Putting Into Operation; Oekosorb Replacement Filter Set; Fill Öwamat With Clean Water; Mise En Service - Boge ÖWAMAT 12 Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour ÖWAMAT 12:
Table des Matières

Publicité

EN | FR | SK

Putting into operation

OEKOSORB replacement filter set

The ÖWAMAT oil-water separator sup-
plied by the manufacturer is equipped with
a OEKOSORB replacement filter set.
Check the correct seat of the OEKO-
SORB replacement filter before putting
the unit into service:
– Open container lid
– The handles of the main filter must be
locked into place on the inner wall
– When closing the housing lid, fit the
prefilter onto the guide pipe
Fill ÖWAMAT with clean water
– Fill water into the pre-separator (Fig. 1)
– Fill water into the main container (Fig. 3)
– Shut off water when it starts to come
out at the water outlet.
– The water level will sink due to the gra-
dual water intake of the prefilter and
main filter.
– Fill up with clean water as required.
(Fig. 3)
The ÖWAMAT is ready for operation:
Compressor condensate can now flow
into the ÖWAMAT via the pressure relief
chamber.
► NOTE
Open the outlet of the condensate drain!
Check all connections for leaks! The serv-
ice valve is closed during operation.
ÖWAMAT 12, 14, 15, 16
Operating Instructions | Mode d'emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu

Mise en service

OEKOSORB kit de filtres de
rechange
L'ÖWAMAT est équipé d'origine d'un kit
de filtres de rechange OEKOSORB.
Avant la mise en service, il est impératif
de contrôler la bonne assise du filtres de
rechange OEKOSORB :
– Ouvrir le couvercle du réservoir
– Les poignées de préhension du filtre
principal doivent être encliquetées la-
téralement au niveau de la paroi inté-
rieure
– Lors de la fermeture du couvercle du
réservoir, engager le préfiltre sur le tube
de guidage
Remplir l'ÖWAMAT avec de l'eau
claire
– Verser de l'eau dans le préséparateur
(Fig. 1)
– Verser de l'eau dans le réservoir princi-
pal (Fig. 3)
– Dès que l'eau s'écoule par la sortie
d'eau épurée de l'ÖWAMAT, fermer
l'arrivée d'eau
– Au fur et à mesure que le préfiltre/filtre
principal absorbe l'eau, le niveau baisse
– Si nécessaire, rajouter de l'eau claire
(Fig. 3)
L'ÖWAMAT est prêt à fonctionner :
Le condensat issu des compresseurs
peut être amené à travers la chambre de
détente.
► REMARQUE
Ouvrir la sortie du purgeur de condensat !
Vérifier l'étanchéité des raccords !
La vanne de service est fermée pendant
l'utilisation du séparateur.
Uvedenie do prevádzky
Sada výmenných filtrov
OEKOSORB
Zariadenie ÖWAMAT je zo závodu vy-
bavené sadou výmenného filtra OEKO-
SORB.
Pred uvedením do prevádzky sa musí
skontrolovať správne umiestnenie výmen-
ného filtra OEKOSORB.
– Otvorte vrchnák nádoby
– Háky na držadle hlavného filtra musia
byť na vnútornej stene bočne zaistené.
– Pri uzavretí vrchnáka nádoby nasuňte
predradený filter na vodiacu trubku.
Naplnenie zariadenia ÖWAMAT
čerstvou vodou
– Naplňte vodu do predradeného odlučo-
vača (fig. 1).
– Naplňte vodu do hlavnej nádoby (fig. 3).
– Keď z odtoku vody zariadenia ÖWA-
MAT vytečie voda, prívod vody zastav-
te.
– Pomalým navlhčením predradeného fil-
tra a hlavného filtra poklesne hladina
vody.
– Prípadne doplňte čerstvou vodou (fig.
3).
Zariadenie ÖWAMAT je pripravené na
prevádzku.
Kompresorový kondenzát sa môže vpustiť
cez odľahčovaciu komoru.
► UPOZORNENIE
Otvorte výstup odvádzača kondenzátu!
Prekontrolujte tesnosť prípojov!
Servisný ventil je počas prevádzky uza-
tvorený.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Öwamat 14Öwamat 15Öwamat 16

Table des Matières