Ryobi CCC-1801M Manuel D'utilisation
Ryobi CCC-1801M Manuel D'utilisation

Ryobi CCC-1801M Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CCC-1801M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CCC-1801M
PONCEUSE D'ANGLE SANS FIL
F
CORDLESS CORNER CAT
GB
AKKU-WINKELSCHLEIFMASCHINE
D
E
LIJADORA ANGULAR INALÁMBRICA
I
LEVIGATRICE ANGOLARE A BATTERIA
P
LIXADEIRA ANGULAR SEM FIO
NL
ACCU-HANDPALM SCHUURMACHINE
S
SLADDLÖS VINKELSLIP
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
DK
N
OPPLADBAR HJØRNESLIPER
FIN
JOHDOTON KULMAHIOMAKONE
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
HU
DELTACSISZOLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
RU
ÄääìåìãüíéêçÄü ìÉãéÇÄü òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MAŞINĂ DE ŞLEFUIT UNGHIULARĂ FĂRĂ FIR
RO
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
PL
BATERIJSKA BRUSILKA CORNER CAT
SLO
HR
BEŽIČNA KUTNA BRUSILICA
TR
KABLOSUZ KÖŞE ZIMPARA ALETİ
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
1
6
10
15
20
25
30
35
39
43
47
51
56
61
66
71
76
81
85
89

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CCC-1801M

  • Page 1 ® CCC-1801M PONCEUSE D'ANGLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS CORNER CAT USER’S MANUAL AKKU-WINKELSCHLEIFMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG LIJADORA ANGULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN LEVIGATRICE ANGOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO LIXADEIRA ANGULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-HANDPALM SCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS VINKELSLIP INSTRUKTIONSBOK...
  • Page 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Français Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner SÉCURITÉ...
  • Page 6: Utilisation

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES UTILISATION Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le AVERTISSEMENT ■ chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre ponceuse. N'oubliez jamais adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé...
  • Page 7: Fixation Des Papiers Ou Patins Abrasifs Ou De Polissage (Fig. 3)

    Français Papier/Patin Usage conseillé UTILISATION Patin abrasif à gros grain Élimination des peintures et de la rouille MISE EN GARDE Patin abrasif à grain fin Ponçage léger et nettoyage Lorsque vous insérez la batterie dans votre Patin de polissage Polissage ponceuse, assurez-vous que les nervures de la Papier abrasif Ponçage grossier...
  • Page 8: Changement De Papier Abrasif (Fig. 7)

    Français CHANGEMENT DE PAPIER ABRASIF (Fig. 7) UTILISATION Votre ponceuse est livrée avec des patins et papiers abrasifs de différentes sortes pour différents usages. Placez la ponceuse sur la pièce à poncer de manière ■ Pour changer de papier/patin abrasif, retirez simplement à...
  • Page 9: Nettoyage Des Patins Abrasifs

    Toutes les autres pièces doivent être opérations de ponçage. Pour nettoyer les papiers remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi. abrasifs, frottez-les à l'aide d'un bloc compact de caoutchouc. Vous pouvez par exemple utiliser une NETTOYAGE DES PATINS ABRASIFS semelle de chaussure propre.
  • Page 10: General Safety Rules

    English PERSONAL SAFETY GENERAL SAFETY RULES Stay alert, watch what you are doing and use ■ common sense when operating a power tool. WARNING Do not use a power tool while you are tired or under Read all instructions. Failure to follow all the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 11 English WARNING GENERAL SAFETY RULES Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. Under abusive conditions, liquid may be ejected ■ The use of attachments or accessories not from the battery; avoid contact. If contact recommended can result in serious personal injury.
  • Page 12 English To turn OFF the sander: push the ON (I) / OFF (O) ■ OPERATION switch to the right. SANDING SHEET AND PAD SELECTION OPERATING THE SANDER (Fig. 5-6) Selecting the correct size grit and type sandpaper is an Secure the workpiece to prevent it from moving under ■...
  • Page 13 English WARNING OPERATION To avoid serious personal injury, always remove thebattery pack from the tool when cleaning or CHANGING SANDING SHEETS AND PADS performing any maintenance. (Fig. 7) WARNING The sander is packed with sanding sheets and scrubbing Do not at any time let brake fluids, gasoline, pads designed for a variety of uses.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss- zu ziehen.
  • Page 15: Reparaturen

