Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 35 35
e-mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Programmierbarer Multi-Messumformer
EURAX DME 440
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure multiple programmable
EURAX DME 440
Operating Instructions
Programmable multi-transducer
EURAX DME 440
DME 440-2 B d-f-e
127 193-02
12.05
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Camille Bauer EURAX DME 440

  • Page 1 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer EURAX DME 440 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable EURAX DME 440 Operating Instructions Programmable multi-transducer EURAX DME 440 DME 440-2 B d-f-e 127 193-02 12.05 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: info@camillebauer.com...
  • Page 3 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer EURAX DME 440 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable EURAX DME 440 Operating Instructions Programmable multi-transducer EURAX DME 440 Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée! The instruments must only be disposed of in the correct way! Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden...
  • Page 4: Table Des Matières

    5. Anschliessen der Geräte an den Bus ......8 Französisch oder Englisch 6. Inbetriebnahme ............10 6.1 Technische Kenndaten .........10 6.2 PC-Software für den EURAX DME 440 ....13 3. Kurzbeschreibung 7. Änderung der Analogausgänge .........14 7.1 Ohne Hardware-Anpassung ........14 Der EURAX DME 440 ist ein programmierbarer Messumfor- 7.2 Mit Hardware-Anpassung ........14...
  • Page 5 Wird der EURAX DME 4 im verdrahteten Baugruppenträger Unbedingt sicher stellen, dass die Leitungen geliefert, ist der Belegungs- und Anschlussplan des Bau- beim Anschliessen spannungsfrei sind! gruppenträgers beigefügt. DME 440 Rückseite Funktion Anschluss Messeingang 1 / 2 RS485 I L1 Wechselstrom 3 / 4 5 / 6...
  • Page 6 Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Anschlüsse Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L1 – L2 I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Anschlüsse Dreileiter-...
  • Page 7 Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L2 – L3 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: I: L1 Stromwandler Anschlüsse Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Anschlüsse Dreileiter-...
  • Page 8: Anschliessen Der Geräte An Den Bus

    Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Vierleiter- Drehstrom- netz ungleich- belastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz Vierleiter- Drehstrom- netz ungleich- belastet, Open-Y- Schaltung 2 einpolig isolierte Spannungswandler im Niederspannungsnetz Hochspannungsnetz 5. Anschliessen der Geräte an den Bus Die optimale Konfiguration für den Bus ist die “daisy chain” Verbindung von Knoten zu Knoten, also eine Linienstruktur Die RS 485-Schnittstelle des DME 440 ist von allen anderen mit möglichst kurzen Anschlussabzweigungen.
  • Page 9 Wichtig: Bild 5 zeigt, wie der Anschluss der Messumformer DME 440 an den MODBUS erfolgen kann. Die Realisation der RS 485- – Alle angeschlossenen Geräte müssen unterschiedliche Schnittstelle kann mit einer in den PC eingebauten Schnitt- Adressen haben (1 bis 247, standard ab Werk 247). stellen-Karte oder mit einem Konverter erfolgen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Danach kann der Messumformer durch Einschalten der Anfangswert der Messgrösse Hilfsenergie und der Messeingänge in Betrieb genommen werden. Knickpunkt der Messgrösse Endwert der Messgrösse Ausgangsgrösse Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME440 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen Programmable multi transducer Switzerland Anfangswert der Ausgangsgrösse...
  • Page 11 MODBUS (Busschnittstelle RS-485) ® Symbole Bedeutung Anschlüsse: GND an Stift 2d Blindleistung des Netzes Q = Q1 + Q2 + Q3 Tx- / Rx- an Stift 6z Tx+ / Rx+ an Stift 6d Blindleistung Strang 1 (Aussenleiter L1 und (siehe Bild 5) Sternpunkt N) Anschlussleitung: Verdrillte Zweidrahtleitung mit...
  • Page 12 Analogausgänge Factor c (der grössere Wert gilt): Für die Ausgänge A, B, C und D gilt: Lineare Kennlinie: Ausgangs- Eingeprägter Aufgeprägte grösse Y Gleichstrom Gleichspannung oder c = 1 Endwerte Y2 siehe siehe «Bestellangaben» «Bestellangaben» Geknickte Kennlinie: Max. Werte der Y1 - Y0 X0 ≤...
  • Page 13: Pc-Software Für Den Eurax Dme 440

