Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THERMOMETER
INFRARED
AGU IHE3
agu–baby.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Fassung 2.0
MODE D'EMPLOI
FR
Version 2.0
USER MANUAL
EN
Version 2.0
РУКОВОДСТВО
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия 2.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agu IHE3 Eaglet

  • Page 1 THERMOMETER INFRARED AGU IHE3 BEDIENUNGSANLEITUNG Fassung 2.0 MODE D’EMPLOI Version 2.0 USER MANUAL Version 2.0 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Версия 2.0 agu–baby.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    INFRAROT THERMOMETER FÜR KINDER AGU IHE3 INHALT Einleitung ...........................3 Bezeichnungsliste ......................4 Anwendungsbereich .......................5 Lieferumfang ........................5 Hauptkennwerte ......................6 Gerätebeschreibung .......................7 Sicherheitsanweisungen ....................8 Betriebsvorbereitung ......................9 Arbeitsweise und Prinzip .................... 10 Reinigung des Geräts ....................16 Mögliche Störungen und deren Beseitigung ............17 Verordnungen der Lagerung, Beförderung und Betrieb des Geräts .....17 Entsorgung ........................
  • Page 3: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden! Das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 ist ein hochwertiges Produkt der modernsten Technologie, geprüft nach internationalen Standards. Das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 misst die Infrarotenergie, die von dem Trommelfell und umgebenden Geweben bzw.
  • Page 4: Bezeichnungsliste

    BEZEICHNUNGSLISTE Symbole Bedeutung CE-Kennzeichnung mit der Registernummer einer notifizierten Stelle. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medi- zinprodukte 93/42/EEC. Das Gerät entspricht den Hauptanforderungen TR ZU 020/2011 über die elektromagnetische Verträglichkeit von technischen Geräten. WEEE (Richtlinie zu Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall). Die Be- zeichnung auf dem Gerät bzw.
  • Page 5: Anwendungsbereich

    ANWENDUNGSBEREICH Das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 erlaubt, die Körpertemperatur im Schläfenbereich und im äußeren Gehörgang zu messen. Dieses Gerät ist für Haushaltsnutzung bestimmt. Die Fehlanwendung des Gerätes ist nicht zuläs- sig. Dieses Gerät kann sowie bei Kindern, als auch bei Erwachsenen eingesetzt werden.
  • Page 6: Hauptkennwerte

    HAUPTKENNWERTE Technische Daten Infrarot Thermometer für Kinder Modell AGU IHE3 Energiequelle 3 V CR 2032 Betriebstemperaturbe- Temperaturbereich: reich Körpertemperatur: 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) Laborgenauigkeit: ±0.2°C (34°C~43°C)/±0.4°F (93.2°F~109.4°F) Genauigkeit der Kalibrierung: ±0.2°C (35°C~42°C)/±0.4°F (95°F~107.6°F); außerhalb des Bereichs: ±0.3°C/±0.5°F Messgenauigkeit Temperaturmessung im äußeren Gehörgang: ±0.2°C (34.0°C~43.0°C)/±0.4°F (93.2°F~109.4°F)
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    15°C~35°C (59°F~95°F) Betriebsbedingungen relative Luftfeuchtigkeit 15–95% Speicher Abruf von 10 letzten Messwerten GERÄTEBESCHREIBUNG Abnehmbare Kappe Infrarot-Sensor Batterie- Abdeckung Ein-/ Aus-Taste & Mess-Taste Display Schraube Speicher-Taste Taste für Zeiteinstellung (Batterie-Abdeckung absetzten)
  • Page 8: Sicherheitsanweisungen

    KONTROLLPANEEL UND DISPLAY Grad Celsius Temperaturwert Grad Fahrenheit Anzeige «Scanvorgang läuft» Zeitanzeige Anzeige für Speicher und Speicherabruf Anzeige für Anzeige für Anzeige Temparaturmessung Temperaturmessung «Batterien schwach» im Ohr im Schläfenbereich SICHERHEITSANWEISUNGEN Am Anfang der Erkrankung bei einer schnellen Erhöhung der Körpertemperatur bis zu den hohen Parametern kann die sogenannte weiße Hyperthermie auftre- ten.
  • Page 9: Betriebsvorbereitung