    Deutsch REPARATUREN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Reparaturen müssen von einem qualifizierten ■ Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine ■ Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen Geräts sicher ist.
  • Page 16 Deutsch WARNUNG VERWENDUNG Denken Sie daran, dass Akku-Geräte stets in Betrieb gesetzt werden können. Es wird daher ANWENDUNGEN unbedingt empfohlen, bei einem Transport oder bei Nichtverwendung des Geräts den Ein-/Aus- Verwenden Sie Ihre Winkelschleifmaschine für die Schalter zu sperren. folgenden Anwendungen: Schleifen von Holz.
  • Page 17 Deutsch Verschieben Sie die Schleifmaschine danach VERWENDUNG langsam in kleinen Kreisen auf der Fläche des zu schleifenden Werkstücks. Hinweis: Sie können ein Schleifpapier so lange Drücken Sie auf keinen Fall zu stark auf die ■ wiederverwenden, wie ein effizientes Schleifen Schleifmaschine.
  • Page 18: Rotation Des Schleifpapiers (Abb. 8)

    Lebensdauer des Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Papiers zu verlängern. Um den stirnseitigen Teil eines Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi- Papiers umzudrehen, entfernen Sie das Papier einfach, Kundendienst ausgewechselt werden.
  • Page 19: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español Cerciórese de que el cable de alimentación esté ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE en buenas condiciones. No sujete nunca la SEGURIDAD herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de ADVERTENCIA alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, Lea todas las instrucciones.
  • Page 20 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE DESCRIPCIÓN SEGURIDAD Patín abrasivo de grano grueso (rojo) Patín abrasivo de grano fino (blanco) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS Patín para pulir (gris) HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS Papel abrasivo Antes de poner la batería, compruebe que el ■ Patín autoadhesivo gatillo está...
  • Page 21 Español En general, el papel de grano grueso se utiliza para UTILIZACIÓN retirar la parte más importante del material que hay que lijar, y el papel de grano fino se utiliza para el lijado de Coloque la batería en la lijadora angular, alineando ■...
  • Page 22 Español Si utiliza la lijadora durante períodos prolongados, ■ UTILIZACIÓN puede producirse un recalentamiento del motor. Si esto ocurriera, pare la lijadora y espere hasta que UTILIZAR LA LIJADORA (Fig. 5-6) el patín se haya detenido completamente y, después, retire la lijadora de la pieza trabajada. Procure no Fije la pieza que desee lijar para evitar que se ■...
  • Page 23 “Descripción”. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio ADVERTENCIA Habilitado Ryobi. Retire el papel o patín abrasivo de la lijadora antes de limpiarlo. El incumplimiento de esta consigna puede provocar heridas corporales graves.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è NORME DI SICUREZZA GENERALI danneggiato o aggrovigliato. Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ AVVERTENZA prolunghe concepite per un tale impiego. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse delle istruzioni riportate di seguito potrebbe elettriche.
  • Page 25 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI DESCRIZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE DEGLI Pattino abrasivo a grana grossa (rosso) Pattino abrasivo a grana fine (bianco) APPARECCHI A BATTERIA Pattino di lucidatura (grigio) Prima di procedere all'inserimento della batteria, ■ Carta abrasiva accertarsi che il grilletto sia in posizione di Pattino autoadesivo "arresto"...
  • Page 26 Italiano In linea generale, una grana grossa consente di UTILIZZO rimuovere la quantità di materiale più consistente, mentre una grana fine permette di ottenere una Inserire la batteria nella levigatrice angolare, ■ levigatura di finitura. Lo stato della superficie da levigare allineando le nervature della batteria rispetto alle consente di scegliere il formato della grana da utilizzare.
  • Page 27 Italiano Tempi di levigatura prolungati possono causare il ■ UTILIZZO surriscaldamento del motore. Qualora ciò si verifichi, arrestare la levigatrice ed attendere che il pattino si UTILIZZO DELLA LEVIGATRICE (Figg. 5-6) arresti completamente, quindi rimuovere l'apparecchio dal pezzo da levigare. Prestare attenzione a non Fissare il pezzo da levigare, onde evitare che si ■...
  • Page 28 Soltanto i componenti elencati nella sezione "Descrizione" possono essere riparati o sostituiti dall'utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. PULIZIA DEI PATTINI ABRASIVI Per garantire una durata prolungata e un'efficacia ottimale dei pattini abrasivi, pulirli regolarmente. Per rimuovere tutte le particelle estranee, è...
  • Page 29: Segurança Eléctrica

