di default Diagnostica Arrestata 3 min. - registrazione a scadenze - arrestare registrazione se memoria satura Menu - Ulteriori impostazioni Menu Voce di menu Valore di default 0000 Data Ora - formato 24 ore Ulteriori impostazioni - Copiare impostazioni apparecchio •...
  • Page 359 Avviso: Consiglio: Ulteriori impostazioni - livello Ulteriori impostazioni - Grandezza cambiamento di scala livello - Grandezza cam- Ulteriori impostazioni - mento di scala Formato cambiamento di scala Ulteriori impostazioni - interfaccia...
  • Page 360 Ulteriori impostazioni - Grandezza cambiamento di scala interfaccia - Grandezza Ulteriori impostazioni - Formato cambiamento di scala interfaccia - Formato Ulteriori impostazioni - Uscita in corrente Ulteriori impostazioni - Valore uscita in corrente Uscita in corrente - Valore uscita in corrente Ulteriori impostazioni - Taratura uscita corrente Uscita in corrente - Tara-...
  • Page 361 Ulteriori impostazioni - Modalità HART Uscita di segnale analogica Uscita corrente analogica Ulteriori impostazioni - Parametri speciali Info - Denominazione apparecchio Info - Versione apparec- chio sensore. Info - Caratteristiche sensore...
  • Page 362 Protezione dei dati di parametrizzazione Annotazione dei dati Memorizzazione nel tastierino di taratura con display Ulteriori impostazioni Copiare impostazioni apparecchio • Messa in servizio Display • Ulteriori impostazioni Unità speci che del sensore, unità di temperatura e linearizzazione • Copiare impostazioni apparecchio...
  • Page 363: Messa In Servizio Con Pactware

    Messa in servizio con PACTware Collegamento del PC Tramite l'adattatore d'in- terfaccia, direttamente al sensore Figura 20: Collegamento diretto del PC al sensore via adattatore d'interfaccia Cavo USB di collegamento al PC Adattatore d'interfaccia Sensore Collegamento via HART Figura 21: Collegamento del PC via HART alla linea del segnale Sensore Resistenza HART 250 (opzionale in base all'elaborazione)
  • Page 364 Parametrizzazione con PACTware Presupposti Avviso: namento. DTM dell'apparecchio Protezione dei dati di parametrizzazione esigenza.
  • Page 365: Messa In Servizio Con Altri Sistemi

    Messa in servizio con altri sistemi Programmi di servizio DD es.AMS™ e PDM. Field Communicator 375, 475...
  • Page 366: Diagnostica E Service

    10 Diagnostica e service 10.1 Manutenzione di sicurezza. di riferimento. 10.2 Memoria di diagnosi Memorizzazione valori di misura • Distanza • • • • • • Sicurezza di misura • di misura desiderati. resettaggio dei dati. Memorizzazione eventi...
  • Page 367 • • momenti di inserzione e disinserzione • • Memorizzazione della curva d'eco Curva d'eco della messa in servizio: • • • Ulteriori curve d'eco: • • • 10.3 Segnalazioni di stato Diagnostica Segnalazioni di stato • Guasto • • •...
  • Page 368 Figura 22: Pittogrammi delle segnalazioni di stato Guasto (Failure) - rosso Fuori speci ca (Out of speci cation) - giallo Controllo di funzionamento (Function check) - arancione Manutenzione necessaria (Maintenance) - blu Guasto (Failure): Controllo di funzionamento (Function check): Manutenzione necessaria (Maintenance): Failure Failure Codice...
  • Page 369 Codice Cause Eliminazione DevSpec State in CMD 48 Testo del mes- saggio • • F025 • zazione • • F036 • interrotto tronica funzionante • • zione • • F040 • zione tronica • • F041 sonda • • tensione di esercizio •...
  • Page 370 Codice Cause Eliminazione DevSpec State in CMD 48 Testo del mes- saggio • • F266 Tensione di e- • sercizio non esercizio ammessa • • F267 • zione Function check Function check Codice Cause Eliminazione DevSpec Testo del mes- State in CMD 48 saggio •...
  • Page 371: Procedimento Per L'elimi