    Beim Gebrauch des Gerätes beachten Sie bitte die nachstehend angeführten Anweisungen. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen kann zu Unfällen führen bzw. die Messgenauigkeit beeinflussen: • es ist verboten, das Gerät zu reparieren bzw. modifizieren; • Lassen Sie keine Verschmutzungen der Linse des Infrarot-Sensores zu, es kann zu falschen Messwerten des Thermometers führen;...
  • Page 10: Arbeitsweise Und Prinzip

    BATTERIEWECHSEL Öffnen Sie die Batterie-Abdeckung, indem Sie den Deckel auf der Rück- wand des Gerätes abnehmen. Entnehmen Sie die entladene Batterie. Legen Sie die Lithium Batterie 3 V CR2032 ein. Der Pluspol soll nach oben zeigen. Nach der Einlage der Batterie muss das Pluspol-Symbol «+» sicht- bar sein.
  • Page 11 • Die Ansammlung von Ohrenschmalz kann zu weniger genauen Mess- werten führen und einer Infektionsverbreitung unter Benutzern mitwir- ken. Daher ist es besonders wichtig, bei jeder Messung auf die Hygiene zu achten und den Sensor sauber zu behalten. Bei der Reinigung des Sensors folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt 10 «Reinigung des Geräts».
  • Page 12 Da der Gehörgang leicht schräg ist, vor der Einführung des Thermome- ters ins Ohr ziehen Sie es leicht nach oben und dann zurück. Es ist notwen- dig, damit der Sensor unmittelbar auf das Trommelfell gerichtet wird. Vorsichtig führen Sie den Mess- Sensor in den Gehörgang.
  • Page 13 MESSUNG DER KÖRPERTEMPERATUR IM SCHLÄFENBEREICH Setzten Sie die Kappe auf den Mess-Sensor auf. Schalten Sie das Infrarot Thermometer für Kinder ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Nach der inneren Diagnostik des Gerätes ist ein Signalton zu hören. Beim Einschalten alle Symbole werden auf dem Display angezeigt, danach wechselt das Infrarot Thermometer für Kinder in den vorherigen Messmodus (Digital-...
  • Page 14 HINWEIS ≥37.5 °C: rote Hintergrundbeleuchtung. Ist die Temperatur gleich oder höher als 37.5 °C, wird die rote Beleuch- tung innerhalb von 5 Sekunden aktiv. <37.5°C: grüne Hintergrundbeleuchtung. Ist die Temperatur unter 37.5 °C, wird die grüne Beleuchtung innerhalb von 5 Sekunden aktiv. Das Infrarot Thermometer für Kinder schaltet sich automatisch nach 1 Minute ab, wenn es nicht mehr benutzt wird.
  • Page 15 Die Stundenanzeige beginnt zu blinken, durch Drücken der Ein-/Mess-Taste stellen Sie die gewünschte Stunde ein. Drücken Sie die Einstelltaste wieder. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Durch Drücken der Ein-/Mess-Taste stellen Sie die gewünschten Minuten ein. Drücken Sie einmal die Einstelltaste für die Uhrzeit, um Änderungen zu bestätigen.
  • Page 16: Reinigung Des Geräts

    SPEICHERFUNKTION Das Infrarot Thermometer für Kinder kann bis zu 10 letzten Messwerten spei- chern, damit sie weiter von einem Arzt bzw. von medizinischen Fachleuten bewertet werden können. Drücken Sie die Speicher-Taste. Als erster wird der letzte gespeicherte Messwert angezeigt. Drücken Sie die Speicher-Taste noch einmal, um den vorhergehenden Messwert abzurufen.
  • Page 17: Mögliche Störungen Und Deren Beseitigung

    MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG Wird bei der Benutzung des Gerätes eine Fehlermeldung angezeigt, lesen Sie vor allem die folgende Liste der möglichen Fehlermeldungen. Fehlermeldung Bedeutung Beseitigung Gemessene Temperatur Verwenden Sie das Infrarot Thermo- liegt über 43 °C (109.4 °F) meter für Kinder ausschließlich im ausgelegten Betriebstemperaturbe- reich.
  • Page 18: Entsorgung

