Publicité

Liens rapides

Manuel de l'Opérateur
MAXSA
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d'Atelier de Service et Distribu -
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d'Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (
ex: U1060512345)
IMF10024
| Date d'Émission | Juillet (R2) 2009
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
22 & 29 WIRE DRIVE
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11615, 11616

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric MAXSA 22

  • Page 1 Manuel de l’Opérateur MAXSA 22 & 29 WIRE DRIVE ™ Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11615, 11616 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distribu - teur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859)
  • Page 2 MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
  • Page 3 E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
  • Page 4: Les Rayons De L'arc Peuvent Brûler

    SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
  • Page 5: La Bouteille Peut Exploser Si Elle Est Endommagée

    SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
  • Page 6: Précautions De Sûreté

    SÉCURITÉ 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page Installation ......................Section A Description Du Produit.........................A-1 Procédés Recommandés ......................A-1 Limites Du Procédé ........................A-1 Limites Des Appareils ........................A-1 Équipement Communs ........................A-1 Informations Générales .......................A-2 Fonctionalités De Conception ....................A-2 Emplacement Des Éléments ....................A-2 Spécifications ..........................A-3 Mesures de Sécurité........................A-4 Information de Soudage Non Normalisée ................A-4 Branchements dʼEntrée et de Terre ..................A-4 Emplacement et Montage ....................A-4...
  • Page 8: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT RÉSUMÉ La série MAXsa™ de Galets dʼEntraînement Automatiques a été conçue pour le soudage à lʼarc submergé à automatisation rigide. La boîte dʼen- grenages résistante et la plaque dʼalimentation ont prouvé leur fiabilité pendant de nombreuses années tandis quʼun nouveau moteur à...
  • Page 9: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES FONCTIONALITÉS DE CONCEPTION - MAXsa™ 22 • Contrôle de vitesse en boucle fermée. • Rouleaux conducteurs moletés. • Ensemble de compartiment de boîte dʼengrenages en aluminium moulé lourd et plaque dʼalimentation. • Redresseur de fil • Ajusteur de joint transversal •...
  • Page 10 INSTALLATION FONCTIONALITÉS DE CONCEPTION - MAXsa™ 29 • Contrôle de vitesse en boucle fermée. • Rouleaux conducteurs moletés. • Ensemble de compartiment de boîte dʼengrenages en aluminium moulé lourd et plaque dʼalimentation. • Redresseur de fil. • Moteur à couple élevé et aimant permanent de 32 VDC. •...
  • Page 11: Spécifications

    SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES : GALETS DʼENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ET 29 Spec. Type 142:1 Rapport de Vitesse 95:1 Rapport de Vitesse 57:1 Rapport de Vitesse Taille Fil Taille Fil Taille Fil Vitesse Solide Fourré Vitesse Solide Fourré Vitesse Solide Fourré K2370-2 MAXsa™...
  • Page 12: Mesures De Sécurité

    INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ Lire cette section dʼInstallation dans sa totalité avant de commencer lʼinstallation. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié doit effectuer cette installation. • Éteindre la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à...
  • Page 13: Branchements Du Système Power Wave

    INSTALLATION BRANCHEMENTS DU SYSTÈME POWER WAVE® Dimensions de Montage AC/DC 1000 SD SUBARC ( Voir La Figure A.3) Le Galet dʼEntraînement MAXsa® peut être monté au moyen des quatre orifices taraudés de 3/8-16 ou des Le diagramme illustré correspond à un système à arc deux trous de passage de 0,562.
  • Page 14: Changement De La Configuration Du Galet Dʼentraînement

    INSTALLATION CHANGEMENT DE LA CONFIGURATION DU 5. Débrancher avec soin les fils du Moteur du harnais en GALET DʼENTRAÎNEMENT tirant sur les terminales de connexion rapide. 6. Inverser les fils du Moteur puis rebrancher les termi- Les GALETS DʼENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 et 29 peu- nales de connexion rapide.
  • Page 15: Mécanisme Dʼalimentation Du Fil

    INSTALLATION MÉCANISME DʼALIMENTATION DU FIL 4. Tirer lʼengrenage de lʼarbre en utilisant les vis comme dispositif de tirage. Tous les Galets dʼEntraînement MAXsa™ sont livrés avec des rapports dʼengrenages de 142 :1. Des kits de conver- 5. Vérifier que la clavette – disque soit correctement sion sont compris pour passer à...
  • Page 16: Branchement Des Électrodes

    INSTALLATION BRANCHEMENT DES ÉLECTRODES Du fait que la Power Wave AC/DC 1000 SD peut pro- duire une sortie soit CC positive, CC négative ou CA, les branchements de lʼélectrode et du travail nʼont pas besoin dʼêtre inversés pour les différentes polarités. De plus, aucun changement dʼinterrupteur DIP nʼest requis pour passer dʼune polarité...
  • Page 17: K325 - Chariot De Voyage Tc