    Codice Cause Eliminazione DevSpec State in CMD 48 Testo del mes- saggio • • M500 • Errore in condi- zione di fornitura • • M501 zione • rizzazione non • • M504 • Errore in una zione recchio • • M506 •...
  • Page 372 Errore Cause Eliminazione • • sente difettoso Operazioni di collegamento Schema elettrico • • tensione • • • • riore a 22 mA o inferiore a sensore difettosa Trattamento di errori di misura • • • Immagine errore time Figura 23: La linea tratteggiata 1 mostra il livello e ettivo e quella continua 2 quello visualizzato dal sensore Avviso: •...
  • Page 373 Errori di misura con livello costante Descrizione dell'er- Immagine er- Cause Eliminazione rore rore • • corretta • • zazione time • • • • • time • • Errori di misura al riempimento Descrizione dell'er- Immagine er- Cause Eliminazione rore rore •...
  • Page 374 Errori di misura allo svuotamento Descrizione dell'er- Immagine er- Cause Eliminazione rore rore • • • • time • • • • time Comportamento dopo Mes- sa in servizio 10.5 Sostituzione dell'unità l'elettronica • • sul posto dall'utente...
  • Page 375 Unità elettronica Sostituzione della fune o Avviso: rotatorio.
  • Page 376 Figura 32: Sostituzione della barra ovv. della fune di misura Informazione: Sequenza della messa in servizio, Taratura di min. - Taratura di max. Accorciamento della fune montata.
  • Page 377: Aggiornamento Del Software

    Sequenza della messa in servizio, Taratura di min. - Taratura di max. Figura 33: Riduzione della lunghezza della fune A Peso tenditore - fune con ø 4 mm B Peso tenditore - fune con ø 2 mm C Zavorra di centraggio - fune con ø 2 mm Viti senza testa Filettatura M8 per vite ad anello Vite di ssaggio - zavorra di centraggio...
  • Page 378 Avvertimento: 10.8 Come procedere in caso di riparazione...
  • Page 379: Smontaggio

    11 Smontaggio 11 Smontaggio 11.1 Sequenza di smontaggio Attenzione: Montaggio Collegamento all'alimentazione in tensione 11.2 Smaltimento Dati tecnici...
  • Page 380: Appendice

    12 Appendice 12.1 Dati tecnici Dati generali Morsetto di terra...
  • Page 381 Contatti < 10 misura Peso...
  • Page 382 Valori in ingresso Grandezza di misura Sonde di misura a fune Grandezza in uscita Carico tensione-...
  • Page 383 Grandezza in uscita - uscita in corrente supplementare Carico Precisione di misura (secondo DIN EN 60770-1) Distanza minima da strutture Prodotto Montaggio Parametrizzazione sensore...
  • Page 384 Figura 34: Campi di misura - BMD 1L Piano di riferimento Lunghezza sonda di misura L Campo di misura (taratura di laboratorio riferita al campo di misura su acqua) Zona morta superiore (v. i seguenti diagrammi - area contrassegnata in grigio) Zona morta inferiore (v.
  • Page 385 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Figura 35: Scostamento di misura BMD 1L in esecuzione a barra su acqua Zona morta (in questa'area non è...
  • Page 386 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Figura 37: Scostamento di misura BMD 1L in esecuzione a fune su acqua Zona morta (in questa'area non è...
  • Page 387 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Figura 39: Scostamento di misura BMD 1L in esecuzione a fune (ø 4 mm/0.157 in) su olio Zona morta (in questa'area non è...
  • Page 388 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Figura 41: Scostamento di misura BMD 1L in esecuzione a fune (ø 4 mm/0.157 in, con rivestimento in PFA) in olio Zona morta (in questa'area non è...
  • Page 389 Fase gassosa temperatura Pressione Aria Idrogeno Caratteristiche di misura e dati di potenza < 500 ms mento Condizioni di processo Flange secondo DIN-EN- ASME-JIS...
  • Page 390 PPS GF 40 termico 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F 176°F 212°F 302°F -40°C / -40°F Figura 42: Temperatura ambiente - temperatura di processo, esecuzione standard Temperatura ambiente Temperatura di processo (in base al materiale della guarnizione)
  • Page 391 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F -40°C / -40°F Figura 43: Temperatura ambiente - temperatura di processo, esecuzione con dissipatore termico Temperatura ambiente Temperatura di processo (in base al materiale della guarnizione) Dati elettromeccanici Tastierino di taratura con display Numero di cifre...
  • Page 392 IP 20 IP 40 chio Custodia Orologio integrato Formato data Giorno.Mese.Anno Formato ora Grandezza in uscita aggiuntiva - Temperatura dell'elettronica Precisione Alimentazione in tensione Tensione di esercizio U Integrata < 14 V < 36 V...
  • Page 393 < 36 V Resistenza di carico Collegamenti a potenziale e separazioni elettriche nell'apparecchio Morsetto di terra 500 V AC Protezioni elettriche IEC 60529 NEMA standard a monte Grado di inquinamento Omologazioni...
  • Page 394: Dimensioni