    Portugues Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento SEGURANÇA PESSOAL das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e ■...
  • Page 30: Características Técnicas

    Portugues Dispositivo de bloqueio INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Bateria (não fornecida) Lado felpudo Carregue a bateria somente com o carregador ■ recomendado pelo fabricante. Um carregador UTILIZAÇÃO adaptado a um certo tipo de bateria pode desencadear um incêndio se for utilizado com um ADVERTÊNCIA outro tipo de bateria.
  • Page 31 Portugues Folha de lixa/Placa Uso aconselhado UTILIZAÇÃO Placa de lixa Eliminação das tintas e de grão grosso da ferrugem ADVERTÊNCIA Placa de lixa Quando introduzir a bateria na lixadeira angular, de grão fino Lixamento ligeiro e limpeza certifique-se que as nervuras em relevo da Placa de polir Polimento bateria ficam correctamente alinhadas com as...
  • Page 32 Portugues MUDANÇA DA FOLHA DE LIXA (Fig. 7) UTILIZAÇÃO A sua lixadeira é fornecida com placas e folhas de lixa de diferentes espécies para diversos usos. Para mudar a Coloque a lixadeira na superfície de trabalho de ■ folha de lixa/placa de lixa, retire simplesmente a forma que toda a superfície da placa fique em precedentemente utilizada e coloque uma outra no seu contacto com a peça a lixar.
  • Page 33 Todas as outras peças devem ser substituídas de lixamento. Para limpar as folhas de lixa, esfregue-as por um Centro Serviço Homologado Ryobi. com um bloco compacto de borracha. Pode utilizar, por exemplo, uma sola de sapatos limpa.
  • Page 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. Bij gebruik buitenshuis moeten de verleng- ■ WAARSCHUWING snoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
  • Page 35 Nederlands Aan/uit-schakelaar ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Vergrendeling Accupak (niet bijgeleverd) Laad het accupak van uw apparaat alleen op met ■ Wollige kant behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is opgegeven. Een laadapparaat dat voor een BEDIENING bepaald type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het voor een ander type accu wordt gebruikt.
  • Page 36 Nederlands Papier/schuurvoet Aanbevolen gebruik BEDIENING Grofschuurzool Verwijderen van verf en roest Fijnschuurzool Licht opschuren en reinigen LET OP Polijstzool Polijsten Als u de accu in de schuurmachine plaatst, let er Schuurpapier Grof schuurwerk dan op dat de uitstekende randen op het accupak Schuurpapier Licht schuurwerk precies in de groeven binnen in het apparaat...
  • Page 37 Nederlands SCHUURPAPIER VERWISSELEN (afb. 7) BEDIENING De schuurmachine wordt geleverd met verschillende soorten schuurzolen en schuurpapier voor diverse Plaats de schuurmachine zodanig op het werkstuk ■ toepassingen. Om de schuurzool of het schuurpapier te dat de schuurzool geheel in aanraking komt met het verwisselen verwijdert u gewoon het vorige en plakt u er te schuren oppervlak.
  • Page 38 Alle andere onderdelen moeten door oppervlak hebben opgehoopt tijdens de verschillende een Erkend Ryobi Servicecentrum worden vervangen. schuurbewerkingen. Om het schuurpapier te reinigen kunt u het afschrobben met een massief stuk rubber. Daarvoor SCHUURZOLEN REINIGEN kunt u bijvoorbeeld een schone schoenzool gebruiken.
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska PERSONLIG SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt ■ sunda förnuft när du använder ett elektriskt VARNING verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att påverkad av alkohol eller droger eller om du tar respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor mediciner.
  • Page 40 Svenska VARNING ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd alltid skyddsglasögon eller skydds- glasögon försedda med sidoskydd vid arbete Då batteriet inte används ska det hållas på ■ med verktyget. Underlåtenhet att följa denna avstånd från metallföremål som t. ex. gem, mynt, föreskrift kan leda till att främmande partiklar nycklar, spikar eller andra föremål som kan slungas mot ögonen och framkallar allvarliga förbinda kontakter sinsemellan, vilket kan...
  • Page 41 Svenska Anmärkning: Denna typ av papper kan återanvändas så ANVÄNDNING länge slipmedlet är tillräckligt effektivt. Vi rekommenderar att hålla slipmaskinens fot ren, för en optimal fasthållning. UTTAGNING AV BATTERIET (EJ BIFOGAT) Rengör den regelbundet med en liten borste. Sök upp spärranordningarna på sidorna av batteriet ■...
  • Page 42 Alla andra delar rörelser fram och tillbaka. måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi. RENGÖRING AV SLIPDYNORNA BYTE AV SLIPPAPPER (Fig. 7) Rengör slipdynorna regelbundet, för en längre livslängd Slipmaskinen levereras med slipdynor och slippapper av och en optimal effektivitet.
  • Page 43: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så er der mindre fare for at få elektrisk stød. ADVARSEL Læs alle anvisningerne igennem. Hvis neden- INDIVIDUEL SIKKERHED stående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller Hold opmærksomheden koncentreret om ■...
  • Page 44 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER ANVENDELSE Der må kun anvendes en bestemt type batteri til ADVARSEL ■ det batteridrevne værktøj. Hvis der anvendes andre Vær stadig forsigtig, selv om slibemaskinen er blevet et velkendt værktøj. Glem aldrig, at man batterier, kan der opstå brand. blot skal være uopmærksom en brøkdel af et Når batteriet ikke er i brug, må...
  • Page 45 Dansk FASTGØRELSE AF SLIBEPAPIR, SLIBEPUDE ANVENDELSE ELLER POLEREPUDE (Fig. 3) Se efter, om låseanordningerne på siden af batteriet Vend slibepapiret eller –puden samme vej som ■ går ordentligt i hak, og om batteriet sidder godt fast, slibemaskinens bundplade, og tryk slibepapirets eller inden værktøjet tages i brug.
  • Page 46: Vedligeholdelse

