Télécharger Imprimer la page
BFT DESME A.15 O Instructions D'installation

BFT DESME A.15 O Instructions D'installation

Photocellule

Publicité

Liens rapides

TX-ID1
RX- ID 1
TX-ID2
ID1
RX
RX
TX
1 2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
B1
THEA A.15 O.PF
ON
1
C
OK
KO
2
2
3
*
PG11
*
4
5
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
1) GENERALITÁ
DESME A.15 O - Fotocellula sincronizzata per applicazione esterna, costituita da una
coppia trasmittente ricevente.
Mod. THEA A.15 O.PF - Fotocellula sincronizzata per applicazione esterna, costituita da
una coppia trasmittente ricevente con lampeggiante integrato.
2) DATI TECNICI
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
Tensione di alimentazione
24
max. 500mA
DESME A.15 O
TX: 10mA
Corrente Assorbita
RX: 10mA a riposo / 18mA max
TX:26mA medi
THEA A.15 O.PF
Corrente Assorbita
RX:10mA a riposo 38mA medi
Portata contatti
30V, 1A
Grado di protezione
IP55
Temperatura di esercizio
-20/+55°C
Portata Utile
30 m (ridotta in caso di nebbia-pioggia)
Dimensioni
Fig. H
Categoria secondo la EN954-1
Cat 2
3) ESEMPIO INSTALLAZIONE DI 4 COPPIE Fig. A
4) INDIRIZZAMENTO
ID 1 - impostazioni di fabbrica (FIG. B1) oppure in mancanza dell'angolo inferiore sini-
stro fare stagnatura delle piazzole (FIG. B3)
ID 2 - rimozione angolo inferiore sinistro (FIG. B2)
ATTENZIONE: il modello THEA A.15 O.PF con indirizzamento ID2 viene disabilitata la
funzione lampeggiante.
5) FORATURA E CHIUSURA FORI PER INSTALLAZIONE Fig. C
6) FISSAGGIO SCHEDA E GRUPPO LED Fig. D
ATTENZIONE: utilizzare sempre tutte le viti per il fissaggio a muro.
7) PASSAGGIO CAVI (Fig. E):
attraverso il foro posteriore Rif. E1 / attraverso il pressacavo Rif. E2
8) COLLEGAMENTI Fig. F
9) ORIENTAMENTO Fig. G
Eseguire un corretto orientamento cercando di ottenere il miglior allineamento possibile (fig. G3)
10) VERIFICA FUNZIONAMENTO
Al termine del collaudo, eseguire alcune manovre di prova e verificare che, quando si
interrompe il fascio interponendo un ostacolo, l'automazione reagisca correttamente.
11) DIAGNOSTICA:
Fotocellula non funzionante con Led lampeggiante: Errore interno di controllo super-
visione sistema. Provare a spegnere e riaccendere la scheda. Se il problema persiste
contattare l'assistenza tecnica.
RX - ID2
900÷1100 mm
TX-ID2
RX-ID1
400÷600 mm
TX-ID 1
RX-ID2
ID2
ID1
RX
TX
1 2
1 2 3 4 5
B2
THEA A.15 O.PF
THEA A.15 O.PF
ON
OFF
D
D1
V1
V1
D1
8
E
V1
Non in dotazione
*
Not supplied
Ne sont pas fournis
Nicht im lieferumfang
No asignadas en el equipamiento base
Niet meegeleverd
V1
*
Não fornecidas
εν παρέχεται
4,8
Nie ma w zestawie
32
Není součástí balení
Tedarik dışı
F
DESME A.15 O/THEA A.15 O.PF
Ø 2 X 0,75mm
2
RX
DESME A.15 O/THEA A.15 O.PF
THEA A.15 O PF - DESME A.15 O
Collegamento con veri ca: / Wiring with test:
1 2 3 4 5
Connexion avec véri cation: / Anschluss mit Veri zierung:
Conexión comprobada: / Aansluiting met controle:
Ligação com controlo: / Σύνδεση ε έλεγχο:
Połączenie ze sprawdzeniem: /
Zapojení s testem: / Test edilmiş bağlantı:
DESME A.15 O
Collegamento senza veri ca: / Wiring with no test:
Connexion sans véri cation: / Anschluss ohne Veri zierung:
Conexión no comprobada: / Aansluiting zonder controle:
Ligação com controlo: / Σύνδεση χωρί έλεγχο:
Ø 5 X 0,75mm
2
Połączenie bez sprawdzenia: /
Zapojení bez testu: / Test edilmemiş bağlantı:
ITALIANO
INSTALLATION MANUAL
1) GENERAL INFORMATION
DESME A.15 O - Synchronized photocell for external application, comprising a
transmitter-receiver pair.
