Dürkopp Adler 745-34 Speedpocket Instructions D'emploi
Dürkopp Adler 745-34 Speedpocket Instructions D'emploi

Dürkopp Adler 745-34 Speedpocket Instructions D'emploi

Unité pour la pré-couture de poche rectangulaires à passepoils
Masquer les pouces Voir aussi pour 745-34 Speedpocket:

Publicité

Liens rapides

Unité pour la pré-couture de poche
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: 08/2005
Instructions, complètes
745 - 34 Speedpocket
rectangulaires à passepoils
Instructions pour la programmation DAC
Printed in Federal Republic of Germany
Instructions d'emploi
Instructions d'installation
Instructions de service
Teile-Nr./Part.-No.: 0791 745172
1
2
3
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 745-34 Speedpocket

  • Page 1 Instructions, complètes 745 - 34 Speedpocket Unité pour la pré-couture de poche rectangulaires à passepoils Instructions d’emploi Instructions d’installation Instructions de service Instructions pour la programmation DAC Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: 08/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part.-No.: 0791 745172...
  • Page 2: Instructions, Complètes

    745 - 34 Speedpocket Instructions, complètes Sommaire Instructions d’emploi Instructions d’installation Instructions de service Instructions pour la programmation DAC Schéma électrique 9870 745131 B 9890 745001 B Schéma pneumatique 9770 745002...
  • Page 3 Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité...
  • Page 4: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Page: Préface et consignes générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi pour la classe 745-34 Speedpocket Description du produit Utilisation du produit selon sa destination ......
  • Page 7: Description Du Produit

    Description du produit Utilisation du produit selon sa destination La machine à coudre 745-34 Speedpocket (poche-éclair) est une unité de couture qui conformément à sa destination permet de coudre un matériel dont la qualité peut varier entre les qualités légère et moyenne.
  • Page 8: Spécifications Techniques

    Equipements en supplément Voir au chapitre 1.4 (Equipements en supplément pour la machine à coudre 745-34 S). Equipements de couture et tampons-plieurs Vous trouverez des informations concernant les équipements de couture et les tampons-plieurs et leur différentes possibilités d’application dans les feuilles d’installation de la machine 745-34 S. Veuillez adresser vos demandes de renseignements aux agences DÜRKOPP-ADLER.
  • Page 9: Equipement En Supplément

    Equipements en supplément N° de référence Equipements en supplément 0792 011161 Jeu de pièces adaptables K Serre-patte gauche pour vestons 0792 011162 Jeu de pièces adaptables K Serre-patte droit pour pantalons 0745 427514 Empileur à griffes Dispositif d’empilage universel (empileur à griffes) pour un empilage vers le côté...
  • Page 11: Maniement

    Maniement Pivoter la station de pliage sur le côté On pivote la station de pliage avec le tampon-plieur et les barrières lumineuses sur le côté droit afin de ne pas être gêné pendant les travaux de préparation de couture (enfilage des fils d’aiguille, échange des aiguilles, etc.).
  • Page 12: Pousser Le Capot De Protection En Arrière Et Ôter La Tôle-Glissière De Tissu

    Pousser le capot de protection en arrière et ôter la tôle-glissière de tissu ATTENTION ! Risque d’ accidents! Fermer l’interrupteur principal. Pousser le capot de protection en arrière et ôter la tôle-glissière de tissu seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur. –...
  • Page 13 Retirer la tôle-glissière de tissu Pour faire l’échange des canettes de crochet: – Pivoter la station de pliage (4) pour 90°. – Soulever la tôle-glissière de tissu (6) à proximité de la tige (5) et la pivoter à gauche. Pour l’enlèvement complet (pour les travaux d’entretien et d’ajustage): –...
  • Page 15: Renverser La Tête De Machine

    Renverser la tête de machine Pour les travaux d’entretien on doit renverser la tête de machine. Le chariot d’entraînement doit pour cela se trouver dans sa position arrière. ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Renverser la tête de machine seulement, lorsque l’interrupteur principal a été...
  • Page 16: Aiguilles Et Fils

