EINHELL EGS 2600 Mode D'emploi

EINHELL EGS 2600 Mode D'emploi

Station d'énergie
Masquer les pouces Voir aussi pour EGS 2600:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Energiestation
Directions for use
Energy station
Mode d'emploi
Station d'énergie
Käyttöohje
Energia-asema
Art.-Nr.: 10.915.00
Art.-Nr.: 10.915.01
I.-Nr.: 01012
I.-Nr.: 01012
2600
EGS
2600
EGS
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL EGS 2600

  • Page 1 Bedienungsanleitung Energiestation Directions for use Energy station Mode d’emploi Station d’énergie Käyttöohje Energia-asema 2600 Art.-Nr.: 10.915.00 I.-Nr.: 01012 2600 Art.-Nr.: 10.915.01 I.-Nr.: 01012...
  • Page 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Käännä sivut 2-3 auki...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    ¼ Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Schalter und Sicherung, die möglicherweise Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den auf gute Belüftung in der Garage oder Raum Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 5: Technische Daten

    Umweltschutz 4.2 Laden der Energiestation mit Kfz- Bitte denken Sie daran, daß Verpackungsmaterial, Adapterkabel verbrauchte Batterien oder defekte Akkus nicht in den Haushaltsmüll gehören. Führen Sie diese stets Es ist möglich die Energiestation über den Kfz- ordungsgemäßer Entsorgung zu. Zigarettenanzünder zu laden. ACHTUNG: Der Energiestationakku wird bis etwa 12 V geladen.
  • Page 6 Verbraucher Aufnahmestrom Voraussichtliche Wir weisen darauf hin, dass die Fahrzeuge in der ununterbrochene Standardausstattung bereits mit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Betriebsdauer Einspritzpumpe, Bordcomputer und Autotelefon) ausgerüstet sind. Die erhöhte Startspannung und Halogenlampe auftretende Spannungsspitzen können beim (HL 12-55, 4,5 A Art.Nr.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    9. Batteriezustandskontrolle Kompressors vollständig auf das Ventil (Bild 2/Pos. 1). 3. Sichern Sie das Anschlußstück durch Umlegen Die Spannungsanzeige (Bild 1 / Pos. 5) gibt Auskunft des Verschlußhebels (Bild 2/Pos. 2). über den Zustand der Akku-Batterie. Bei Betätigung des roten Tastknopfes (Bild 1/Pos. 4) 11.2 Befüllen von Luftmatratzen usw.
  • Page 8: Entsorgung

    13. Reparatur Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen. 14. Entsorgung Gerät, Zubehör, und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
  • Page 9: Safety Information

    ¼ Please read the directions for use carefully and Danger! There is an acute risk of explosion if observe the information provided. It is important to there is a pungent smell of gas. Do not switch off consult these instructions in order to acquaint the appliance.
  • Page 10: Items Supplied

    Environmental protection 4.2 Charging the energy station with the Please remember that packaging, old batteries and automobile adapter cable defective storage batteries do not belong in your household refuse. Dispose of these items through The energy station can be charged through the the proper channels.
  • Page 11 Consumer Amperage Provisional We wish to point out that even standard vehicle uninterrupted models are equipped with numerous electric operation modules (e.g. ABS, ASC, fuel injection pump, on- board computer and car phone). The higher starting Halogen lamp voltage and voltage peaks may cause damage to (HL 12-55, electronic components.
  • Page 12: Replacing The Lamp

    for example. The battery must be recharged. ¼ Continuing to operate the unit from this point Secure the connector piece by flipping back the may damage the battery. locking lever on top of the connector (Fig. 2/Item In order to preserve the operating life of the battery, it should be recharged at least once every 3 - 5 months, irrespective of the amount of usage.
  • Page 13: Consignes Importantes

    ¼ Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en Attention! Evitez les flammes et les étincelles. suivre les indications. Familiarisez-vous à l’aide de Le chargement dégage un gaz explosif. ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne ¼ Le poste d’énergie comprend des composants, utilisation et les consignes de sécurité.
  • Page 14: Etendue Des Fournitures