    12.2 Dimensioni Custodia di acciaio speciale - lucidatura elettrochimica ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT Figura 44: Custodia in acciaio (a lucidatura elettrochimica) - con il tastierino di taratura con display integrato l'altez- za della custodia aumenta di 9 mm/0.35 in...
  • Page 395 BMD 1L, esecuzione a fune con peso tenditore SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø...
  • Page 396 BMD 1L, esecuzione a fune con zavorra di centraggio SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø...
  • Page 397 SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø 12¨mm (0.32") (0.47") Figura 47: BMD 1L, esecuzione a barra Lunghezza sensore, vedi capitolo "Dati tecnici"...
  • Page 398 12.3 Marchio depositato...
  • Page 399 INDEX NAMUR NE 107 63 – – Attenuazione 41 – Maintenance 66 – – PIN 29 44 – Posizione di montaggio 14 Prodotto in ingresso 16 Reset 51 Scostamento di misura Sicurezza di misura Fase gassosa 39 Funzione dei tasti 35 Taratura –...
  • Page 400 – 46 47...
  • Page 401 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 403 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-… 4… 20 mA/HART - dos hilos Sonda de varilla y cable con calificación SIL español Manual de instrucciones...
  • Page 404 Índice Índice Acerca de este documento ..................... 4 Función ..........................4 Grupo destinatario ......................4 Simbología empleada ...................... 4 Para su seguridad ........................5 Personal autorizado ......................5 Uso previsto ........................5 Aviso contra uso incorrecto ....................5 Instrucciones generales de seguridad ................5 Conformidad UE .......................
  • Page 405 Índice 10 Diagnóstico y Servicio ......................62 10.1 Mantenimiento ....................... 62 10.2 Memoria de diagnóstico ....................62 10.3 Señal de estado ......................63 10.4 Eliminar fallos ......................... 67 10.5 Cambiar módulo electrónico ..................69 10.6 Cambio de cable/varilla ....................70 ....................
  • Page 406: Acerca De Este Documento

    1 Acerca de este documento Acerca de este documento Función Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.
  • Page 407: Para Su Seguridad

    2 Para su seguridad Para su seguridad Personal autorizado pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador de la instalación. uso del equipo de protección necesario. Uso previsto Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen- tran en el capítulo "Descripción del producto".
  • Page 408: Conformidad Ue

    2 Para su seguridad realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per- mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante. Conformidad UE El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni- aparato con esas directivas. Compatibilidad electromagnética medidas apropiadas.
  • Page 409 2 Para su seguridad Instalación y funcionamiento en USA y Canadá the Canadian Electrical Code USA and Canada.
  • Page 410: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto Estructura Placa de tipos Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo) Código del producto Alimentación de tensión y salida de señal de la electrónica Tipo de protección Longitud de la sonda de medición Presión de proceso Material, piezas en contacto con el producto Número de serie de los equipos...
  • Page 411: Principio De Operación

    3 Descripción del producto – "Instrucciones de seguridad – Información: En este manual de instrucciones se describen también las caracte- rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro Principio de operación Campo de aplicación fase, siendo adecuado para aplicaciones en líquidos. Principio de funciona- Impulsos de microondas de alta frecuencia son conducidos a lo largo miento - medición de...
  • Page 412 3 Descripción del producto Fig. 3: Medición de interface Plano de referencia del sensor (super cie de la junta de la conexión a proceso) d1 Distancia hasta la capa de separación d2 Distancia hasta el nivel de llenado TS Grosor del medio superior (d1 - d2) h1 Altura - Capa de separación h2 Altura - Nivel L1 Medio inferior...
  • Page 413: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    3 Descripción del producto Señal de salida Medida de nivel". Para la medición de interfase se puede seleccionar la señal de salida digital deseada durante la puesta en marcha Embalaje, transporte y almacenaje Embalaje el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del les se emplea adicionalmente espuma o película de PE.
  • Page 414 3 Descripción del producto Módulo electrónico módulos electrónicos idénticos. Módulo electrónico BMD 1L/H".
  • Page 415: Montaje

    4 Montaje Montaje Instrucciones generales Atornillar capitulo "Dimensiones". Advertencia: Protección contra hume- Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la penetración de humedad: • Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo "Conectar a la alimentación de tensión •...
  • Page 416: Instrucciones De Montaje