    ENTSORGUNG Dieses Zeichen auf dem Produkt bzw. auf seiner Verpackung weist hin, dass dieses Erzeugnis nicht zum Hausmüll gehört. • Sie helfen bei der Vorbeugung des negativen Einflusses des Gerätes auf die Umwelt und Gesundheit von Menschen, indem Sie es ordnungsge- mäß...
  • Page 19 Tabelle 1. Für alle Arten von medizinischen Elektrogeräten und -systemen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 ist für den Betrieb in der unten angegebe- nen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerä- tes sollte sicherstellen, dass das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 entspre-...
  • Page 20 Tabelle 2. Für alle Arten von medizinischen Elektrogeräten und -systemen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 ist für den Betrieb in der unten angegebe- nen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerä- tes sollte sicherstellen, dass das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 entspre-...
  • Page 21 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 ist für den Betrieb in der unten angegebe- nen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerä- tes sollte sicherstellen, dass das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 entspre- chend der untenstehenden Beschreibung eingesetzt wird Störfestig-...
  • Page 22 Herstellererklärung – Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 Das Infrarot Thermometer für Kinder AGU IHE3 ist für den Einsatz in einer elektroma- gnetischen Umgebung vorgesehen, bei der die abgestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert werden.
  • Page 23: Herstellergarantie

    Garantie. Die Änderungen, die ohne Genehmigung des Herstellers vorgenommen werden, führen zur Verletzung der Garantiebedingungen. Für Wartung und Reparatur kontaktieren Sie bitte den spezialisierten Kundendienst (siehe die Webseite agu-baby.com). Informationen zu Herstellungsdatum und Importeur sind auf der individuell Verpackung.
  • Page 24 THERMOMÈTRE INFRAROUGE AGU IHE3 TABLE DES MATIÈRES Introduction........................25 Légende des symboles ....................26 Domaine d’utilisation ....................27 Équipement ........................27 Caractéristiques techniques générales ..............28 Description de l'appareil ..................... 29 Consignes de sécurité ....................30 Instructions avant utilisation ..................31 Principe et mode de fonctionnement ..............32 Nettoyage de l'appareil ....................
  • Page 25: Introduction

    INTRODUCTION Chers amis, merci d'avoir choisi nos produits! Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est un produit de haute qualité créé avec les dernières recherches et testé conformément aux normes internationales. Thermomètre AGU IHE3 détecte infrarouge de la membrane du tympan et les tissus avoisinants ou la surface de la peau dans la temple et les tissus avoisinants, et en quelques secondes, il se transforme en une certaine valeur de la tempéra-...
  • Page 26: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES Symbole Signification Le marquage CE avec le numéro d'identification de l'Organisme No- tifié. Indique la conformité à la directive européenne sur les disposi- tifs médicaux 93/42/CEE. L’appareil est conforme aux exigences principales du Règlement technique de l’Union douanière TP TC 020/2011 «Compatibilité élec- tromagnétique des équipements techniques»...
  • Page 27: Domaine D'utilisation

    DOMAINE D’UTILISATION Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 permet de réaliser des mesures de tempé- rature corporelle dans la région temporale et à l’oreille. Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins. L'appareil est conçu pour mesurer la température corporelle des enfants et des adultes.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques Générales

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Caractéristiques techniques Type Thermomètre infrarouge Modèle AGU IHE3 Source d'alimentation 3 V CR 2032 Plage de températures Plage des mesures: mesurées corps humain: 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) Précision de laboratoire: ±0.2°C (34°C~43°C)/±0.4°F (93.2°F~109.4°F) Précision de calibrage: ±0.2°C (35°C~42°C)/±0.4°F (95°F~107.6°F);...
  • Page 29: Description De L'appareil

    15°C~35°C (59°F~95°F) avec humidité relative Conditions d'emploi maximale 15–95% Capacité de mémoire 10 dernières mesures de températures DESCRIPTION DE L'APPAREIL Capuchon Couvercle Capteur infrarouge du compartiment de la batterie Bouton de démarrage/ mesure Écran LCD Bouton de mémoire Bouton de réglage de l'heure (retirer le couvercle de la pille)
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    TABLEAU DU CONTRÔLE ET ÉCRAN Valeur de la Échelle Celsius température Échelle Fahrenheit Opération de scan Icône de la mémoire Icône de l'heure et ensemble d'enregistrements Icône pour mesurer Icône pour Avertissement la température mesurer de batterie faible a l’oreille la température dans la région temporale...
  • Page 31: Instructions Avant Utilisation