    Det er kun dele i afsnittet "Beskrivelse", som kan små frem- og tilbagegående bevægelser. repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. SKIFT AF SLIBEPAPIR (Fig. 7) Slibemaskinen leveres med forskellige slibepuder og RENGØRING AF SLIBEPUDER...
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhet

    Norsk PERSONLIG SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ■ sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. ADVARSEL Bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok ulykker som brann, elektrisk støt og/eller...
  • Page 48 Norsk ADVARSEL ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Bruk ikke andre deler eller tilbehør enn de som anbefales av fabrikanten til dette verktøyet. Unngå all kontakt med batterivæsken i tilfelle ■ Bruken av deler eller tilbehør som ikke anbefales batteriet lekker på grunn av misbruk. Hvis det kan medføre fare for alvorlige personskader.
  • Page 49 Norsk BRUK AV SLIPEREN (Fig. 5-6) BETJENING Fest emnet som skal slipes så det ikke forflytter seg ■ under sliperen. VALG AV SLIPESKIVE OG SLIPEPAPIR Det er meget viktig å velge riktig kornstørrelse og ADVARSEL slipepapirtype for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Et emne som ikke er godt festet kan slynges ut Til grov sliping anbefaler vi bruken av syntetiske mot brukeren og medføre alvorlige personskader.
  • Page 50 Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn å feste den på sliperens såle. de som står i avsnittet ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. OMDREINING AV SLIPEPAPIR (Fig. 8) Slipepapirets ende er den delen som slites tidligst.
  • Page 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi HENKILÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä ■ järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä MUISTUTUS sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, lääkekuurilla.
  • Page 52 Suomi MUISTUTUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja. Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana ■ Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista, sirpaleiden sinkoutumista silmiin ja saada täten avaimista, ruuveista, nauloista ja muista aikaan vakavia silmävammoja.
  • Page 53 Suomi HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS (I) / KATKAISU KÄYTTÖ (O) (Kuva 4) MUISTUTUS Aseta akku hiomakoneeseen. ■ Muista, että johdottomat työkalut ovat aina Hiomakoneen käynnistäminen: siirrä käynnistys (I) / ■ käyttövalmiita. On erittäin suositeltavaa, että katkaisin (O) vasemmalle. lukitset käynnistyskatkaisimen kun et käytä Hiomakoneen katkaisu: siirrä...
  • Page 54 Käyttäjä voi korjata ja vaihtaa itse vain kohdassa kuten kulmien ja lovien hiontaan ja tee pieniä ”Kuvaus” luetellut osat. Kaikkien muiden osien vaihto on edestakaisia liikkeitä. annettava valtuutetun Ryobi-huoltamon tehtäväksi. HIOMAPAPERIN VAIHTAMINEN (Kuva 7) HIOMALUISTIEN PUHDISTAMINEN Hiomakoneen mukana toimitetaan hiomaluisteja ja Kestoiän pidentämiseksi ja optimaallisen tehokkuuden...
  • Page 55: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    Ελληνικά Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται αν το ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά ή έχει µπλεχτεί. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ταν εργάζεστε σε εξωτερικ χώρο, να ■ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση χρησιµοποιείτε αποκλειστικά επιµηκύνσεις των ακ λουθων οδηγιών...
  • Page 56 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ Πέλµα λείανσης µε χοντρ κ κκο (κ κκινο) Πέλµα λείανσης µε λεπτ κ κκο (λευκ ) ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ Πέλµα στίλβωσης (γκρίζο) Βεβαιωθείτε πως η σκανδάλη είτε βρίσκεται στη ■ Σµυριδ φυλλο θέση...