    4 Montaje • Pieza de medición activa • Conexión a proceso • Junta del proceso Condiciones de proceso son especialmente • Presión de proceso • • Propiedades químicas de los productos • tran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos. Idoneidad para las condi- El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma- ciones ambientales...
  • Page 417 4 Montaje conexión al proceso al atornillar. Prestar atención, a que la placa tenga contacto directo con la cone- xión al proceso. Durante el montaje de sondas de medición de varilla o cableadas sin do se puede ver afectado por campos magnéticos intensos (Emisión sonda de medición con versión coaxial.
  • Page 418 4 Montaje DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") ≤ 100 mm ( 3.94") > DN150 ... DN200 Fig. 6: Tubuladuras de montaje Durante la soldadura de la tubuladura prestar atención, que la tubula- dura cierre a ras con la tapa del depósito. Fig.
  • Page 419 4 Montaje Fig. 8: Montaje del sensor en ujo de entrada de producto Rango de medición El plano de referencia para el rango de medición de los sensores es Prestar atención, al mantenimiento de la distancia mínima debajo para diferentes medios se encuentran en el capítulo "Datos técnicos". de medición en agua.
  • Page 420 4 Montaje de ventilación laterales de forma correspondiente. contacto con la pared de la tubería. Para eso recomendamos una sonda cableada con peso de centrado. Cuidado: Durante el montaje atender que el cable se mantenga recto continua- contactos con el tubo. Generalmente para las sonda de medición de varilla no se requiere ninguna estrella de centrado.
  • Page 421 4 Montaje Indicaciones: En productos, con tendencia a incrustaciones fuertes, no es conve- niente la medición en tubo tranquilizador. En caso de incrustaciones Indicaciones para la medición: • la conexión de tubo superior hacia el depósito. • conexión de tubo inferior hacia el depósito. •...
  • Page 422 4 Montaje Fig. 10: Montaje en un tubo tranquilizador Ori cios (para mezcla) Tubo tranquilizador - contado verticalmente - desviación máx. 0 mm (0.4 in) Abertura de ventilación A Sonda de medición de varilla con estrella de centrado (Acero) B Sonda de medición cableada con peso de centrado Rango de medición En tubos tranquilizadores, seleccionar las longitudes de la sonda de ma se puede medir la carrera total del medio en el tubo tranquilizador.
  • Page 423 4 Montaje Cuidado: Durante el montaje atender que el cable se mantenga recto continua- contactos con el tubo. Generalmente para las sonda de medición de varilla no se requiere ninguna estrella de centrado. En caso de existir peligro, de que la co- rriente de llenado del producto empuje la sonda de medición contra sonda de medición, para evitar un contacto con la pared del depósito.
  • Page 424 4 Montaje Fig. 11: Fijar la sonda de medición Sonda de medición Casquillo de soporte Montaje lateral En caso de condiciones de montaje difíciles también se puede mon- tar lateralmente la sonda de medición. Para ello se puede adaptar la varilla convenientemente con extensiones de varilla o segmentos de codo.
  • Page 425: Conectar A La Alimentación De Tensión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Conectar a la alimentación de tensión Preparación de la conexión Instrucciones de segu- Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad ridad siguientes: Advertencia: Conectar solamente en estado libre de tensión. • dos por el titular de la instalación. •...
  • Page 426: Conexión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Rosca NPT con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección para el transporte. Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla- dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio.
  • Page 427 5 Conectar a la alimentación de tensión do ligeramente hacia la izquierda los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables Fig. 12: Pasos de conexión 5 y 6 - carcasa de una cámara 6.
  • Page 428: Esquema De Conexiones Conector Enchufable M12 X 1

    5 Conectar a la alimentación de tensión Esquema de conexión para carcasa de una cámara Compartimento de la electrónica y de cone- xiones 4...20mA 6 7 8 Fig. 13: Compartimento de la electrónica y de conexiones - Carcasa de una cámara Alimentación de tensión, salida de señal Para el módulo de visualización y con guración o adaptador de interface...
  • Page 429: Fase De Conexión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Alimentación de tensión/salida de señal Espiga de Color línea de cone- Terminal módulo Función/Pola- contacto xión en el sensor electrónico ridad verde Blindaje no ocupado no ocupado no ocupado negro Borne 2 Alimentación/- Rojo Borne 1 Alimentación/+...
  • Page 430: Seguridad Funcional (Sil)

    Seguridad funcional (SIL) Objetivo bienes materiales El riesgo de estos fallos deben ser evaluados por el operador del sistema. En dependencia de las medidas para reducir correcto de los componentes relacionados con la seguridad para componentes empleados en este tipo de sistemas de seguridad reducción del riesgo requerido se diferencia entre cuatro niveles de Propiedades y requisitos Durante el desarrollo de equipos, aplicables en sistemas de segu-...
  • Page 431: Campo De Aplicación