    (Messgrösse, Endwerte, Endwertbegrenzungen und Einstellzeit je Ausgang) Nur in Innenräumen zu verwenden! 6.2 PC-Software für den EURAX DME 440 Der Messumformer EURAX DME 440 verfügt standard-mäs- sig über eine eingebaute RS 232C-Schnittstelle. Zusätzlich enthält er eine RS 485-MODBUS-Schnittstelle, welche das Verbinden von bis zu 32 Geräten, inklusive Master (PC)
  • Page 14: Änderung Der Analogausgänge

    • Netzsystemcheck: Anzeige aller messbaren Grössen, ideal 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz zur Anschlusskontrolle (nur RS 232)  0.45c  22d+ 22z-  0.25c  18d+18z- • Simulation der Analogausgänge (nur RS 232) 0.0mA 215V 0.0mA • Ausdruck von Typenschildern. 500W 10.0mA 240V 20.0mA ...
  • Page 15: Wartungshinweise

    951 485 270 kΩ 951 485 2,5 V 68 kΩ 951 419 offen ––– 27 kΩ 951 360 offen ––– Die Lage der variablen Bauteile auf dem Print ist in Bild 14 dargestellt. Bild 15. EURAX DME 440, Frontplattenbreite 14 TE.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    10. Sicherheitshinweise ● Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss ge- prüft werden, für welche Hilfsenergiespannung das Gerät gebaut ist. ● Überzeugen Sie sich, dass die Anschlussleitungen nicht beschädigt und während der Verdrahtung des Gerätes spannungsfrei sind. ● Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, muss das Gerät ausser Betrieb gesetzt werden (ggf.
  • Page 17: A Lire En Premier, Ensuite

    3. Description brève 7. Modification des sorties analogiques ......27 7.1 Sans modification de matériel (Hardware) ...27 L’EURAX DME 440 est un convertisseur de mesure pro- 7.2 Avec modification de matériel (Hardware) ...27 grammable avec une interface RS 485 pour un bus infor- 8.
  • Page 18: Connexion

    Lorsque les EURAX DME 4 sont livrés montés dans un tiroir Lors du raccordement des câbles, se rassurer rack 19˝, le plan de disposition et le schéma de raccordement impérativement que toutes les lignes soient sont partie de la livraison. hors tension! DME 440 Face arrière Fonction...
  • Page 19 Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées I: L1 Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: Transf. de courant Connexions Courant triphasé 3 fils à...
  • Page 20 Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase artificielle Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: U: L2 – L3 I: L1 Transf. de courant Connexions Courant triphasé...
  • Page 21: Raccordement Des Appareils Au Bus

    Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches application Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées Open-Y- connection 2 transformateurs de tensions unipolaires isolés Réseau basse tension pour réseau haute tension 5.
  • Page 22: Important

    Important: Fig. 5 montre comment raccorder le convertisseur de mesure DME 440 au MODBUS. La réalisation de l’interface RS 485 – Tous les appareils doivent avoir une adresse différente peut se faire à l’aide d’une carte d’interface incorporée ou (1 à 247, standard ex usine 247). par un convertisseur d’interface.
  • Page 23: Mise En Service

    Valeur initiale de la grandeur mesurée entrées de mesure. Point d’inflexion de la grandeur mesurée Valeur finale de la grandeur mesurée Grandeur de sortie Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME440 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen Programmable multi transducer...
  • Page 24 MODBUS (bus informatique RS-485) ® Symboles Signification Connexions: GND sur fiche 2d Puissance réactive du réseau Tx- / Rx- sur fiche 6z Q = Q1 + Q2 + Q3 Tx+ / Rx+ sur fiche 6d (voir Fig. 5) Puissance réactive, branche 1 (phase L1 et point neutre N) Câble de Puissance réactive, branche 2 (phase L2 et...
  • Page 25: Sorties Analogiques

    Sorties analogiques Facteur c (valeur maximale applicable): Caractéristiques applicables à sortie A, B, C et D: Courbes linéaires: Grandeur de Courant continu Tension conti- sortie Y contraint nue contrainte ou c = 1 Valeurs finales Y2 voir «Références voir «Références de commande»...
  • Page 26: Logiciel Pc Pour L'eurax Dme 440

    2000 m max. Utilisation intérieure! 6.2 Logiciel PC pour l’EURAX DME 440 Le convertisseur de mesure EURAX DME 440 comporte d’office une interface RS 232C ainsi qu’un complément une interface MODBUS RS 485 qui permet le raccordement de jusqu’à 32 appareils, y compris la station principale (Master, PC).
  • Page 27: Modification Des Sorties Analogiques