    • En cas de contamination de la lentille, nettoyez la lentille du capteur de mesure de l'instrument, attendez quelques minutes avant d'effectuer la mesure suivante afin que le capteur prenne la température de fonctionne- ment initiale. Observez les instructions ci-dessous lors de l'utilisation de l'appareil. Le non-res- pect de ces instructions peut entraîner des blessures ou avoir des incidences sur la précision de la mesure: •...
  • Page 32: Remplacement De La Pile

    • Les batteries doivent être triées conformément aux politiques environne- mentales et organisationnelles locales. • N'utilisez pas de piles rechargeables. REMPLACEMENT DE LA PILE Ouvrez le compartiment à piles en retirant le couvercle à l'arrière de l'ap- pareil. Retirez la batterie déchargée. Installez la pile au lithium 3 V CR2032.
  • Page 33 • Ne mesurez pas la température dans l'oreille en présence des maladies inflammatoires, après un traumatisme de l'oreille ou pendant la période d'échauffement. Dans tous ces cas, consultez un médecin. • Si vous étiez allongé sur une oreille pendant un certain temps, la tempé- rature augmente légèrement.
  • Page 34: Bien Introduire L'extrémité Ther

    Appuyez sur le bouton de démarrage/ mesure pour allumer l’appareil. Après avoir terminé le diagnostic interne de l'appareil, vous entendrez un bip sonore. Au moment de la mise sous tension, toutes les icônes sont affichées à l'écran, après quoi le thermomètre passe au mode de mesure précédent (indication numérique et lumière) et l'appareil est prêt à...
  • Page 35: Mesure De La Température Corporelle Dans La Région Temporale

    REMARQUE ≥37.5 °C: la lumière rouge. Si la température est de 37.5 °C ou plus, la lumière rouge est allumée pendant 5 secondes. <37.5°C: la lumière verte. Si la température est inférieure à 37.5 °C, la lumière verte est allumée pendant 5 secondes.
  • Page 36: Ajustage De L'heure

    Appuyez sur le bouton de démarrage/mesure, tout en maintenant le thermomètre en position horizontale, vous entendrez un bip sonore et l'écran affichera la température mesurée. La température de mesure s’affiche sur l'écran LCD. Dans ce cas, la lumière rouge indique une température élevée, la lumière verte indique que la température est normale.
  • Page 37: Heure Et Température Ambiante

    L'affichage des heures va commencer à clignoter, ajustez l'heure en appuyant sur le bouton de démarrage/mesure. Appuyez encore une fois sur le bouton de réglage de l'heure. L'affichage des minutes va commencer à clignoter – régler le nombre de minutes requis en utilisant le bouton de démarrage/mesure.
  • Page 38: Nettoyage De L'appareil

    Après la mise hors tension, l'heure température ambiante s'affichent alternati- vement sur l'affichage. Remarque: l'utilisation comme thermomètre de pièce et horloge représente une procé- dure continue de mesure qui raccourcit nettement la durée d'utilisation de la pile. Si l'utilisateur n’a pas réglé l'heure lors de la première utilisation de l'appareil ou après avoir réinitialisé...
  • Page 39: Incidents De Fonctionnement Et Dépannage

    cheux et doux. Après la procédure de nettoyage, la surface de la lentille doit être limpide. Puisque la surface de la lentille refroidit lorsque la solu- tion désinfectante s'évapore, le thermomètre doit être laissé plusieurs minutes à température ambiante avant l’utilisation après le nettoyage.
  • Page 40: Règles De Stockage, De Transport Et D'utilisation

    RÈGLES DE STOCKAGE, DE TRANSPORT ET D’UTILISATION • Le transport de l'appareil doit être effectué à une température de –10 °C à +40 °C avec une humidité relative maximale de 75 % maximum. • L'appareil peut fonctionner à une température de +15 °C à +35° C avec une humidité...
  • Page 41: Certification

    Pour éviter les interférences radio, assurez-vous que le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est éloigné d'au moins 6 pouces des télécommandes. Ne laissez pas longtemps le thermomètre AGU IHE3 à proximité d'un équipement fonctionnant en mode de haute température et générant de...
  • Page 42 Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre infra- rouge AGU IHE3 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement Essai d’émissions Conformité...
  • Page 43 Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre infra- rouge AGU IHE3 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
  • Page 44 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre infra- rouge AGU IHE3 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement Essai d’immunité Niveau...
  • Page 45 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le thermomètre infrarouge AGU IHE3 Le thermomètre infrarouge AGU IHE3 est prévu pour une utilisation dans un environ- nement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées.
  • Page 46: Garantie Du Producteur