    Campo de aplicación El equipo se puede emplear para la detección de nivel límite o medi- Para ello son permisibles las entradas/salidas siguientes: • Concepto de seguridad de la parametrización Herramientas para el ajuste y la parametriza- de la función de seguridad: ción •...
  • Page 432 Habilitar ajuste través de un PIN (véase el capítulo"Pasos de puesta en marcha - Bloquear ajuste mediante el símbolo de un candado cerrado o abierto. El PIN en estado de suministro es "0000". Advertencia: Estado inseguro del equipo seguridad como insegura. Esto vale hasta que la parametrización otras medidas para mantener la función de seguridad.
  • Page 433 Inicio estado de funcio- namiento seguro do exactamente Pro principio, el equipo se en cuentra en un estado de operación seguro antes de la habilitación del ajuste. Habilitar ajuste mediante un PIN (véase capitulo "Pasos de puesta en marcha - Blo- quear ajuste El PIN en estado de suministro es "0000".
  • Page 434 seleccionado actualmente. Para salir de la comprobación de funcionamiento pulsar la tecla "ESC". "PACTware", se pueden almacenar las comprobaciones realizadas Si se hace clic en "Terminar Si es necesario una comprobación de funcionamiento, proceder de la forma siguiente: Modo de operación prevención de sobrellenado/protección contra marcha en seco Seleccione para su aplicación la función de seguridad correspon- diente (prevención de sobrellenado/protección contra marcha en...
  • Page 435 rar los valores con los valores de corriente calculados. El error de medición de los valores tiene que ser determinados individualmente. El mismo se rige por los requisitos a la exactitud de su punto de medición. Determinación de la tolerancia de error permisible.
  • Page 436 Puesta en funcionamiento con el módulo Colocar el módulo de visualización y montar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar cuatro posiciones cada una de ellas a 90° de la siguiente. Para ello no es necesario interrumpir la alimentación de tensión. Proceder de la forma siguiente: 1.
  • Page 437 Fig. 18: Elementos de indicación y ajuste Pantalla de cristal líquido Teclas de con guración • Funciones de las teclas [OK]: – – – – Almacenar valor • [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista – Seleccionar posición de edición •...
  • Page 438: Parametrización - Ajuste Ampliado

    valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido [OK]. Fase de conexión equipo. conexión. Durante el proceso de arranque aparecen las informaciones siguien- • • Nombre del dispositivo • • Visualización del valor Con la tecla [->] se puede cambiar entre tres modos de indicación medido diferentes.
  • Page 439 Display: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi- ción, iluminación Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indi- cador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva de ecos Otros ajustes: Información: fecha de calibración, características del equipo Indicaciones: Puesta en marcha A continuación se describe el modo de procedimiento.
  • Page 440 Si se selecciona "Si camente. Si se selecciona "No", se puede entrar la longitud de sonda manualmente. Puesta en marcha - Apli- cación - Tipo de medio desea medir. Se puede seleccionar entre líquido o sólido a granel. Puesta en marcha - Apli- cación - Aplicación tubo tranquilizador.
  • Page 441 Constante Tipo de pro- Ejemplos dieléctrica ducto Compuestos quí- Clorobenceno, nitrolaca, anilina, iso- micos cianato, cloroformo < 3 Disolventes,l aceites, gas licuado Puesta en marcha - Apli- cación - Fase gaseosa Aplicación". En este punto superpuesta. Poner la función en "Si continuamente.
  • Page 442 esté por debajo de la distancia de bloque. Puesta en marcha - Ajus- te nivel mín. caso de una medición de interfase este es el nivel total mínimo. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] [OK]. Entrar el valor de distancia en metros para el depósito vacío corres- pondiente al valor porcentual (p.
  • Page 443 Introduzca el valor de distancia correspondiente en m para la interfa- ce correspondiente al valor porcentual de la interface. Puesta en marcha - Ate- Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus- nuación "Aplicación", se puede ajustar individualmente el tiempo de atenua- Puesta en servicio - Li- Una linealización es necesaria para todos los depósitos donde el nealización...
  • Page 444: Puesta En Marcha - Modo De Salida De Corriente

    del borde superior del depósito, este valor también puede ser nega- tivo. Fig. 19: Altura del depósito y valor de corrección de tubuladura D Altura del depósito +h Valor de corrección de tubuladura positivo -h Valor de corrección de tubuladura negativo Puesta en marcha - Modo Modo de salida de corriente"...
  • Page 445 Puesta en marcha - Sali- Salida de corriente Mín./Máx." se determina da de corriente mín./máx. el comportamiento de la salida de corriente durante el funcionamien- 20,5 mA. Puesta en marcha - su- presión de señal parásita pueden afectar la medición: •...
  • Page 446 Borrar" sirve para borrar completamente una Puesta en marcha - Habi- litar ajuste contra cambios accidentales o indeseados. Para evitar fallos durante la parametrización con entorno de con- Por esa causa el equipo el equipo se suministra bloqueado. El PIN en el estado de suministro es 0000.
  • Page 447 En este caso realizar una comprobación de funcionamiento. Prueba de funcionamiento bar la función de seguridad del equipo en el depósito con producto de llenado original. en el capítulo "Seguridad funcional (SIL)". forma se puede calcular la corriente de salida correspondiente. calculada.
  • Page 448 estado inseguro. situación correspondiente. seleccionado actualmente. Para salir de la comprobación de funcionamiento pulsar la tecla "ESC". "PACTware", se pueden almacenar las comprobaciones realizadas Puesta en marcha - Sali- En caso de que en el equipo esté montada una electrónica auxiliar da de corriente 2 con una salida de corriente adicional, la salida de corriente adicional se puede ajustar individualmente.
  • Page 449 Display - Valor indicado 1 en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos valor de medición 1. El preajuste para el valor indicado 1 es "Altura de nivel Nivel". Display - Valor indicado 2 en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos valor de medición 2.
  • Page 450 Diagnóstico - Indicador de seguimiento distancia Indicador de seguimiento distancia " se indican ambos valores. "Puesta en marcha - Aplicación de seguimiento de la medición de nivel aparecen también los valores de indicador de seguimiento de la medición de interfase. En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.
  • Page 451 En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente. Información: Si uno de los valores de indicación se pone intermitente, actualmente Diagnóstico - Curva de curva de ecos" representa la intensidad de la la señal posibilita una valoración de la calidad de la medición. de la curva de eco.
  • Page 452 Cuidado: Durante la simulación el valor simulado es entregado como valor de Para desactivar la simulación, pulsar la tecla [ESC]. Información: 60 minutos después de la activación de la simulación se interrumpe Diagnóstico - Memoria de Puesta en marcha" se puede almacenar de la curva de ecos curva de ecos al momento de la puesta en marcha.
  • Page 453: Ajustes Básicos