    • Contrôle du système de réseau: Affichage de toutes les 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz grandeurs qui peuvent être mesurées, idéal pour vérifier les raccordements (RS 232 seulement) 22d+ 22z- 18d+18z-  0.45c   0.25c  • Simultation des sorties analogiques (seulement RS 232) 0.0mA 215V 0.0mA...
  • Page 28: Conseils Pour La Maintenance

    68 kΩ 951 419 ouvert ––– 27 kΩ 951 360 ouvert ––– La localisation des composants variables sur le circuit de Fig. 15. EURAX DME 440, largeur de la plaque frontale 14 TE. sortie est représentée dans la Figure 14.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    10. Consignes de sécurité ● Avant de mettre l’appareil en service, vérifier pour quelle tension d’alimentation auxiliaire il a été conçu. ● S’assurer que les câbles de connexion ne soient pas endommagés et qu’ils soient sans tension lors du rac- cordement de l’appareil.
  • Page 30: Scope Of Supply

    (max. 4) can also viewed. Provision is made assumes that the Operating Instructions are for programming the EURAX DME 440 via the bus. A standard read and the safety warnings given in the EIA 485 interface can be used.
  • Page 31 Where EURAX DME 4 is delivered in a prew-wired rack, unit Make sure that the cables are not live when allocation and wiring diagrams must be enclosed. making the connections! DME 440 Back Function Connection Measuring input 1 / 2 RS485 I L1 AC current...
  • Page 32 Measuring inputs System / Plug wiring application 3-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf. Connections 3-wire 3-phase symmetric load phase-shift U: L1 – L2 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf.
  • Page 33 Measuring inputs System / Plug wiring application 3-wire 3-phase symmetric load phase-shift U: L2 – L3 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf. Connections 4-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf.
  • Page 34: Connecting Devices To The Bus

    Measuring inputs System / Plug wiring application 4-wire 3-phase asymmetric load 3 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system 4-wire 3-phase asymmetric load, open-Y- connection 2 single-pole insulated voltage transformers Low-voltage system in high-voltage system 5. Connecting devices to the bus The optimal topology for the bus is the daisy chain connec- tion from node 1 to node 2 to node n.
  • Page 35 Fig. 5 shows the connection of transducers DME 440 to the MODBUS. The RS 485 interface can be realized by means of PC built-in interface cards or interface converters. Important: Both is shown using i.e. the interfaces 13601 and 86201 of W &...
  • Page 36: Commissioning

    Lower limit of the measured variable Break point of the measured variable Upper limit of the measured variable Output variable Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME440 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen...
  • Page 37 MODBUS (Bus interface RS-485) ® Symbols Meaning Connections: GND on pin 2d Reactive power of the system Tx- / Rx- on pin 6z Q = Q1 + Q2 + Q3 Tx+ / Rx+ on pin 6d (see Fig. 5) Reactive power phase 1 (phase-to-neutral L1 –...
  • Page 38: Analogue Outputs

    Analogue outputs Factor c (the highest value applies): For the outputs A, B, C and D: Linear characteristic: Output Impressed Impressed variable Y DC current DC voltage or c = 1 Full scale Y2 see “Ordering see “Ordering information” information” Bent characteristic: Limits of output Y1 - Y0...
  • Page 39: Pc Software For The Eurax Dme 440

    Indoor use statement! 6.2 PC software for the EURAX DME 440 EURAX DME 440 transducer is equipped as standard with both an RS 232C interface and an RS 485 MODBUS inter- face. The latter permits up to 32 devices to be connected including a master (PC).
  • Page 40: Reconfiguring The Analogue Outputs

    • Power system check: Display of all the system values, 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz ideal as a wiring check (RS 232 only) 22d+ 22z- 18d+18z-  0.45c   0.25c  • The simulation of the analogue outputs for test purposes (RS 232 only) 0.0mA 215V...
  • Page 41: Maintenance

    Fixing plane 2.5 V 68 kΩ 951 419 open ––– 27 kΩ 951 360 open ––– The locations of the variable components on the output board are shown in Figure 14. Fig. 15. EURAX DME 440, front plate width 14 TE.
  • Page 42: Safety Notes

    10. Safety notes ● Before you start the device check for which power supply it is built. ● Verify that the connection leads are in good condition and that they are electrically dead while wiring the device. ● When it must be assumed that safe operation is no lon- ger possible, take the device out of service (eventually disconnect the power supply and the input voltage!).
  • Page 43: Konformitätserklärung

    11. Konformitätserklärung / Certificat de conformité / Declaration of conformity EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument -Nr./ DME4xx.DOC Document.No.: Hersteller/ C a m i l l e B a u e r A G Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen Address: Produktbezeichnung/...

Table des Matières