Mod. THEA A.15 O.PF - Synchronized photocell for external application, comprising a
transmitter-receiver pair with built-in flashing light.
2) SPECIFICATIONS
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
Supply voltage
24
max. 500mA
DESME A.15 O
TX: 10mA
Current demand
RX: standby 10mA / max. 18mA
THEA A.15 O.PF
TX: average 26mA
Current demand
RX: standby 10mA / average 38mA
Contact capacity
30V, 1A
Protection rating
IP55
Operating temperature range
-20/+55°C
Portata Utile
30 m (Reduced in fog and rain)
Operating range
Fig. H
Category according to EN 954-1
Cat 2
3) EXAMPLE OF INSTALLATION OF 4 PAIRS Fig. A
4) ADDRESSING
ID 1 - factory settings (FIG. B1) or, if bottom left corner is missing, solder the pads (FIG. B3)
ID 2 - removal of bottom left corner (FIG. B2)
WARNING: the flashing function is disabled on model THEA A.15 O.PF with ID2 addressing.
5) DRILLING AND CLOSING HOLES FOR INSTALLATION Fig. C
6) SECURING THE SHEET AD LED UNIT Fig. D
WARNING: always use all screws for wall mounting.
7) CABLE ROUTING (Fig. E): through hole in back Ref. E1 / through cable clamp Ref. E2
8) WIRING Fig. F
9) ORIENTATION Fig. G
Adjust orientation correctly, trying to get the best alignment possible (fig. G3)
10) CHECKING OPERATION
Once inspection is complete, perform a few test cycles and check that the automated
system reacts as it should when the beam is broken by placing an obstacle in the way.
11) DIAGNOSTICS:
Photocell not working with LED flashing: Internal system supervision control error.
Try switching the board off and back on again. If the problem persists, contact the
technical assistance department.
A
1
3
1. 5 00
RANGE
V
HOLD
B
Hz
TX
HOLD
V
OFF
1 2
40
mA
10A
FUSED
B3
4
43 mm
6
3
E1
THEA A.15 O.PF
E2
MANUEL D'INSTALLATION
1) GÉNÉRALITÉS
Modèle DESME A.15 O – Photocellule synchronisée pour extérieur, formée par une
paire émetteur-récepteur.
Modèle THEA A.15 O.PF – Photocellule synchronisée pour extérieur, formée par une
paire émetteur-récepteur avec clignoteur intégré.
2) ONNÉES TECHNIQUES
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
Tension d'alimentation
DESME A.15 O
Courant Absorbé
THEA A.15 O.PF
Courant Absorbé
Portée contacts
Degré de protection
TX
Température de service
Portée Utile
Dimensions
Catégorie conformément à EN954-1 Cat 2
3) EXEMPLE D'INSTALLATION DE 4 PAIRES Fig. A
4) ADRESSAGE
1 2
ID 1 – configurations d'usine (FIG. B1) ou en l'absence de l'angle inférieur gauche rendre
étanche les esplanades (FIG. B3)
ID 2 – retrait de l'angle inférieur gauche (FIG. B2)
ATTENTION : sur le modèle THEA A.15 O.PF avec adressage ID2 la fonction clignotant
est désactivée.
5) PERCEMENT ET FERMETURE DES TROUS POUR L'INSTALLATION Fig. C
6) FIXATION DE LA CARTE ET DU GROUPE LED Fig. D
ATTENTION: utilisez toujours toutes les vis pour la fixation murale.
7) PASSAGE DES CÂBLES (Fig. E): à travers le trou arrière Réf. E1 / à travers le presse-câble Réf. E2
1 24 VSafe+
8) CONNEXIONS Fig. F
9) ORIENTATION Fig. G
:
Suivre une orientation correcte en essayant de réaliser le meilleur alignement possible (fig. G3).
10) VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
A la fin de l'essai, faites quelques manœuvres d'essai et vérifiez si l'automatisation réagit
lorsque le faisceau est interrompu par un obstacle.
11) DIAGNOSTICS:
1 24 V+
La photocellule ne fonctionne pas avec la Led clignotante:Erreur interne de contrôle supervision
système. Essayer d'éteindre et rallumer la carte. Si le problème persiste contacter le service après-vente.