    Les modifications apportées à ce thermomètre sans l'autorisation du fabricant annuleront la garantie. Pour la réparation et la maintenance, veuillez contacter un service après- vente spécialisé (voir agu-baby.com). Les informations sur la date de production et l’importateur sont indiquées sur l’emballage individuel.
  • Page 48 INFRARED THERMOMETER AGU IHE3 CONTENT Introduction........................49 List of symbols ......................50 Scope of application ......................51 Completeness .........................51 Basic specifications ...................... 52 Product description ...................... 53 Safe operation instructions ..................54 Preparation for work ....................55 Operation principle and procedure ................56 Cleaning ...........................
  • Page 49: Introduction

    INTRODUCTION Dear friends, thank you for choosing our products! Infrared thermometer AGU IHE3 is an advanced high-quality product that is compliant with international standards. Utilizing infrared technology, Infrared thermometer AGU IHE3 takes temperature in seconds by measuring heat generated by ear drum and surrounding tissues or skin surface of the forehead and surrounding tissues.
  • Page 50: List Of Symbols

    LIST OF SYMBOLS Symbol Meaning The CE marking with the identification number of the Notified Body. This denotes the compliance of European Medical Device Directive 93/42/EEC. The product complies with the basic requirements of TR CU 020/2011 «Electromagnetic compatibility of technical means». WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
  • Page 51: Scope Of Application

    SCOPE OF APPLICATION Infrared thermometer AGU IHE3 is intended for measuring body temperature in temple area and in external ear canal in the home environment. Do not use the device for purposes other than intended. This thermometer can be used for children and adults.
  • Page 52: Basic Specifications

    BASIC SPECIFICATIONS Specifications Type Infrared thermometer Model AGU IHE3 Power supply 3 V CR 2032 Measuring range: Temperature range human body: 34°C~43°C (93.2°F~109.4°F) Laboratory accuracy: ±0.2°C (34°C~43°C)/±0.4°F (93.2°F~109.4°F) Calibration accuracy: ±0.2°C (35°C~42°C)/±0.4°F (95°F~107.6°F); out of range: ±0.3°C/±0.5°F Measuring accuracy Temperature measurement in external ear canal: ±0.2°C (34.0°C~43.0°C)/±0.4°F (93.2°F~109.4°F)
  • Page 53: Product Description

    15°C~35°C (59°F~95°F) with relative humidity up Operating conditions to 15–95% Memory 10 previous temperature measurements PRODUCT DESCRIPTION Forehead/ cover cap Infrared sensor Battery compartment Power and Measure button LCD-display Screw Memory button Time setting button (remove battery cover)
  • Page 54: Control Panel And Display

    CONTROL PANEL AND DISPLAY Value Celsius scale of temperature Fahrenheit scale Scan in progress Clock Memory symbol symbol and sets of records Symbol Symbol Low battery for measuring for measuring warning temperature temperature in the ear at forehead SAFE OPERATION INSTRUCTIONS During early stages of illness with a rapid rise in temperature to high values, the effect of «white hyperthermia»...
  • Page 55: Preparation For Work

    clean the measuring sensor lens, wait at least several minutes before further measurements in order to ensure the initial operating temperature. When using this product, please observe the instructions listed below. Failure to follow these instructions may cause injury or affect the measurement accuracy: •...
  • Page 56: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT Open the battery case by sliding off the cover on the back of the device. Remove the used battery. Replace with a lithium 3 V CR2032 battery. The larger part of the battery should be facing up. You should still be able to see the «+» sign when battery is installed.
  • Page 57 • Accumulation of ear wax on the sensor can affect the measuring accu- racy and result in the spread of infection among the thermometer users. It is extremely important for each measurement to observe the rules of hygiene and keep the sensor clean. To clean the sensor, follow the instructions in the section 10 «Cleaning».
  • Page 58 As the ear canal is slightly curved, you have to pull the ear slightly up and backwards before inserting the sensor tip. This is important so that the sensor tip can be pointed direct- ly at the ear drum. Insert the probe tip into ear canal carefully.
  • Page 59 MEASURING BODY TEMPERATURE IN TEMPLE AREA The cap should be in position on the probe nozzle. Press the Power/Measure button. Following a successful self-test, the device emits beep sound. At the moment of switching on, all the icons are displayed on the display, after which the thermometer switches to the previous measurement mode (digital and light indication) and the device is ready for...
  • Page 60: Setting The Time

