2
3
Solo Air and DebonAir only:
Compress the fork through
at least 50% of travel 5
times to equalize positive
and negative air pressures.
Air pressure equalization
ensures the positive
air spring is accurately
pressurized.
Nur Solo Air und DebonAir:
Lassen Sie die Gabel 5 Mal
auf mindestens 50 % des
Federwegs einfedern, um
den positiven und negativen
Luftdruck auszugleichen.
Ein Luftdruckausgleich
gewährleistet, dass die
positive Luftfeder mit dem
richtigen Druck beaufschlagt
ist.
Únicamente Solo Air y
DebonAir: Comprima 5 veces
la horquilla hasta al menos
un 50 % de su recorrido para
igualar las presiones de aire
positiva y negativa.
Al igualar las presiones de
aire se garantiza que el
resorte neumático positivo se
presurice con precisión.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Remove the air cap.
Pressurize the air spring to
the recommended starting
air pressure on the fork
decal or the
Trailhead
For Dual Position Air forks,
pressurize the fork in the full
travel position.
Remove the pump.
Entfernen Sie die Luftventil-
kappe. Pumpen Sie die
Luftfeder bis zu dem auf
dem Aufkleber an der Gabel
oder in der
Trailhead
empfohlenen anfänglichen
Luftdruck auf.
Bei Dual Position Air-Gabeln
beaufschlagen Sie die
Gabel in der Stellung voller
Federweg mit Druck.
Nehmen Sie die Pumpe ab.
Quite el tapón de aire.
Presurice el resorte
neumático a la presión de
aire inicial recomendada
en la etiqueta adhesiva de
la horquilla o la aplicación
Trailhead.
Para las horquillas Dual
Position Air, presurice la
horquilla en la posición de
recorrido completo.
Retire la bomba.
Solo Air et DebonAir
uniquement : Comprimez
la fourche à cinq reprises
sur au moins 50 % de son
débattement afin d'équilibrer
les pressions d'air positive et
négative.
Avec une pressions d'air
équilibrée, le ressort à
air positif sera à la bonne
pression.
Esclusivamente Solo Air
e DebonAir: Comprimere
la forcella per almeno il
50% della corsa 5 volte per
equalizzare le pressioni
positive e negative dell'aria.
L'equalizzazione della
pressione dell'aria assicura
che la molla positiva
dell'aria sia accuratamente
pressurizzata.
Alleen Solo Air en DebonAir:
Druk de vork 5 keer voor
minstens 50% samen om
de positieve en negatieve
luchtdruk gelijk te stellen.
Een gelijkstelling van de
luchtdruk zorgt ervoor dat
de positieve luchtveer juist
onder druk is gezet.
Retirar/Desapertar
Adjust
取り外し/ 緩める
Einstellen
Ajustar
Retirez le capuchon d'air.
Mettez le ressort à air
à la pression de départ
recommandée (voir l'étiquette
app.
sur la fourche ou consultez
l'application Trailhead).
Pour les fourches Dual
Position Air, mettez la fourche
sous pression en position de
débattement maximal.
Retirez la pompe.
Riposizionare il coperchio.
Pressurizzare la molla
pneumatica alla pressione
di partenza consigliata
App
sull'adesivo della forcella o
sull'app Trailhead.
Per le forcelle Dual Position
Air, pressurizzare la forcella
nella posizione di corsa
completa.
Rimuovere la pompa.
Verwijder de luchtdop.
Zet de luchtveer tot de
aangegeven startluchtdruk
onder druk zoals vermeld
op de sticker van de vork of
in de
Trailhead
app.
Voor Dual Position Air vorken,
zet de vork onder druk
wanneer deze in de volledige
bewegingsruimte bevindt.
Verwijder de pomp.
Apenas para Solo Air e
DebonAir: Comprima o garfo
até pelo menos 50% do
curso 5 vezes, para igualar
as pressões de ar positiva e
negativa.
A igualização da pressão
do ar assegura que a mola
pneumática positiva está
pressurizada com precisão.
Solo Air および DebonAir の
み:最低 50% のトラベル量
でフォークを 5 回圧縮し、ポ
ジティブ側とネガティブ側の
空気圧が均衡するようにしま
す。
空気圧を均衡させることに
よって、 ポジティブ側のエア ・
スプリングが正確に与圧され
ます。
仅适用于 Solo Air 和
≥50%
DebonAir : 压缩前叉 5 次,
使之每次至少行进至行程的
50%,以平衡正负气室气压。
气压平衡能确保正空气弹簧
得到准确加压。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
Retire a tampa do ar. Dê
pressão à mola pneumática
até à pressão inicial do ar
recomendada na etiqueta
colada no garfo ou na app
Trailhead.
Para garfos pneumáticos de
posição dupla Dual Position
Air, pressurize o garfo na
posição de curso completo.
Retire a bomba.
エア・キャップを取り外し
ます。エアスプリングを、
フォークのデカールまたは
アプリに示され
Trailhead
ている、開始時点の空気圧
推奨値に与圧します。
Dual Position Air フォーク
の場合は、 フォークをフル ・
トラベルのポジションで与
圧してください。
ポンプを取り外します。
卸下气阀盖。把空气弹簧加
压至前叉贴花或
Trailhead
应用程序所标注的建议起
始气压。
对于 Dual Position Air 前
叉,请把前叉加压至全行
程位置。
取下打气筒。
4
x5
Measure
Mesurer
Medir
計測
Messen
Misurare
测量
Medir
Meten
37