    A-10 A-10 INSTALLATION K325 - CHARIOT DE VOYAGE TC-3 Le Chariot de Voyage TC-3 existe en deux modèles, tous deux de grande capacité et adaptés au soudage à arcs multiples. FIGURE A.5 K325HC-S (Standard – rapport 952 :1) 5" à 70" / min (127 mm à 1,88 M / min). K325-HC-F (Grande Vitesse –...
  • Page 18 A-11 A-11 INSTALLATION INSTALLATION NOTE: Pour installer un Galet dʼEntraînement MAXsa™ 29, commander une Fixation de Le TC-3 est assemblé en usine pour sʼadapter à une Montage (M6769) et le Support de Tête appro- travée de 8" (203 mm). Voir lʼimpression G1458 pour le prié...
  • Page 19 A-12 A-12 INSTALLATION ATTENTION FIGURE A.10 – FONCTIONNEMENT SUR PLAN INCLINÉ Poulie Chariot Travée Poids GALETS DʼENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ET 29...
  • Page 20 A-13 A-13 INSTALLATION FIGURE A.7 – TRAÇAGE DE LA ROUE MENANTE Incorrect AJOUTER des cales Cales Contact sur Rail Guide Incorrect Roue Menante .88” Face Complète De la Travée RETIRER des cales TRAÇAGE DE LA ROUE MENANTE FIGURE A.8 – TRAÇAGE DES PALIERS Le TC-3 est calé...
  • Page 21: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE ROUTINE 2. Démarrage en Vol - se réfère au démarrage de la soudure après que le déplacement ait commencé à présenter un démarrage « grattant ». Une fois les procédures et les paramètres correcte- Normalement, ce type de démarrage requiert lʼutil- ment réglés sur le contrôleur, lʼopérateur doit pouvoir isation dʼune compensation dʼauto-allumage pour réaliser des soudures de production sans changer ces...
  • Page 22 Cet Ajustement peut être Verrouillé en Serrant Deux Vis D’Assemblage Creuses Faire Tourner la Poignée pour Ajuster MAXsa 29 MAXsa 22 Faire Tourner le K96 permet Un Mouvement de 2" dans n’importe quelle direction sur le Plan Horizontal 2” 2 1/2”...
  • Page 23: Options / Accessoires Généraux

    ACCESSOIRES OPTIONS / ACCESSOIRES GÉNÉRAUX Disponibles sur le site www.lincolnelectric.com Suivre les étapes suivantes : 1. Aller sur www.lincolnelectric.com 2. Dans le champ de Recherche, taper E9.181 et cli- quer sur lʼicone de Recherche (ou taper « Entrée » sur le clavier). 3.
  • Page 24: Ensembles De Contact Pour Arc Submergé

    ACCESSOIRES ENSEMBLES DE CONTACT POUR ARC Connecter la languette qui se trouve sur les câbles dʼélectrode entre la source dʼalimentation SUBMERGÉ et la languette sur la buse de contact puis serrer le boulon et lʼécrou. Voir la Figure C.1. K231-[X/XX] BUSE DE CONTACT Fonctionnement - NE PAS redresser lʼélectrode Le K231-[X/XX] est utilisé...
  • Page 25 ACCESSOIRES K226 ENSEMBLE DE CONTACT Entretien - Un fil rouillé ou sale et/ou des courants de soudage excessivement élevés aug- Les ensembles K226 sont utilisés pour souder avec mentent lʼusure des mâchoires de contact. des courants allant de 600 à 1000 amps. Lorsque des étincelles jaillissent, ou que lʼélec- trode se relâche au niveau des mâchoires, retirer Modèle K226-T - (2 mâchoires taraudées)
  • Page 26: Courant Nominal

    ACCESSOIRES K148 - BUSE DE CONTACT ET K149 Linc-Fill™ 7. Faire glisser le guide central (G) vers le haut jusquʼà ce quʼil sorte du corps pivotant jusquʼà ce que le tenon se RALLONGE DE DÉPASSEMENT LONG trouve au-dessus de la fenêtre. Cette buse est disponible en trois modèles et peut 8.
  • Page 27: Chargement Du Fil

    ACCESSOIRES 10. Aligner la marque inférieure du tube-guide central (G) Fonctionnement avec la vis de réglage (H) de 3/8" (9,5 mm) et bien serrer la vis. La même pointe de contact, S13763, est utilisée pour les électrodes de 3/32" (2,4 mm) à 3/16" (4,8 mm) de 11.
  • Page 28 ACCESSOIRES Pour installer une nouvelle pointe de contact, procéder K285 Installation sur le K148 comme suit : 1. Eliminer la tension sur le tube-guide central en utilisant le 1. Agrafer lʼextrémité de lʼélectrode et la faire avancer collier de serrage "C" comme indiqué sur la Figure C.8. jusquʼà...
  • Page 29 ACCESSOIRES K285 Installation avec le K149 K285 Installation avec le K129 1. Installer le K149 sur le K148 selon les instructions. 1. Dévisser les colliers de serrage suffisamment pour les faire glisser sur lʼécrou de serrage du support 2. Desserrer entièrement les colliers de serrage pour de pointe.
  • Page 30 ACCESSOIRES K285 Utilisé avec des Applications à Filet Horizontal c. Desserrer les colliers de serrage du K285 et faire 1. Avec le K148 ou une combinaison K148/K149 - tourner le cône à flux sur 40 à 45o puis resserrer Une fois que le K285 a été fixé sur le corps de les colliers.
  • Page 31: Ajusteur Vertical De Tête