    Aiguilles et fils Système d’aiguille: 2134-85 Grosseur d’aiguille recommandée: Nm 90 pour un matériel léger Nm 100 pour un matériel moyen Nm 110 pour un matériel lourd Une sécurité de couture élevée et d’excellentes possibilités de mise en œuvre sont obtenues avec les fils retors guipés suivants: –...
  • Page 17 Echanger les aiguilles ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Echanger les aiguilles seulement, lorsque l’interrupteur principal est fermé. Risque de blessure! Lors du changement des aiguilles, ne pas passer la main dans le rayon d’action de la lame centrale (3). –...
  • Page 19: Enfilage Du Fil D'aiguille

    Enfilage du fil d’aiguille ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Enfiler le fil d’aiguille seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur. L’enfilage des fils d’aiguille doit se faire dans un ordre ascendant des chiffres que vous voyez dans l’illustration ci-contre: –...
  • Page 20: Faire Les Canettes De Fil De Crochet

    Faire les canettes de fil de crochet Le dévidoir externe permet de bobiner les fils de crochet pendant le travail de couture. – Avant de bobiner contrôler le moyeu de canette et enlever les déchets de fil qui pourraient encore s’y trouver. –...
  • Page 21: Changer Les Canettes

    Changer les canettes ATTENTION! Avant de changer une canette, fermer l’interrupteur principal. Après avoir réalisé un certain nombre de coutures le fil de crochet sur la canette sera épuisé. Si le compteur de fil de crochet est activé, le display du panneau de commande affichera le message Err 9602.
  • Page 22 Mettre une canette pleine – Mettre une canette pleine dans le couvercle de la boîte à canette (2). – Tirer le fil par la fente (5) sous le ressort plat de tension (6). – Tirer à peu près 4 cm de fil du couvercle de la boîte à canette. L’action de tirer le fil doit faire tourner la canette dans le sens de la flèche (sens opposé...
  • Page 23: Tension De Fil

    Tension de fil L’entrelacement des fils doit se faire au milieu de l’ouvrage. Un matériel à coudre épais ou dur exige une tension plus forte qu’un matériel mince ou élastique. Les tensions de fil trop serrées peuvent provoquer dans un matériel léger des froncements ou la casse des fils.
  • Page 24: Contrôle De L'empilage

    Contrôle d’empilage La barrière lumineuse à réflexion (1) surveille l’empilage de chaque ouvrage cousu. Le retour du chariot d’entraînement n’intervient qu’après l’éjection correcte des ouvrages finis. Si l’ouvrage fini n’est pas correctement éjecté, le passage des rayons entre la barrière lumineuse à réflexion (3) et la surface réfléchissante (1) restera interrompu.
  • Page 25: Station De Lame De Coin

    2.10 Station de lames de coin La machine 745-34S est équipée avec une station de lames de coin manuelle. Le réglage relatif à la longueur de poches se fait par l’ajustage du bloc-lames. La distance entre lame et couture peut s’ajuster à la main. L’ensemble du bloc-lames est escamotable pour permettre les travaux de réglage et de maintenance.
  • Page 26: Pivoter Les Lames De Coin Dans Les Deux Sens

    2.10.1 Pivoter les lames de coin dans les deux sens ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Sortir la station de lames de coin par pivotement seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur. Sortir la station de lames de coin par pivotement –...
  • Page 27: Ajuster Les Lames De Coin

    2.10.2 Ajuster les lames de coin ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Ajuster les lames de coin seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur. – Sortir la station de lames de coin par pivotement (voir au chapitre 2.10.1) Ajuster l’angle de la lame de coin L’angle de la lame de coin est ajusté...
  • Page 28: Position De Référence - Démarrer Processus De Couture - Arrêt Instantané

    2.11 Position de référence - Démarrer processus de couture - Arrêt instantané Position de référence La position de référence est nécessaire pour avoir une position de départ définie. – Enclencher l’interrupteur principal. Le contrôle sera initialisé. – Pour un petit moment le display affichera bF4 (version de programme) 745 (numéro de programme).
  • Page 29: Pattes Et Passepoils En Surplomb