  • Page 57 Ελληνικά Κατά γενικ καν να, ο χοντρ ς κ κκος χρησιµεύει ΧΡΗΣΗ στο ξεχ νδρισµα ενώ ο λεπτ ς σας επιτρέπει να πετύχετε το τελικ τρίψιµο. Η κατάσταση της προς Τοποθετήστε την µπαταρία µέσα στο γωνιακ ■ λείανση επιφάνειας θα καθορίσει το µέγεθος του τριβείο, ευθυγραµµίζοντας...
  • Page 58 Ελληνικά Προσοχή, η οφειλ µενη στην τριβή θερµ τητα ΧΡΗΣΗ µπορεί να µαλακώσει το βερνίκι ή τη ρητίνη που καλύπτει το ξύλο. Φροντίστε να µην τρίβετε για ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ (Σχ. 5 -6) πολύ ώρα στο ίδιο σηµείο του προς τρίψιµο αντικειµένου...
  • Page 59 τµήµατα πρέπει να αντικαθιστώνται απ Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΠΕΛΜΑΤΩΝ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο Για παρατεταµένη διάρκεια ζωής και βέλτιστη ή να προκαλέσει ζηµιά στο εργαλείο σας.
  • Page 60 Magyar Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK használatra gyártott hosszabbítót használjon. Ezáltal elkerülheti az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes utasítást! Az alább SZEMÉLYI BIZTONSÁG részletezett előírások be nem tartása olyan Mindig óvatosan és körültekintően cselekedjen, ■...
  • Page 61 Magyar Reteszelő nyelv ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Akkumulátor (nincs mellékelve) Bolyhos oldal Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a ■ szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, HASZNÁLAT nem az akkumulátorhoz való töltő használata tüzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS Egy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámhoz ■...
  • Page 62 Magyar Csiszolópapír / -lap Javasolt felhasználás HASZNÁLAT Csiszolólap, nagy szemcseméretű Festék és rozsda eltávolítása FIGYELEMFELHÍVÁS Csiszolólap, Amikor a csiszolóba illeszti az akkumulátort, kis szemcseméretű Könnyű csiszolás, tisztítás bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor Polírozó lap Polírozás domború bordái jól illeszkednek a szerszám Csiszolópapír Durva, nagyoló...
  • Page 63 A CSISZOLÓPAPÍR CSERÉJE (7. ábra) Kizárólag "A szerszám részei" c. részben felsorolt A deltacsiszolót különböző felhasználásokra szolgáló, alkatelemeket szabad saját kezűleg cserélni. Bármilyen különböző típusú csiszolólapokkal és -papírokkal más alkatrész cseréjét kizárólag egy hivatalos (szerződött) szállítjuk. Ryobi Szerviz Központban szabad elvégeztetni.
  • Page 64 Magyar FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt mindig vegye le a csiszolópapírt ill. -lapot a csiszoló talpáról. Ennek az előírásnak a A CSISZOLÓLAPOK TISZTÍTÁSA be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetet vonhat maga után. Élettartamuk megnövelése és hatékonyságuk megőrzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csiszolólapokat. A lapokról eltávolíthatja az idegen részecskéket úgy, hogy egyszerűen langyos vízzel leöblíti őket.
  • Page 65 Čeština Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit OSOBNÍ BEZPEČNOST požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
  • Page 66 Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Akumulátorové nářadí je možné používat pouze UPOZORNĚNÍ ■ se speciálním akumulátorem. Používání jiného typu I když se dobře seznámíte s bruskou, nikdy baterií nebo akumulátorů může způsobit požár. nepřestávejte být opatrní. Nezapomeňte, že i pouhý...
  • Page 67 Čeština UPOZORNĚNÍ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Při nasazování, výměně a otáčení brusné desky vždy vyjměte akumulátor. Nedodržení tohoto Než začnete nářadí používat, zkontrolujte správnou ■ pokynu může vést k nechtěnému spuštění nářadí funkčnost blokačních systémů (pojistek) na obou a způsobit vážné zranění. stranách akumulátoru a zkontrolujte, zda je akumulátor správně...
  • Page 68 části "Popis". Ostatní díly nářadí musí být vyměněny v některé z autorizovaných servisních opraven Bruska je dodána spolu s různým typem brusného papíru výrobků Ryobi. a brusných delta desek. Při výměně brusného papíru/brusné desky stačí jednoduše sundat starý...