    ACCESSOIRES K29 – AJUSTEUR VERTICAL DE TÊTE 4. Faire glisser le Verrou de Réglage de la Tête (A) Les applications de soudage automatiques requièrent sur lʼextrémité de la Fixation de Montage (M). fréquemment de lever et/ou descendre la tête dʼali- mentation.
  • Page 32: Ajusteur Horizontal De Tête

    C-10 C-10 ACCESSOIRES K96 AJUSTEUR HORIZONTAL DE TÊTE FIGURE C.14 - K96 Le K96 permet de faire bouger facilement la Tête dʼAlimentation en direction horizontale en faisant sim- plement tourner une manivelle. Il permet un déplace- ment de 2" (51 cm) et peut être monté directement sur le Support de Tête ou sur un Ajusteur Vertical de Levée K29.
  • Page 33: K129 Kit Tiny Twinarc

    C-11 C-11 ACCESSOIRES FIGURE C.16 – ÉLÉMENTS DU K129 TINY TWINARC® 1 - Ensemble de la Buse A - Rouleaux Conducteurs 2 - Tubes-guides B - Tubes-Guides 3 - Collier de Serrage C - Bras du Cylindre d’Appui 4 - Pointe(s) de contact D - Guide-fil Entrant 5 - Support de Pointe E - Bague d’Espacement du...
  • Page 34 C-12 C-12 ACCESSOIRES B. Pour Fils de 3/32 (2,4 mm) 5. Insérer les deux guide-fils isolés longs (2) dans la 1. Retirer les articles apparaissant au Point "A" plus : buse Twinarc (1) en sʼassurant quʼils soient en • La clavette du rouleau conducteur place dans les orifices du bloc de montage (7).
  • Page 35: K225 Kit Twinarc Pour Soudage À Lʼarc Submergé

    C-13 C-13 ACCESSOIRES FIGURE C.18 – K225 ÉLÉMENTS DE TWINARCS® A – Rouleaux Conducteurs B – Tubes-guides C – Bras du Cylindre d’Appui D – Bague d’Espacement du Rouleau Conducteur E – Clavette F – Ensemble de la Buse K225 - KIT TWINARC POUR SOUDAGE À NOTE: Lʼaxe dʼarticulation du cylindre dʼappui est maintenu LʼARC SUBMERGÉ...
  • Page 36 C-14 C-14 ACCESSORIES Installation de la Buse (Voir la Figure C.18) IMPORTANT Vérifier que la surface dʼajustement (8) entre le Bloc 1. Installer le bras du nouveau cylindre dʼappui (C) Central (4) et la Barre en Cuivre (2) soit brillante, pro- au moyen de la goupille et de la vis de réglage pre et lisse.
  • Page 37: K281 Redresseur De Fil Solide Pour Tiny Twinarc

    C-15 C-15 ACCESSOIRES K281 REDRESSEUR DE FIL SOLIDE 4. Insérer un fil dans chacun des orifices du bloc-guide. POUR TINY TWINARC ® 5. Pousser les deux fils au travers et entre les rouleaux Le redresseur de fil K281 peut être utilisé pour puis vers le bas dans le tube-guide jusquʼà...
  • Page 38: Mesures De Sécurité

    ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ FUSIBLE DU FIL DE DÉTECTION Il ne doit jamais y avoir de courant dans les fils de AVERTISSEMENT détection ! Le circuit du fil de détection est protégé des courants dans la Power Wave® AC/DC 100 SD. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Page 39: Dépannage

    Simplement suivre la procé- une Cause Possible ; en général elle spécifie de con- dure en trois étapes décrite ci-après. tacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Étape LOCALISER PROBLÈME (SYMPTÔME).
  • Page 40 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES POINTS POSSIBLES DE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Les rouleaux conducteurs tournent, 1. Fil coincé ou en coque dans le galet dʼentraînement.
  • Page 41 DIAGRAMMES GALETS DʼENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ET 29...
  • Page 42 SCHÉMA DIMENSIONNEL GALETS DʼENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ET 29...
  • Page 43 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Page 44 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...
  • Page 45 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Maxsa 291161511616Maxsa 22 wire driveMaxsa 29 wire drive

Table des Matières