    NOTE ≥37.5 °C: red backlight. If the temperature measurement result is 37.5 °C or above, the red back- light will light for 5 seconds. <37.5°C: green backlight. If the temperature measurement is below 37.5 °C, the green backlight will light for 5 seconds. The thermometer will automatically turn off in 1 minute after you stop using it.
  • Page 61 When the hour numbers are blinking, click Power/Measurement button to adjust the correct hour. Press the Time Setting button again to enter minute setting. When the minute numbers are blinking, click Power/Measurement button to adjust the correct minute. Press the Time setting button again to end setting.
  • Page 62: Memory Function

    MEMORY FUNCTION You can recall up to 10 stored measurements in memory to share with your physician or trained healthcare professional. Press the Memory button. The first reading displayed is the latest meas- urement stored in memory. Continue to press the Memory button to view the next previously stored measurement.
  • Page 63: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If a problem occurs during operation, first of all, refer to the list of possible fail- ures given below. Failure Failure description Remedial action The temperature measured is Operate the thermometer only higher than 43 °C (109.4 °F) between the specified temperature ranges.
  • Page 64: Disposal

    DISPOSAL The symbol on the product or its package means that this product does not fall under the category of domestic waste. • Proper disposal of the device will prevent adverse environmental and human health effects. • In order to protect the environment, the device must not be disposed of together with domestic (household) waste.
  • Page 65: Electromagnetic Compatibility Tables

    3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected. Care should be taken to keep the Infrared thermometer AGU IHE3 at least 6 inches away from R/C transmitters to avoid radio frequency interference.
  • Page 66 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Infrared thermometer AGU IHE3 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Infrared thermometer AGU IHE3 should assure that it is used in such environment Immunity test IEC 60601...
  • Page 67 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Infrared thermometer AGU IHE3 is intended for use in the electromagnetic environ- ment specified below. The customer or the user of Infrared thermometer AGU IHE3 should assure that it is used in such environment...
  • Page 68 Recommended separation distances between portable and mobile RF communica- tions equipment and Infrared thermometer AGU IHE3 Infrared thermometer AGU IHE3 is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF distances are controlled. The customer or the user of...
  • Page 69: Manufacturer's Warranty

    Do not perform unauthorized repair of the device – this will void the warranty. The device alterations without the manufacturer's permission will void the warranty. For repair and maintenance, please contact a specialized after-sales service (see agu-baby.com). Date of manufacture and importer information are specified on the individual package.
  • Page 70 ТЕРМОМЕТР ИНФРАКРАСНЫЙ AGU IHE3 СОДЕРЖАНИЕ Введение .........................71 Список обозначений ....................72 Область применения ....................73 Комплектность ......................73 Основные технические характеристики ............74 Описание устройства ....................75 Указания по безопасной эксплуатации ............. 76 Подготовка к работе ....................77 Принцип и порядок работы ..................79 Очистка...
  • Page 71: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Дорогие друзья, благодарим вас за выбор нашей продукции! Термометр инфракрасный AGU IHE3 является высококачественным изделием, которое создано с учетом новейших исследований и испытано в соответствии с международными стандартами. Термометр инфракрасный AGU IHE3 улавливает инфракрасное излучение барабанной перепонки и окружающих тканей или поверхности кожи в обла- сти...
  • Page 72: Список Обозначений

    СПИСОК ОБОЗНАЧЕНИЙ Cимвол Значение Маркировка СЕ с идентификационным номером Нотифицирован- ного Органа. Указывает на соответствие Европейской Директиве по медицинскому оборудованию 93/42/EEC. Изделие соответствует основным требованиям ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств», каса- ющегося электромагнитной совместимости технических средств. WEEE (Директива об отходах электронного и электрического оборудования).
  • Page 73: Область Применения

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Термометр инфракрасный AGU IHE3 позволяет проводить измерения темпе- ратуры тела в височной области и в наружном слуховом проходе. Данный прибор предназначен для домашнего использования. Не допускается применение прибора не по назначению. Прибор предназначен как для изме- рения температуры тела детям, так и взрослым.
  • Page 74: Основные Технические Характеристики

    ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики Тип Термометр инфракрасный Модель AGU IHE3 Источник питания 3 V CR 2032 Диапазон измерений: Диапазон температур тело человека: 34°C~43°C (93,2°F~109,4°F) Лабораторная точность: ±0,2°C (34°C~43°C)/±0,4°F (93,2°F~109,4°F) Точность калибровки: ±0,2°C (35°C~42°C)/±0,4°F (95°F~107,6°F); вне диапазона: ±0,3°C/±0,5°F Точность измерения...
  • Page 75: Описание Устройства

    15°C~35°C (59°F~95°F) при максимальной отно- Условия эксплуатации сительной влажности 15–95% Память 10 последних измерений температуры ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Колпачок Инфракрасный Крышка датчик батарейного отсека Кнопка включения/ измерения ЖК-дисплей Винт Кнопка памяти Кнопка настройки времени (снять крышку батарейного отсека)
  • Page 76: Указания По Безопасной Эксплуатации

    КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ И ДИСПЛЕЙ Значение Шкала Цельсия температуры Шкала Фаренгейта Сканирование в процессе Значок Значок памяти часов и набор записей Значок Значок Предупреждение измерения измерения о низком заряде температуры температуры батареи в ушном канале на виске УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ В...
  • Page 77: Подготовка К Работе

    • Перед использованием термометра не помещайте его в карман (возможен нагрев термометра). • Перед началом каждого нового измерения, пожалуйста, убедитесь, что линза измерительного датчика не загрязнена. В случае загрязне- ния линзы, выполните очистку линзы измерительного датчика, подо- ждите несколько минут перед выполнением следующего измерения для...
  • Page 78: Замена Батарейки

    ПРИМЕЧАНИЕ • Рекомендуется вынимать батарейку, если прибор не будет использо- ваться в течение длительного периода времени. • Храните батарейку в недоступном для детей месте, не подвергайте воздействию тепла. • Батарея должна быть утилизирована в соответствии с местной эколо- гической и организационной политикой. •...
  • Page 79: Принцип И Порядок Работы

    ПРИНЦИП И ПОРЯДОК РАБОТЫ Помните о том, что необходимо оставить термометр в комнате с пользовате- лем, где Вы собираетесь его использовать, не менее чем на 30 минут перед тем, как приступить к измерениям. ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ТЕЛА В НАРУЖНОМ СЛУХОВОМ ПРОХОДЕ ВНИМАНИЕ...
  • Page 80 температуры. Поэтому, изменения температуры тела быстрее и точнее изме- ряются в наружном слуховом проходе, чем на других участках тела. Снимите переднюю крышку. Нажмите на кнопку включения/ измерения для включения прибора. После завершения внутренней диагностики устройства Вы услышите звуковой сигнал. В момент включения на дисплее отображаются...
  • Page 81 На ЖК-дисплее отображается температура измерения. При этом красная подсветка указывает на повышенную температуру, зеленая подсветка свидетельствует о том, что температура в норме. ПРИМЕЧАНИЕ ≥37,5 °C: красная подсветка. Если значение температуры составляет 37,5 °C или выше, в течение 5 секунд горит красная подсветка. <37,5°C: зеленая...
  • Page 82: Настройка Времени

    Нажмите кнопку включения/измерения, при этом держите термометр в горизонтальном положении, Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее отобразится измеренное значение температуры. На ЖК-дисплее отображается температура измерения. При этом красная подсветка указывает на повышенную температуру, зеленая подсветка свидетельствует о том, что температура в норме. ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 83 Начнут мигать цифры часов – нажимая на кнопку включение/измерения, настройте количество часов. Нажмите на кнопку настройки времени повторно. Начнут мигать цифры минут – задайте нужное количество минут с помощью кнопки включение/измерения. Нажмите кнопку настройки времени, чтобы сохранить изменения. При активированной функции часов будет отображена иконка...
  • Page 84: Функция Памяти

    ЧАСЫ И ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ При активации функции часов есть два режима отображения: Время/Темпе- ратура окружающей среды. После отключения питания на дисплее попеременно отображается время и температура окружающей среды. Примечание: использование устройства в качестве комнатного термометра и часов рассматривается как непрерывный процесс измерения, что значительно сокращает срок...
  • Page 85: Возможные Неисправностии Способы Их Устранения