  • Page 69 Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA Než začnete brusnou desku nebo brusný papír čistit, sundejte je z brusky. Nedodržení tohoto ČIŠTĚNÍ BRUSNÝCH PAPÍRŮ pokynu může způsobit vážné zranění. Brusné papíry dodávané s Vaší bruskou lze opakovaně použít. Je proto důležité je pravidelně čistit a odstraňovat prach a částice, které...
  • Page 70 êÛÒÒÍËÈ èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èË ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË ÒΉËÚ ■ ‚‰ÂÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï...
  • Page 71 êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà êÄÅéíÄ ÅÖáéèÄëçéëíà èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË‚˚ÍÌÛ‚ Í ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ, Ì ÚÂflÈÚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■ ·‰ËÚÂθÌÓÒÚË. èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÂÍÛ̉˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓÏ ‰Îfl ÌÂ„Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÂ. Ì‚ÌËχÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ÚflÊÂÎÓ ÔÓ‡ÌËÚ¸Òfl. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ç...
  • Page 72 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ÒÏÂÌ ËÎË ÔÓ‚ÓÓÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ÔÓ‰Ó¯‚˚ ‚Ò„‰‡ ÒÌËχÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ. ■ èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ Á‡˘ÂÎÍË ÔÓ çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ·ÓÍ‡Ï ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Í‡Í ÒΉÛÂÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. Á‡ÒÚ„ÌÛÎËÒ¸. ìëíÄçéÇäÄ òãàîéÇÄãúçéâ ÅìåÄÉà ëçüíàÖ...
  • Page 73 èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ë ÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ Ú ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ÏË ÔÓ‰Ó¯‚‡ÏË Ë ·Ûχ„‡ÏË ‰Îfl ‡ÁÌ˚ı ‡·ÓÚ. ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ"éÔËÒ‡ÌËÂ". óÚÓ·˚ ÒÏÂÌËÚ¸ ·Ûχ„Û ËÎË ÔÓ‰Ó¯‚Û, ÓÚÍÎÂÈÚ ÒÚ‡Û˛ Ò ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÍÓÎÓ‰ÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÔËÍÎÂÈÚÂ Í ÌÂÈ ÌÓ‚Û˛. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.
  • Page 74 êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èÂ‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ‚Ò„‰‡ ÒÌËχÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ ÔÓ‰Ó¯‚Û ËÎË ·Ûχ„Û Ò ÍÓÎÓ‰ÍË Ï‡¯ËÌ˚. óàëíäÄ òãàîéÇÄãúçõï èéÑéòÇ çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ óÚÓ·˚ ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ı ÔÓ‰Ó¯‚, „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ Ëı. óÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‰Ó¯‚˚ Ô˚θ, ÔÓÔÓÎÓ˘Ëڠ ‚ ÚÂÔÎÓÈ ‚Ó‰Â. èÓÒÎÂ...
  • Page 75 Română deteriorat sau încurcat. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Atunci când lucraţi afară, utilizaţi numai prelungitoare ■ pentru exterior. Evitaţi astfel riscurile de electrocutare. AVERTISMENT Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor SIGURANŢA PERSONALĂ măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave. Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi ■...
  • Page 76 Română Talpă cu prindere automată MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Întrerupător Pornit/Oprit Dispozitiv de blocare Nu încărcaţi bateria aparatului decât cu încărcătorul ■ Baterie (nu este furnizată) recomandat de producător. Un încărcător adaptat la Parte pluşată un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu dacă...
  • Page 77 Română Apoi puteţi folosi o hârtie cu granulaţie medie pentru a UTILIZARE elimina zgârieturile lăsate de hârtia cu granulaţie mare, şi în final o hârtie cu granulaţie fină pentru a şlefui suprafaţa. Asiguraţi-vă că dispozitivele de blocare situate pe ■ Şlefuiţi cu fiecare mărime a granulaţiei până...