    2.12 Pattes et passepoils en surplomb Le passage libre des ouvrages au tampon-plieur n’est garanti qu’à condition de ne pas dépasser certaines valeurs limites du surplomb de passepoil et de patte et de l’épaisseur de tissu (voir croquis). Veuillez consulter les différentes feuilles d’équipement de la machine 745-34 pour connaître les valeurs maxi admises des bandes passepoils pour chaque équipement (N°...
  • Page 30: Longueur Du Ruban De Passepoil

    2.13 Longueur du ruban de passepoil Le ruban de passepoil doit être suffisamment long pour dépasser de 20 mm le début et la fin de la couture. La longueur du ruban de passepoil se calcule donc comme suit: Longueur du ruban de passepoil = Longueur de couture + 2 x 20 mm...
  • Page 31: Méthode De Travail

    2.14 Méthode de travail Méthode de travail Commentaire Poches passepoilées, positionnement manuel de rubans de passepoil, pattes et autres pièces de garnitures La méthode de travail est décrite sur les pages suivantes . La description est subdivisée par les différents points suivants: Lieux de positionnement Le présent point vous indique les différents lieux de positionnement des différents ouvrages (par ex.
  • Page 32: Méthode De Travail (Confection De Pantalons)

    2.14.1 Méthode de travail (confection de pantalons) Les différentes mises en oeuvre possibles – Poches de face de pantalon avec sac de poche posé en dessous – Poches de dos de pantalon avec ou sans patte, avec sac de poche posé...
  • Page 33 1er pas: 2e pas: 3e pas:...
  • Page 34 Positionner le ruban de passepoil Passepoil double: – Poser le ruban de passepoil au milieu des pinces d’entraînement et à fleur avec les bords avant. Passepoil simple gauche avec garnitures positionnées séparément à droite: – Positionner les poches passepoilées sur la pince d’entraînement gauche et à...
  • Page 35: Coudre Avec Patte

    2.14.2 Coudre avec patte Pour le montage simultané de pattes et d’autres pièces de garnitures on aura besoin en fonction du travail à faire des équipements supplémentaires suivants: Confection de pantalons: serre-patte droit (N° de réf. 0792 011162) serre-patte gauche (N°...
  • Page 36 Coudre avec la patte à droite (confection de pantalons) – Pour la confection de pantalons positionner la patte toujours au “point de positionnement arrière” [marquage lumineuse (5)]. Le “ point de positionnement arrière ” passe pour être le point fixe aussi pour d’autres installations de couture (d’autres longueurs de patte).
  • Page 37: Coudre Avec Barrière Lumineuse

    2.14.2.2 Coudre avec barrière lumineuse La barrière lumineuse permet de reconnaître le début et la fin d’une couture lors du montage de pattes. Positionnement de la patte Les repères de positionnement (1) et (2) au tampon-plieur délimitent le rayon de la couture lors du montage de pattes. –...
  • Page 38: Entretien

    Entretien ATTENTION ! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Les travaux d’entretien sur l’unité de couture ne doivent se faire que lorsqu’elle est coupée du secteur. Nettoyage Une unité de couture bien propre vous mettra à l’abri de pannes et perturbations! A nettoyer et à...
  • Page 39 Le nettoyage et contrôle journaliers comprennent: – Contrôler le niveau d’eau au régulateur de pression. Le niveau ne doit pas monter jusqu’à la cartouche du filtre. Après avoir vissé la vis de purge (1), évacuer l’eau sous pression. Souffler aussi le séparateur d’eau (2). Le cartouche de filtre retient la crasse et les eaux condensées.
  • Page 40: Graissage Hebdomadaire

    Graissage hebdomadaire Pour le graissage de l’unité de couture, utiliser exclusivement le lubrifiant DA-10. DA-10 peut être acheté dans tous les points de vente de DÜRKOPP ADLER AG. Contrôler le niveau d’huile au réservoir (3) qui dessert la tête de machine –...

Table des Matières