    ¼ (figure 1/pos. 4), le voltmètre (figure 1/pos. 5) Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez incorporé vous indique l’état de charge de faire refroidir le compresseur entre deux l’accumulateur incorporé. gonflages pendant environ 10 minutes ą chaque fois. La durée de service de l’appareil ne doit 4.2 Charger le coffret énergie à...
  • Page 15: Temps De Service Pour Les Consommateurs Probables

    6. Temps de service pour les consom- batterie de voiture que d’une capacité limitée. ¼ La station d’énergie n’est pas appropriée mateurs probables pour le démarrage en présence d’une batterie complètement déchargée! Voici dans ce qui suit des consommateurs 12 V typiques.
  • Page 16: Contrôle De L'état De La Batterie

    6. Enlevez d’abord la pince-pôle à la bande de 11. Compresseur 12 Volt mise à la masse (pôle négatif). 7. Ensuite, veuillez enlever le câble d’assistance au 11.1 Gonflage de pneus démarrage du pôle POSITIF (+) de la batterie de Remarque! Utilisez un manomètre pour mesurer la la voiture.
  • Page 17: Réparation

    de l’appareil. ¼ Pour le nettoyage de la surface utilisez, si possible, uniquement un chiffon sec et doux et jamais de détergents agressifs. Si c’est absolument nécessaire, vous pouvez enlever les salissures avec un chiffon légèrement humide. 13. Réparation En cas de dérangements éventuels, faites contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après- vente.
  • Page 18: Tärkeitä Ohjeita

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä virtakaaren tai kipinän. Huolehdi ehdottomasti annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen aina autotallin tai muun käyttötilan riittävästä avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä tuuletuksesta! ¼ koskeviin turvallisuusmääräyksiin. Huomio! Jos haistat pistävän kaasunhajun, niin räjähdysvaara on välitön.
  • Page 19: Toimituksen Osat

    ¼ 2. Toimituksen osat Työnnä mukanatoimitetun autosovitinkaapelin 12 V pistoke auton savukkeensytyttimeen ja sen toinen pää energia-aseman latausholkkiin energia-asema kompressorin kera „Recharge“. latausverkkolaite liitäntäjohto, jossa savukkeensytyttimen pistoke venttiilien sovitinsarja 5. Antoliitännät 12V anto savukkeensytyttimen liitännän kautta. Kork. 10 ampeeria. 3. Tekniset tiedot ¼...
  • Page 20 Noudata käytettävien laitteiden jännite- ja virta- koriin, esim. massanauhaan tai muuhun arvoja, jotta energia-asema ei ylikuormitu. moottorin rungon paljaaseen kohtaan mahdollisimman kauaksi akusta, jotta Ylikuormitus saattaa tuhota laitteen. mahdollisesti syntynyt kaasu ei pääse räjähtämään. 7. Lampun käyttö 3. Käynnistysavussa katkaisimen (kuva 1, kohta 1) tulee olla asennossa „ON“.
  • Page 21: Käytöstäpoisto

    11. 12 V kompressori 13. Korjaukset 11.1 Renkaiden täyttö Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, tulee se toimittaa ainoastaan valtuutetun huoltokorjaamon tai Viite! Käytä painemittaria renkaitten todellisen alan ammattihenkilön tarkastettavaksi. paineen mittaamiseen. Noudata ehdottomasti ajoneuvon käsikirjassa olevia renkaantäyttöohjeita. 1. Ota venttiilin kappa pois venttiilistä. 14.
  • Page 22 Europejskiej Wspólnoty EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE EGS 2600 Declaraţie de conformitate CE AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Page 23 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 24 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (02236) 53 16, Fax (02236) 52369 Einhell UK Ltd...
  • Page 25 Notizen:...
  • Page 26 Notizen:...

Table des Matières