    Otros ajustes - Fecha/ Hora Otros ajustes - Reset realizados por el usuario. Indicaciones: Estado de suministro: linealización de libre programación así como la memoria de valores Ajustes básicos: curvas de linealización de libre programación, así como la memoria de valores medidos son borradas.
  • Page 454 Valor por defecto Puesta en marcha Bloquear ajuste Bloqueada Nombre del punto de medición Sensor Unidades pedido del pedido Longitud de la sonda de medición Tipo de producto Aplicación Nivel depósito Producto, constante dieléctrica Fase gaseosa superpuesta Constante dieléctrica, medio superior (TS)) Diámetro interior del tubo 200 mm Puesta en marcha...
  • Page 455 Valor por defecto Puesta en marcha Magnitud de escalado - Nivel Volumen en l Unidad de escalado - Nivel Formato de escalado - Nivel Sin decimales Aceptar escalada de la medida de nivel Magnitud de escalado - interface Volumen Unidad de escalado - interface Formato de escalado - interface Sin decimales Puesta en marcha...
  • Page 456 Valor por defecto Diagnóstico Señales de estado - Control de funcionamiento Conectado Desconectado Señales de estado - Necesidad de manteni- Conectado miento Diagnóstico Memoria del equipo - Memoria de curvas de Parada ecos Memoria del equipo - Memoria de valores me- Iniciada didos Memoria del equipo - Memoria de valores medi-...
  • Page 457 dose incluso en caso un corte de la tensión. Pueden escribirse desde datos en caso de un posible cambio de la electrónica. Indicaciones: Antes de salvar los datos en el sensor se comprueba, si los datos son adecuados para el sensor. En caso de que los datos no sean adecua- dos, entonces tiene lugar un aviso de error o se bloquea la función.
  • Page 458 Otros ajustes - capa de Debido a gran extensión de la escalada, la escalada del valor de separación Otros ajustes - escala Magnitud de escala interface - magnitud de la unidad de escala para el valor de interfase, p. Ej. Volumen en l. escala Otros ajustes - escala Formato de escala (2)
  • Page 459 Esto es necesario para adaptar el sistema electrónico de forma ópti- ma a la sonda de medición. Otros ajustes - Modo Salida de HART corriente analógica El preajuste es "Salida de corriente analógica Otros ajustes - paráme- tros especiales metros individuales, para adaptar el sensor a requisitos especiales. consultar con nuestros empleados de servicio.
  • Page 460: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    Ejemplo para las características del sensor indicadas. Aseguramiento de los datos de parametrización Seguridad de datos en Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el papel servicio. Seguridad de datos en el módulo de visualización ración, entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo Otros ajustes Copiar datos del equipo...
  • Page 461: Puesta En Funcionamiento Con Pactware

    Puesta en funcionamiento con PACTware Conectar el PC A través de adaptadores de interface directamente en el sensor Fig. 20: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el sensor Cable USB hacia el PC Adaptador de interface Sensor Conexión por HART Fig.
  • Page 462: Parametrización Con Pactware

    Parametrización con PACTware Requisitos Indicaciones: Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe de actualización. DTMs de equipos Aseguramiento de los datos de parametrización...
  • Page 463: Puesta En Funcionamiento Con Otros Sistemas

    9 Puesta en funcionamiento con otros sistemas Puesta en funcionamiento con otros sistemas Field Communicator 375, 475 de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o 475. Para la integración del EDD en el Field Communicator 375 o 475 Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.
  • Page 464: Diagnóstico Y Servicio

    10 Diagnóstico y Servicio 10.1 Mantenimiento En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento. De esta forma se pueden detectar posibles fallos peligrosos no empleados. miento afecta los equipos conectados a continuación. Si una de las prueba de funcionamiento transcurre negativamente, proceso en estado seguro mediante otras medidas.
  • Page 465: Señal De Estado