    Линза/измерительный датчик: если на линзу датчика ИК-термометра попала любая грязь, то показания сразу же начинают меняться, поскольку что-то мешает измерению (как правило, показания занижаются). Что бы устранить эту проблему, достаточно протереть датчик мягкой без ворсовой тканью (или ватной палочкой), смоченной в дезинфицирующем...
  • Page 86: Правила Хранения, Транспортировкии Эксплуатации Прибора

    ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА • Транспортировка прибора должна осуществляться при температу- ре от –10 °С до +40 °С при максимальной относительной влажности воздуха не более 75 %. • Прибор можно эксплуатировать при температуре от +15 °С до +35 °С при...
  • Page 87: Сертификация

    сти радиочастотного электромагнитного поля около 3 вольт на метр, однако это не оказывает постоянного влияния на работу прибора. Во избежание радиочастотных помех следите за тем, чтобы Термометр инфракрасный AGU IHE3 находился на расстоянии не менее 6 дюймов от дистанционных передатчиков. Не оставляйте Термометр инфракрасный AGU IHE3 на длительное...
  • Page 88 Таблица 1. Для всех типов медицинского электрооборудования и систем Заявление производителя и руководство, регламентирующее уровень электро- магнитного излучения Термометр инфракрасный AGU IHE3 предназначен для использования в указан- ной ниже электромагнитной среде. Покупатель или пользователь обязуется исполь- зовать Термометр инфракрасный AGU IHE3 в такой среде...
  • Page 89 дений. Если необходимо (60 % падения в IEC 61000-4-11 использовать ушной/налоб- UT для 5 циклов); ный Термометр инфракрас- 70 % UT ный AGU IHE3 в ходе сбоев (30 % падения электропитания, рекоменду- в UT для 25 ется использовать источник циклов); бесперебойного электропи- тания...
  • Page 90 Таблица 3. Для оборудования и систем, не обеспечивающих поддержа- ние жизнедеятельности Заявление производителя и руководство, регламентирующее уровень электро- магнитной устойчивости Термометр инфракрасный AGU IHE3 предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Покупатель или пользователь обязуется использо- вать Термометр инфракрасный AGU IHE3 в такой среде Испытание...
  • Page 91 передатчиков, имеет смысл изучить параметры электромагнитно- го излучения на участке. Если по результатам измерения напря- женность поля в месте эксплуатации Термометра инфракрасного AGU IHE3 превышает действующий указанный выше уровень соот- ветствия, необходимо понаблюдать за прибором для проверки исправности в работе. При нетипичных рабочих показателях могут...
  • Page 92: Гарантии Производителя

    Номинальная Пространственный разнос согласно частоте передатчика, м максимальная выходная мощность 150 кГц – 80 МГц 80 кГц – 800 МГц 800 кГц – 2,5 ГГц передатчика, Вт d=1,2√P d=1,2√P d=2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 ГАРАНТИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Гарантийный срок данного изделия составляет 24 месяца от даты прода- жи...
  • Page 93 к потере гарантии. Изменения, внесенные в данный термометр без разрешения произво- дителя, приведут к потере гарантии. Для ремонта и обслуживания обращайтесь в специализированную сервисную службу (см. на сайте agu-baby.com). Информация о дате производства и импортере указана на индивидуаль- ной упаковке.
  • Page 97: Garantieschein Carte De Garantie Warranty Certificate

    GARANTIESCHEIN CARTE DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН AGU IHE3 Werknummer Numéro de série Serial number За Datum des verkaufes Date de la vente Date of purchase Да а а Name/vorname des verkäufers Nom du vendeur Name of salesperson ФИО...
  • Page 98 Appels au centre technique et d'entretien Applications to service and repair center О а а а AGU IHE3 DATUM / DATE / DATE / ДАТА GRUND / CAUSE DE L'APPEL / REASON / ПРИЧИНА EMPFEHLUNGEN / RECOMMANDATIONS / RECOMMENDATIONS / РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Page 99 Republic of China (factory in People's Republic of China)/ Китайская Республика (завод в Kитайской Hародной Pеспублике). Autorisierter Vertreter in der EU/ Représentant autorisé dans L’UE/ Authorized Representative in the EU/ Уполномоченный представитель в ЕС: Wellkang Ltd, The Black Church, St. Mary’s Place, Dublin 7, D07 P4AX, Irland/Irlande/Ireland/Ирландия. agu–baby.com...
  • Page 100 AGU® is the registered trademark by Montex Swiss AG, Tramstrasse 16, CH–9442, Berneck, Switzerland...

Table des Matières