  • Page 78 Română Perioadele de şlefuire prelungită pot duce la ■ UTILIZARE supraîncălzirea motorului. Dacă se întâmplă acest lucru, opriţi maşina de şlefuit şi aşteptaţi ca talpa să se AVERTISMENT oprească complet, apoi ridicaţi maşina de şlefuit de pe O piesă care nu este fixată corect poate fi piesa de prelucrat.
  • Page 79 Nerespectarea acestei măsuri poate provoca răniri corporale grave. Numai piesele enumerate în secţiunea "Descriere" pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. Toate celelalte piese trebuie să fie înlocuite de un Centru Service Agreat Ryobi.
  • Page 80 Polski Przewód zasilający należy utrzymywać w dobrym ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP stanie. Nie trzymajcie nigdy narzędzia za przewód zasilający i nigdy nie ciągnijcie za przewód zasilający OSTRZEŻENIE w celu wyłączenia narzędzia. Trzymajcie przewód Przeczytajcie wszystkie instrukcje. zasilający z dala od wszelkiego źródła ciepła, oleju przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń...
  • Page 81 Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP OPIS SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI Okładzina ścierna gruboziarnista (czerwona) Drobnoziarnista okładzina ścierna (biała) BEZPRZEWODOWYCH Okładzina do polerowania (szara) Przed włożeniem akumulatora, należy się ■ Papier ścierny upewnić, że spust-włącznik jest w pozycji Samoprzylepna płyta oporowa "wyłączone", albo że jest zablokowany.
  • Page 82 Polski Jeżeli powierzchnia jest chropowata, zacznijcie szlifować SPOSÓB UŻYCIA przy użyciu okładziny gruboziarnistej aż do uzyskania jednolitej powierzchni. Póżniej możecie użyć papieru Wprowadźcie akumulator do szlifierki kątowej, ■ średnioziarnistego w celu zatarcia rys pozostawionych po wyrównując przetłoczenia wzmacniające akumulatora okładzinie gruboziarnistej, następnie papieru...
  • Page 83 Polski Nie trzymajcie rąk przed szczelinami wentylacyjnymi, SPOSÓB UŻYCIA zdejmijcie papier ścierny a następnie uruchomcie ponownie szlifierkę i aby ochłodzić silnik, dajcie jej OSTRZEŻENIE popracować na pusto (bez obciążenia). Jeżeli któraś z części nie jest poprawnie W celu szlifowania trudno dostępnych powierzchni ■...
  • Page 84 Nie zastosowanie się Wszystkie inne części powinny być naprawione lub do tego wymogu może spowodować ciężkie wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi. obrażenia ciała. CZYSZCZENIE OKŁADZIN ŚCIERNYCH W celu zapewnienia przedłużonej żywotności i optymalnej wydajności okładzin ściernych, czyśćcie je...
  • Page 85 Slovensko Električnih orodij ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnih orodij se lahko OPOZORILO konča z resno telesno poškodbo. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje vseh Uporabljajte zaščitno opremo. Vedno nosite ■...
  • Page 86 Slovensko OPOZORILO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ne uporabljajte priključkov ali dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec tega orodja. Ob grobem ravnanju lahko iz baterije brizgne ■ Uporaba nepriporočenih priključkov ali dodatne tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Če pridete po opreme se lahko konča z resno telesno poškodbo.
  • Page 87 Slovensko Izklop brusilke - OFF. stikalo ON (I) / OFF (0) ■ UPORABA pomaknite v desno. IZBIRA BRUSILNEGA PAPIRJA IN BLAZINICE UPORABA BRUSILKE (Slika 5-6) Izbira pravilne vrste in granulacije brusilnega papirja je Obdelovanec pritrdite, da se ne bo mogel pod ■...
  • Page 88 Slovensko OPOZORILO UPORABA Pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno odstranite baterijo. Tako se izognete morebitnim Za precizno brušenje kotov in špranj uporabljajte ■ resnim telesnim poškodbam. konico brusilne blazinice s finim gibanje naprej - nazaj. OPOZORILO Pazite, da zavorne tekočine, benzin, izdelki na MENJAVA BRUSILNIH PAPIRJEV, TER petrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd.
  • Page 89: Opće Sigurnosne Upute