    • • • • control con EDD. Memoria de curva de ecos Curva de eco de la puesta en marcha: de eco de referencia para las condiciones de medición durante la se almacena a través de: • • Sistema de control con EDD •...
  • Page 466 Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en el equipo, el equipo emite un mensaje de error. vación por el usuario. Control de funcionamiento (Function check): Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa- El valor de Ese aviso de estado es negativo por defecto.
  • Page 467 Código Causa Corrección DevSpec State in CMD 48 Mensaje de texto • • F041 Sonda de medición de cable rota Bit 13 de o sonda de medición de varilla cambiar en caso necesario Perdida de son- defectuosa • • Bit 5 de la tensión de alimentación Error general de •...
  • Page 468 Código Causa Corrección DevSpec Mensaje de State in CMD 48 texto • • C700 Simulación terminada "Simulation • Active" in "Stan- Simulación activa después de 60 min. dardized Status 0" • • C701 Bit 12 de interrumpida en la señal de estado "Out of speci cation Código Causa Corrección...
  • Page 469: Eliminar Fallos

    Código Causa Corrección DevSpec State in CMD 48 Mensaje de texto • • M507 Error durante la puesta en marcha Bit 7 de • Erro durante la ejecución de un marcha Error en el ajuste reset del equipo • errónea 10.4 Eliminar fallos Comportamiento en caso Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-...
  • Page 470 Patrón de error" indican en cada caso el línea continua. time Fig. 23: La línea discontinua 1 indica el nivel de real, la línea continua 2 el nivel indicado por el sensor Indicaciones: • Donde quiera, que el sensor indique un valor constante, la causa pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de corriente en "Mantener valor"...
  • Page 471: Cambiar Módulo Electrónico

    Descripción de erro- Patrón de Causa Corrección error • • 4. El valor de medición metros en caso necesario, p. Ej. neamente durante el reactor pués al nivel correcto time • • 5. Durante el llenado el Condensado o suciedad varia- Realizar supresión de señal valor de medición sal- ble en la sonda de medición...
  • Page 472: Cambio De Cable/Varilla

    • • In situ por el cliente En la fábrica Pedido de módulo electrónico de repuesto a través de la representa- ción correspondiente de serie del sensor. en el interior de la carcasa o en el recibo de entrega. aplicación. Después del cambio de la electrónica hacer una nueva puesta en marcha o cargar los datos de puesta en marcha almace- nados.
  • Page 473 Indicaciones: varilla, antes de desenroscar la varilla de medición. 3. Destornillar manualmente la varilla o cable de medición. 4. Introducir la varilla de medición nueva manualmente con un movi- miento giratorio en la abertura de la conexión a proceso. 5. Atornillar la varilla de medición manualmente en la abertura de la conexión a proceso.
  • Page 474 tipo de sonda, realizando después nuevamente un ajuste (ver pa- ra ello "Pasos de puesta en funcionamiento, ejecución del ajuste mínimo - ejecución del ajuste máximo Reducción de cable/ El cable o la varilla de medición de la sonda de medición se pueden varilla reducir arbitrariamente.
  • Page 475: Actualización Del Software

    10.7 Actualización del software siguientes: • Sensor • Alimentación de tensión • • • miento detalladas se encuentran en la zona de descarga de nuestro descarga. Cuidado: Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga de 10.8 Procedimiento en caso de reparación Si es necesaria una reparación, favor de dirigirse a su representación correspondiente.
  • Page 476: Desmontaje

    11 Desmontaje 11 Desmontaje 11.1 Secuencia de desmontaje Advertencia: Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc. Atender los capítulos "Montaje Conexión a la alimentación de ten- sión inversa.
  • Page 477: Anexo