:
MONTAGEANLEITUNG
1) ALLGEMEINES
Modell DESME A.15 O – synchronisierte Fotozelle für Anwendungen im Außenbereich,
ENGLISH
bestehend aus einem Sender- und Empfängerpaar.
Modell THEA A.15 O.PF – synchronisierte Fotozelle für Anwendungen im Außenbe-
reich, bestehend aus einem Sender- und Empfängerpaar mit integrierter Blinkleuchte
2) TECHNISCHE DATEN
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
Versorgungsspannung
DESME A.15 O
Stromaufnahme
THEA A.15 O.PF
Stromaufnahme
Kontaktleistung
Schutzgrad
Betriebstemperatur
Reichweite
Abmessungen
Klassifizierung nach EN954-1 Kategorie 2
3) BEISPIEL FÜR DIE INSTALLATION VON 4 PAAREN Fig. A
4) ADRESSIERUNG
ID 1 - Werkseinstellungen (FIG. B1) oder beim Fehlen der unteren linken Ecke Ab-
dichtung der Plätze vornehmen (FIG. B3)
ID 2 – Entfernung der unteren linken Ecke (FIG. B2)
ACHTUNG: Beim Modell THEA A.15 O.PF mit Adressierung ID2 wird die Blinkfunktion deaktiviert.
5) BOHRUNG UND VERSCHLIESSEN DER BOHRUNGEN FÜR INSTALLATION Abb. C
6) BEFESTIGUNG KARTE UND LED-GRUPPE Fig. D
ACHTUNG: Für die Befestigung an der Wand immer alle Schrauben verwenden.
7) KABELDURCHFÜHRUNG (Abb. E):
über hintere Lochöffnung, siehe Detail E1 / über Kabelverschraubung, siehe Detail E2
8) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Abb. F
9) AUSRICHTUNG Fig. G
Versuchen Sie, die bestmögliche Ausrichtung vorzunehmen (fig. G3)
10) ÜBERPRÜFUNG DES BETRIEBS
Zum Abschluss der Funktionsprüfung betätigen Sie bitte mehrfach die Anlage, um zu
überprüfen, ob der Automatikantrieb fehlerfrei reagiert, wenn ein Hindernis von der
Lichtschranke erfasst wird.
11) DIAGNOSE:
Fotozelle mit blinkender Led nicht funktionierend: Interner Fehler der Systemüberwa-
chung. Versuchen Sie, die Karte auszuschalten und dann wieder einzuschalten.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
V2
V2
3
8
RANGE
V
mV
HOLD
HOLD
Hz
HOLD
40
V
mV
HOLD
OFF
A
40
A
+
1 2 3 4 5
V
COM
-
V3
37 mm
40 mm
43 mm
DESME A.15 O
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTALACIÓN
1) GENERALIDADES
Mod. DESME A.15 O - Fotocélula sincronizada para uso externo, formada por un par
transmisor-receptor.
Mod. THEA A.15 O.PF - Fotocélula sincronizada para uso externo, formada por un par
transmisor-receptor con indicador parpadeante integrado.
2) DATOS TÉCNICOS
24
maxi. 500mA
Tensión de alimentación
DESME A.15 O
TX: 10mA
RX: 10mA au repos / 18mA maxi
Corriente Absorbida
THEA A.15 O.PF
TX: 26mA moyens
RX:10mA au repos 38mA moyens
Corriente Absorbida
Capacidad contactos
30V, 1A
Grado de protección
IP55
-20/+55°C
Temperatura de funcionamiento -20/+55°C
Capacidad Útil
30 m (réduite en cas de brouillard ou de pluie)
Dimensiones
Fig. H
Categoría según EN954-1
3) EJEMPLO INSTALACIÓN DE 4 PARES Fig. A
4) DIRECCIONAMIENTO
ID 1 – configuraciones de fábrica (FIG. B1) o bien ante la falta del ángulo inferior izquier-
do estañar los contactos (FIG. B3)
ID 2 – quitar el ángulo inferior izquierdo (FIG. B2)
ATENCIÓN: en el modelo THEA A.15 O.PF con direccionamiento ID2 se deshabilita la
función parpadeante.
5) PERFORACIÓN Y CIERRE DE ORIFICIOS PARA INSTALACIÓN Fig. C
6) FIJACIÓN DE LA TARJETA Y GRUPO LED Fig. D
ATENCIÓN: utilizar siempre todos los tornillos de fijación a la pared.
7) PASO DE CABLES (Fig. E): a través del orificio posterior Ref. E1 / a través del prensacable Ref. E2
8) CONEXIONES Fig. F
9) ORIENTACIÓN Fig. G
Realizar una correcta orientación, tratando de obtener la mejor alineación posible (fig. G3)
10) CONTROL FUNCIONAMIENTO
