Linea 2000 Domo DO221SV Mode D'emploi

Aspirateur-balai

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DO221SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Tyčový vysavač
Tyčový vysávač
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO221SV

  • Page 1 DO221SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Návod k použití Tyčový vysavač Návod na použitie Tyčový vysávač PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen: Plaats het handvat op de basis en schroef vast met de bijgeleverde schroef. Let erop dat er geen bedrading klem komt te zitten tussen de onderdelen. Zorg ervoor dat de vloerzuigmond vastgeklikt is in de steelstofzuiger.
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    · Wanneer je het toestel aanzet, zal de roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond beginnen te draaien. Hierdoor zal het vuil in de opening gekeerd worden en zo opgezogen worden. · Druk op de snelheidsregelaar om de zuigkracht te verhogen of te verlagen. ·...
  • Page 8 De roterende vloerborstel mag onder stromend water afgespoeld worden. Zorg er wel voor dat deze volledig droog is alvorens deze terug te plaatsen. Plaats de vloerborstel terug in de vloerzuigmond wanneer deze is schoongemaakt. Klik het sluitklepje terug dicht. Schuif de vloerzuigmond terug op de steel. Het toestel is weer klaar voor gebruik. Vastzittende haren kunnen het toestel of de vloer beschadigen.
  • Page 9 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 11 · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. ·...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Suivez les étapes suivantes afin de monter correctement l’appareil : Placez le manche sur la base et vissez avec la vis incluse. Veillez à ce que le câblage ne soit pas coincé parmi les parties. Assurez-vous que le suceur est bien clipsé dans l’aspirateur balai. Clipsez alors le réservoir de poussière dans l’aspirateur balai.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    · Appuyez sur le régulateur de vitesse pour augmenter ou diminuer la puissance d’aspiration. · L’appareil est muni d’une sécurité, qui veillera à ce qu’il s’éteigne de lui-même lorsque, par exemple, de trop gros objets sont aspirés ou lorsque des doigts sont pris dans la brosse de sols.
  • Page 14: Problèmes Et Solutions

    Replacez la brosse de sols dans le suceur pour sols, après l’avoir nettoyée. Refermez le clapet en appuyant dessus jusqu’à entendre un clic. Glissez le suceur pour sols à nouveau sur le manche. L’appareil est à nouveau prêt à l’emploi. Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol.
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 16: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 17 verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 18 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: Setzen Sie den Griff auf die Basis und schrauben Sie ihn mit der beiliegenden Schraube fest. Achten Sie darauf, zwischen den Einzelteilen keine Kabel einzuklemmen. Sorgen Sie dafür, dass die Bodendüse im Stielstaubsauger eingerastet ist.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH · Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte der Batterie ist blau und zeigt den Ladezustand an. Wenn die Batterie fast leer ist, blinkt diese Leuchte. · Wenn Sie das Gerät einschalten, beginnt sich die rotierende Bodenbürste im unteren Teil der Bodendüse zu drehen.
  • Page 20: Probleme Und Lösungen

    REINIGUNG DER BODENBÜRSTE Entfernen Sie die Bodendüse vom Handstaubsauger. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf oberhalb der Bodendüse nach unten ziehen sie diese aus dem Gerät. Lösen Sie die Klappe auf der linken Seite der Bodendüse. Nehmen Sie die rotierende Bodenbürste aus der Bodendüse. Entfernen Sie Haare und anderen Schmutz, der sich rund um die Bodenbürste gewickelt hat.
  • Page 21 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 22 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 24: Before The First Use

    · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·...
  • Page 25: Wall Mount

    CHARGING · Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen connection on the back side of the appliance to charge the stick vacuum cleaner. · The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged. ·...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! CLEANING THE DUST RESERVOIR Press the dust reservoir unlock button to remove it from the vacuum cleaner. Then take the filters out of the dust reservoir.
  • Page 27: Problem And Solution

    PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. The machine does not vacuum. · The filters are dirty/the dust reservoir is full. · The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked. ·...
  • Page 28 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 30: Antes Del Primer Uso

    · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. ·...
  • Page 31 CARGA · Conecte el adaptador con el aspirador escoba por la conexión prevista en la parte trasera del aparato para cargar el aspirador escoba. · El indicador de nivel de batería indica cuando el aparato está completamente cargado. · No es posible poner en marcha el aparato mientras se está cargando.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua. LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Presione en el botón de desbloqueo del depósito de polvo para retirarlo de la aspiradora vertical.
  • Page 33: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato. El aparato no aspira. · The filters are dirty/the dust reservoir is full. · The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked. ·...
  • Page 34 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento přístroj mohou používat děti starší 16 let i lidé se sníženými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnostmi, či s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze pokud jim je poskytnut dohled, nebo instrukce týkající se používání spotřebiče bezpečným způsobem a pokud dostatečně...
  • Page 36: Před Prvním Použitím

    · Přívodní kabel ani zástrčku nikdy neponořujte pod vodu. · Děti se nesmí dotýkat zástrčky ani přívodního kabelu. · Přívodní kabel nepokládejte na horké plochy. · Před prvním použitím odlepte veškeré reklamní a ochranné fólie. · S vysavačem nevysávejte: žádné kapaliny, jehly, zápalky ani jiné podobné ostré nebo hořlavé...
  • Page 37 NABÍJENÍ · Pokud chcete vysavač dobít, zapojte adaptér, jeho konektor zapojte do zadní části přístroje do místa k tomu určenému. · Světelná kontrolka bude signalizovat plné nabití. · Při průběhu nabíjení není možné vysavač zapnout. DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 3 díry, které...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Tělo přístroje stačí otírat vlhkým hadříkem a poté důkladně vysušit. Přístroj nikdy neponořujte pod vodu. ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU Stiskem tlačítka pro uvolnění zásobníku můžete zásobník z vysavače vyjmout. Ze zásobníku vyjměte filtry a poté vysypte všechny nečistoty. Rozdělte od sebe části A, části B vyjměte pórovitý...
  • Page 39 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Příčina Vysavač se nespustí. · Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Vysavač nevysává. · Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný · Podlahová hubice je ucpaná/kartáč zaseknutý. · Celý vysavač vyčistěte dle výše uvedeného postupu. Rapidně...
  • Page 40 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
  • Page 41 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 16 rokov aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak im je poskytnutý dohľad, alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak dostatočne rozumie rizikám spojeným s použitím prístroja. Deti si s prístrojom nesmie hrať.
  • Page 43: Pred Prvým Použitím

    · Všetky opravy by mali byť riešené v originálnom alebo autorizovanom opravárenskom servise. · Prívodný kábel ani zástrčku nikdy neponárajte pod vodu. · Deti sa nesmú dotýkať zástrčky ani prívodného kábla. · Prívodný kábel neukladajte na horúce plochy. · Pred prvým použitím odlepte všetky reklamné a ochrannej fólie. ·...
  • Page 44 Potom do vysávača nasaďte zásobník na prach. NABÍJANIE · Pokiaľ chcete vysávač dobiť, zapojte adaptér, jeho konektor zapojte do zadnej časti prístroja do miesta k tomu určenému. · Svetelná kontrolka bude signalizovať plné nabitie. · Pri priebehu nabíjania nie je možné vysávač zapnúť. DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií.
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Stlačením tlačidla pre uvoľnenie zásobníka môžete zásobník z vysávača vybrať. Na spodnej časti podlahovej hubice odklopte ľavý kryt. Rozdeľte od seba časti A, časti B vyberte pórovitý...
  • Page 46 MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Příčina Vysávač sa nespustí. · Batéria je vybitá. Vysávač sa práve nabíja. Vysávač nevysáva. · Filter v zásobníku je špinavý / zásobník nečistôt je plný. · Podlahová hubica je upchaná / kefa zaseknutý. · Celý vysávač vyčistite podľa vyššie uvedeného postupu.
  • Page 47 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 48 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table des Matières