    12 Anexo 12 Anexo 12.1 Datos técnicos Datos generales Materiales, en contacto con el producto Conexión a proceso (versión hasta Conexión a proceso (versión hasta Junta de proceso del lado del equipo Junta del proceso A cargo del cliente (en el caso de equipos con racor Materiales, sin contacto con el producto Carcasa de acero inoxidable (electro- carcasa...
  • Page 478 12 Anexo Material de soporte Sellado de vidrio Vidrio al borosilicato GPC 540 Contactos < 10 mbar l/s Resistencia a la presión Véase presión de proceso del sensor Conexión conductora medición Conexiones a proceso Rosca para tubos, cilíndrica Rosca para tubos, cónica (AS- Bridas DIN a partir de DN 25, ASME a partir de 1"...
  • Page 479 12 Anexo Rosca en el peso tensor p. Ej. para torni- Par de apriete para sonda de medición intercambiable de cable o de varilla (en la conexión a Carcasa de acero inoxidable Magnitud de entrada Magnitud de medición Nivel de líquidos Constante dieléctrica mínima del producto Sondas de medición cableadas Sondas de medición de varilla...
  • Page 480 12 Anexo Resolución de medida digital Magnitud de salida - Salida de corriente adicional Para los detalles sobre la tensión de alimentación ver "Alimentación de tensión" Señal de salida Rango de la señal de salida Resolución de la señal 0,3 μA Señal de fallo salida de corriente (Ajus- 21,5 mA Corriente de arranque...
  • Page 481 12 Anexo Fig. 34: Rangos de medida - BMD 1L Plano de referencia Longitud de la sonda L Rango de medición (La calibración de fábrica está referida al rango de medición en agua) Distancia de bloqueo superior (véase el diagrama siguiente - área marcada en gris) Distancia de bloqueo inferior (véase el diagrama siguiente - área marcada en gris) Desviación típica- medición de interfase Desviación típica - nivel total medición de...
  • Page 482 12 Anexo 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Fig. 35: Error de medición BMD 1L versión con varilla en agua Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición 15 mm...
  • Page 483 12 Anexo 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Fig. 37: Error de medición BMD 1L versión cableada en agua Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición 15 mm...
  • Page 484 12 Anexo 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Fig. 39: Error de medición BMD 1L en versión cableada (ø 4 mm/0.157 in), en aceite Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición 15 mm...
  • Page 485 12 Anexo 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Fig. 41: Desviación BMD 1L en versión de cable (ø 4 mm/0.157 in, revestida de PFA) en aceite Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición Reproducibilidad...
  • Page 486 12 Anexo pequeña. Fase gaseosa Temperatura Presión 1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) Aire Vapor de agua (Va- Características de medición y datos de rendimiento < 500 ms 1 m/min 5 m/min. Condiciones ambientales de transporte Condiciones de proceso placa de tipos.
  • Page 487 12 Anexo PPS GF 40 Revestido de silicona FEP (A+P FEP- de temperatura 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F 176°F 212°F 302°F -40°C / -40°F Fig. 42: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión estándar Temperatura ambiente Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta)
  • Page 488 12 Anexo 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F -40°C / -40°F Fig. 43: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión con adaptador de temperatura Temperatura ambiente Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta) Resistencia a la vibración Sonda de medición de varilla...
  • Page 489 12 Anexo suelto IP 20 Montado en la carcasa sin tapa IP 40 Materiales Carcasa Ventana Seguridad funcional Reloj integrado Formato de fecha Día, mes año Formato de tiempo 12 h/24 h Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica Salida de los valores Visualización Analógica...
  • Page 490 12 Anexo Resistencia de carga Ejemplo - instrumento No-Ex para Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo Electrónica Sin conexión al potencial 500 V AC Medidas de protección eléctrica IEC 60529 NEMA Conexión de la fuente de alimentación Redes de la categoría de sobretensión III de suministro Altura sobre el nivel del mar...
  • Page 491: Dimensiones

    12 Anexo 12.2 Dimensiones Carcasa de acero inoxidable - electropulida ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT Fig. 44: Carcasa de acero inoxidable (electropulida) - con módulo de visualización y con guración integrado la altura de la carcasa aumenta en 9 mm/0.35 in...
  • Page 492 12 Anexo BMD 1L, versión cableada con peso tensor SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø...
  • Page 493 12 Anexo BMD 1L, versión cableada con peso de centraje SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø...
  • Page 494: Bmd 1L, Versión De Varilla

    12 Anexo BMD 1L, Versión de varilla SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø...
  • Page 495: Marca Registrada

    12 Anexo 12.3 Marca registrada autor legal.
  • Page 496 INDEX Memoria de curva de ecos 63 Ajuste Memoria de eventos 62 – 39, 40 Memoria de valores medidos 62 – Ajuste mín. 40 Aplicación , 39 Modo salida de corriente 42 Atenuación 41 NAMUR NE 107 63 Calibración valor medido 55, 56 –...
  • Page 497 Valores por defecto 51 Visualización de curvas – Curva de ecos 49 Visualización del valor medido 47...
  • Page 498 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 499 BMD 1L _ _ - _ _ _ _ / _ _ _ - _ _ _ _ _ K-…...
  • Page 505 – – – – –...
  • Page 511 DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") > DN150 ... DN200 ≤ 100 mm ( 3.94")
  • Page 518 4...20mA 6 7 8...
  • Page 525 – – – – – – – – – –...
  • Page 551 time time...
  • Page 552 time time time time time time time...
  • Page 561 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 (11.811 " " (0.787 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.591 ")
  • Page 562 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 "...
  • Page 563 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ")
  • Page 564 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ")
  • Page 566 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F 176°F 212°F 302°F -40°C / -40°F 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F...
  • Page 569 ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT...
  • Page 570 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø 2 mm (0.08") ø 16 mm ø...
  • Page 571 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø 2 mm (0.08")
  • Page 572 SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø 12¨mm (0.32") (0.47")
  • Page 574 – – – – – – – – –...
  • Page 575 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.
  • Page 576 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Table des Matières