    Hrvatski OSOBNA SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Budite koncentrirani, dobro gledajte što radite i ■ oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate UPOZORENJE električni alat. Ne koristite se električnim alatom ako Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako uputa može prouzročiti nezgode poput požara, uzimate lijekove.
  • Page 90 Hrvatski UPOZORENJE OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Dok upotrebljavate alat, uvijek nosite sigurnosne naočale ili zaštitne naočale opremljene bočnim Ako ne koristite bateriju, držite je dalje od ■ zaštitama. Nepoštivanje ovog upozorenja može metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, dovesti do prskanja stranih tijela u vaše oči i ključeva, vijaka, čavala i drugih predmeta koji bi prouzročiti teška oštećenja.
  • Page 91 Hrvatski UKLJUČIVANJE (I) / ISKLJUČIVANJE (O) UPORABA BRUSILICE (Slika 4) Izvadite bateriju iz brusilice. Umetnite bateriju u brusilicu. ■ ■ Za uključivanje brusilice: okrenite prekidač za ■ UPOZORENJE uključivanje (I) / isključivanje (O) ulijevo. Ne zaboravite da su bežični alati uvijek spremni Za isključivanje brusilice: okrenite prekidač...
  • Page 92 "Opis" označeni brojkom. Svi drugi Za brušenje teško dostupnih površina poput kutova ili ■ dijelovi moraju biti zamijenjeni u Ovlaštenom Ryobi servisu. pukotina koristite vrh brusilice i brusite malim pokretima amo-tamo. ČIŠĆENJE BRUSNIH PLOČA Kako biste produljili vijek i povećali optimalnu učinkovitost...
  • Page 93 Türkçe ŞAHSİ GÜVENLİK GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir alet kulland ğ n zda dikkatli kal n z, ■ yapt ğ n z işe bak n z ve sağduyunuzu muhaza UYARI ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu yada ilaç Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara alm ş...
  • Page 94 Türkçe UYARI GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Aletleri kulland ğ n z zamanlarda, daima güvenlik gözlüğü yada lateral ekranl gözlük kullan n z. Bataryay kullan lmad ğ zamanlarda, yan k yada ■ Bu uyar ya uymama, gözlerinize yabanc bir yang n ç kartabilecek, ataç, bozuk para, çivi, maddenin s çramas na ve ciddi göz problemlerine vida yada kendi aralar nda çekim oluşabilecek her sebep olabilir.
  • Page 95 Türkçe KAĞITLARIN YADA PARLATICI YADA CİLALAMA KULLANIM ZIMPARA KAĞITLARININ SABITLENMESI (Şekil. 3) BATARYANIN (DAHİL DEĞİLDİR) ÇIKARTILMASI Kağ d yada parlat c z mpara kağ d n , z mpara aletinin Bataryan n yan taraflar ndaki kilitleme düzenlerini ■ taban ile ayn yönde yerleştiriniz ve parlat c ayarlay n z ve bataryay z mpara aletinden ay rmak kağ...
  • Page 96 Sadece "Tan mlama" bölümünde s ralanm ş parçalar kullan c taraf ndan tamir edilebilir yada değiştirilebilir. ZIMPARA KAĞIDININ DEĞİŞTİRİLMESİ (Şekil. 7) Diğer tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Ser visi taraf ndan değiştirilmelidir. Z mpara aletiniz değişik kullan mlar için, değişik z mpara kağ...
  • Page 97 Türkçe UYARI BAKIM Temizlemeden önce z mpara yada cilalama kağ d n z mpara aletinden ç kart n z. Bu uyar ya PARLATICI KAĞITLARIN TEMİZLENMESİ uymama, ciddi beden yaralanmalar na sebep olabilir. Z mpara aletiniz ile verilen parlat c kağ tlar tekrar tekrar kullan labilirdir.
  • Page 98 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 99 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 100 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 101 Niveau de puissance acoustique 93 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 8 m/s Sound power level 93 dB(A) Weighted root mean square acceleration value 8 m/s Schallleistungspegel 93 dB(A) Beschleunigung des quadratischen gewogenen Mittelwerts 8 m/s Nivel de potencia acústica 93 dB(A) Valor de aceleración de la media cuadrática ponderada 8 m/s...
  • Page 102 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: ∆HΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ...
  • Page 103 Machine: CORDLESS CORNER CAT Type: CCC-1801M Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE Signature: 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE Tel: +33-1-49 90 14 14 Fax: +33-1-49 90 14 29 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited.

Table des Matières