Threshold (T) / Pedal
Schwelle (T)/Pedal
Umbral (T)/pedal
RCT3
Threshold (pedal) modes prevent the
suspension fork from compressing until
moderate to significant bump impact, or
downward force occurs. Threshold modes
increase efficiency on smoother terrain.
Use the Threshold/pedal setting to increase
pedaling efficiency on flat, rolling, smooth, or
moderately bumpy terrain.
Rotate the lever, or actuate the remote, to
adjust compression damper settings.
Schwellen (pedal)-Modi verhindern das
Einfedern der Federgabel, bis eine mittlere
bis starke Stoß- oder Abwärtskraft auftritt.
Schwellenmodi erhöhen die Effizienz in
ebenem Gelände.
Verwenden Sie die Schwelleneinstellung
„Schwelle/pedal", um die Tritteffizienz in
flachem, hügeligem, ebenem oder leicht
holprigem Gelände zu verbessern.
Drehen Sie den Hebel oder betätigen Sie
die Fernbedienung, um die Einstellungen für
die Druckstufendämpfung anzupassen.
Los modos de umbral (pedal) impiden que la
horquilla de suspensión se comprima hasta
que se produce un impacto entre moderado
y significativo contra un bache o una fuerza
hacia abajo. Los modos de umbral aumentan
la eficiencia en terrenos más suaves.
Utilice la configuración de umbral/pedal
para aumentar la eficiencia del pedaleo
en terrenos llanos, ondulados, suaves o
moderadamente irregulares.
Gire la palanca, o accione el control
remoto, para ajustar la configuración del
amortiguador de compresión.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Seuil (T) / Pédalage
Soglia (T)/Pedale
Drempel (T) / Pedaal
Les modes Seuil (pédalage) évitent à la
fourche à suspension de se comprimer,
sauf sur les chocs modérés à importants
ou sur une certaine force de compression.
Les modes Seuil améliorent l'efficacité sur
terrain régulier.
Utilisez le mode Seuil/pédalage pour
améliorer l'efficacité de pédalage sur terrain
plat, vallonné, régulier ou modérément
bosselé.
Pour ajuster le réglage de la cartouche de
compression, tournez le levier ou actionnez
la commande à distance.
Le modalità di soglia (pedale) impediscono
alla forcella di sospensione di comprimersi
fino a quando non si verifica un impatto
o una forza verso il basso da moderato
a significativo. Le modalità di soglia
aumentano l'efficienza su terreni meno
accidentati.
Utilizzare l'impostazione Soglia/pedale
per aumentare l'efficienza di pedalata
su terreni pianeggianti, rotolanti, lisci o
moderatamente sconnessi.
Ruotare la leva o azionare il comando
remoto per regolare le impostazioni dello
smorzatore di compressione.
De drempel (pedaal)-modi zorgen ervoor dat
de verende vork pas wordt samengedrukt
wanneer er een middelmatige of grote
hobbel, of neerwaartse kracht plaatsvindt.
Drempelmodi verhogen de efficiëntie op
een gladdere ondergrond.
Gebruik de drempel-/pedaalinstelling om de
pedaalefficiëntie op een vlakke, golvende,
gladde of ietwat hobbelige ondergrond te
verbeteren.
Draai de hendel, of gebruik de
afstandsbediening, om de instellingen van
de compressiedemper aan te passen.
Ajustar
調節
调节
Limiar - Threshold (T) / Pedal
スレッシュホールド(T) /ペダル
阙值 (T) / 踩踏 (Pedal)
RCT R
Os modos de Limiar - Threshold (pedal)
evitam que o garfo da suspensão se
comprima até haver um impacto moderado
a significativo dum ressalto, ou a ocorrência
de uma força para baixo. Os modos de
Threshold aumentam a eficiência em terreno
mais suave.
Use a regulação do Limiar - Threshold/pedal
para aumentar a eficiência das pedaladas
em terrenos planos, ondulantes, suaves ou
moderadamente irregulares.
Rode a alavanca ou accione o remoto, para
ajustar as regulações de amortecimento da
compressão.
スレッシュホールド ( ペダル ) モードは、中
程度から激しいバンプの衝撃が起こるまで、
または押し下げ力が生じるまで、サスペン
ション・フォークが圧縮するのを防ぎます。
スレッシュホールド・モードは、よりスムー
ズな地形での効率を向上させます。
スレッシュホールド / ペダルの設定を使用
して、フラット、ローリング、スムーズ、
中程度のバンプといった各地形で、ペダル
操作の効率を上げることができます。
レバーを回すか、またはリモートを作動さ
せて、圧縮ダンパーの設定を調節します。
阙值 ( 踩踏 ) 模式防止减震前叉压缩,直至
中重度颠簸或向下力发生。阙值模式增加了
平坦路况上的效率。
使用阙值 / 踩踏设置来在平坦、起伏、顺滑
或中度颠簸路况上提升踩踏效率。
转动指拨或拨动线控,以调节压缩阻尼器设
置。
16