Una vez finalizada la prueba de ensayo, realizar algunas maniobras de prueba y com-
probar que cuando se interrumpe el haz, interponiendo un obstáculo, la automatiza-
ción reaccione correctamente.
11) DIAGNÓSTICO:
La fotocélula no funciona con el LED parpadeante: Error interno de control supervisión
sistema. Probar apagar y volver a encender la tarjeta. Si el problema persiste, contactar
DEUTSCH
con la asistencia técnica.
INSTALLATIEHANDLEIDING
1) ALGEMEEN
Mod. DESME A.15 O – Gesynchroniseerde fotocel voor externe montage, bestaande
uit een koppel zendtoestel-ontvanger.
Mod. THEA A.15 O.PF Gesynchroniseerde fotocel voor externe montage, bestaande uit
een koppel zendtoestel-ontvanger met ingebouwd knipperlicht.
2) TECHNISCHE GEGEVENS
24
max. 500mA
TX: 10mA
Voedingsspanning
RX: 10mA in Ruhestellung / 18mA max
DESME A.15 O
TX: 26 mA durchschnittlich
Absorptiestroom
RX: 10 mA im Ruhezustand 38 mA durchschnittlich
THEA A.15 O.PF
30V, 1A
Absorptiestroom
IP55
Capaciteit contacten
-20/+55°C
Beschermingsgraad
30 m (geringer im Falle von Nebel/Regen)
Bedrijfstemperatuur
FIG. H
Nuttig Vermogen
Afmetingen
Categorie volgens EN954-1
3) VOORBEELD INSTALLATIE VAN 4 KOPPELS Fig. A
4) ADRESSERING
ID 1 - fabrieksinstelling (FIG. B1) of bij gebrek aan de onderste hoek links de platformen
vertinnen (FIG. B3)
ID 2 – verwijdering van de onderste hoek links (FIG. B2)
LET OP: bij het model THEA A.15 O.PF met adressering ID2 wordt de knipperfunctie gedeactiveerd.
5) BOREN EN DICHTEN VOOR INSTALLATIE Fig. C
6) BEVESTIGING KAART EN GROEP LEDDEN Fig. D
OPGELET: gebruik altijd de schroeven voor de bevestiging aan de muur.
7) KABELDOORGANG (Fig. E): via de achterste opening Ref. E1 / via de kabelklem Ref. E2
8) AANSLUITINGEN Fig. F
9) ADRESSERING Fig. G
Een correcte adressering verrichten om een zo goed mogelijke uitlijning te verkrijgen (fig. G3)
10) CONTROLE VAN DE WERKING
Aan het einde van de keuring, enkele testmanoeuvres uitvoeren en controleren of het
automatiseringssysteem juist reageert, wanneer de straal onderbroken wordt door een
obstakel ertussen aan te brengen.
11) DIAGNOSE:
Fotocel functioneert niet bij knipperende led: Interne fout van controle toezicht syste-
em. Proberen de kaart uit en weer aan te zetten. Indien het probleem aanhoudt contact
opnemen met de technische service.
G
2
5
20
0. 0 00
Не выравнены.
1. 5 00
.
2. 3 00
.
5
17
V3
2
H
1
ESPAÑOL
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
24
max. 500mA
TX: 10mA
RX: 10mA en reposo / 18mA máx.
TX:26mA medios
RX:10mA en reposo 38mA medios
30V, 1A
IP55
30 m (reducida en caso de niebla-lluvia)
Fig. H
Cat 2
NEDERLANDS
DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF
24
max. 500mA
TX: 10mA
RX: 10mA in ruststand / 18mA max.
TX:26mA gemiddeld
RX:10mA in rust 38mA gemiddeld
30V, 1A
IP55
-20/+55°C
30 m (minder in geval van mist-regen)
Fig. H
Cat 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BFT DESME A.15 O

  • Page 1 ESPAÑOL 1) GÉNÉRALITÉS 1) GENERALIDADES Modèle DESME A.15 O – Photocellule synchronisée pour extérieur, formée par une Mod. DESME A.15 O - Fotocélula sincronizada para uso externo, formada por un par paire émetteur-récepteur. transmisor-receptor. Non in dotazione Modèle THEA A.15 O.PF – Photocellule synchronisée pour extérieur, formée par une Mod.
  • Page 2 . DESME A.15 O - . THEA A.15 O.PF - DESME A.15 O - THEA A.15 O.PF . 500 A TX: 10 A RX: 10 DESME A.15 O TX:26 RX:10 THEA A.15 O.PF , 38 30 , 1A IP55 -20/+55°C...

Ce manuel est également adapté pour:

Thea a.15 o.pf